You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/webarchiver.po

146 lines
3.3 KiB

# Übersetzung von webarchiver.po ins Deutsche
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003.
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2006.
# translation of webarchiver.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konq-webarchiver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Internetseiten archivieren"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Netzarchiv lässt sich nicht öffnen."
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr "Kein Schreibzugriff für Datei \"%1\"."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Öffnen der temporären Datei fehlgeschlagen"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Öffnen der temporären Datei fehlgeschlagen"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Archivierung der Internetseite abgeschlossen."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Internetseite &archivieren ..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Netzarchive"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Seite als Netzarchiv speichern"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Adresse"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Die Adresse\n"
"%1\n"
"ist ungültig."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Datei existiert bereits"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" wirklich überschreiben?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokale Datei"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archivierung:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Ursprüngliche Adresse"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Status"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Zusätzliche Werkzeugleiste"