You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdepim/libksieve.po

224 lines
7.1 KiB

# translation of libksieve.po to German
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libksieve/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Einlesefehler: Wagenrücklauf (CR) ohne Zeilenvorschub (LF)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Einlesefehler: nicht auskommentierter Schrägstrich (\"/\") ohne Stern (\"*"
"\"). Kaputter Kommentar?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Einlesefehler: Ungültiges Zeichen"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr ""
"Einlesefehler: Unerwartetes Zeichen, vielleicht ein fehlendes Leerzeichen?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Einlesefehler: Markierungsname (\"Tag\") enthält führende Ziffern"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Einlesefehler: Nur Leerzeichen und # Kommentare dürfen auf \"text:\" in der "
"selben Zeile folgen"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Einlesefehler: Zahl außerhalb des erlaubten Bereichs (kleiner als %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Einlesefehler: Ungültige UTF-8 Kodierung"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines mehrzeiligen Textes (eventuell wurde "
"der \".\" vergessen)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines Textes in Anführungszeichen (eventuell "
"fehlt das abschließende '\"')"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Textliste (eventuell fehlt die "
"schließende ']')"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Testliste (eventuell fehlt die "
"abschließende ')')"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr ""
"Einlesefehler: Verfrühtes Blockende (eventuell fehlt die abschließende '}')"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Einlesefehler: fehlendes Leerzeichen"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Einlesefehler: Fehlendes ';' oder fehlender Block"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr ""
"Einlesefehler: Erwartet wurden \";\" oder \"{\", aber ein anderes Zeichen kam"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Einlesefehler: Erwartet wurde ein Befehl, aber es kam etwas anderes"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in "
"einer Zeichenkettenliste"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in "
"einer Testliste"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr ""
"Einlesefehler: Fehlendes \",\" zwischen Zeichenketten in einer "
"Zeichenkettenliste"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Einlesefehler: Fehlendes \",\" zwischen Tests in einer Testliste"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Einlesefehler: Nur Texte sind in der Textliste erlaubt"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Einlesefehler: Nur Tests sind in der Testliste erlaubt"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" muss der erste Befehl sein"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"require\" fehlt für den Befehl \"%1\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"require\" fehlt für den Test \"%1\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"require\" fehlt für die Vergleichsmethode \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Befehl \"%1\" wird nicht unterstützt"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Test \"%1\" wird nicht unterstützt"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Vergleichsmethode \"%1\" wird nicht unterstützt"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Test ist zu tief verschachtelt (max. "
"%1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Blockstruktur ist zu tief "
"verschachtelt (max. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ungültiges Argument \"%1\" für \"%2\""
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Widersprüchliche Argumente \"%1\" und \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Argument \"%1\" wiederholt"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Befehl \"%1\" entspricht nicht den Befehlsordnungsregeln"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Widersprechende Aktionen \"%1\" und \"%2\" wurden angefordert"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Mail-Schleife entdeckt"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Zu viele Aktionen angefordert (max. %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"