You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmxinerama.po

133 lines
3.6 KiB

# translation of kcmxinerama.po to Dansk
# Danish translation of kcmxinerama
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "TDE-indstilling af flere skærme"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Flere skærme</h1> Dette modul lader sig indstille TDE-støtte for flere "
"skærme."
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "Skærm %1"
#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Skærm indeholdende markøren"
#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Dette modul er udelukkende til at indstille systemer med en enkel "
"desktop spredt henover flere skærme. Du synes ikke at have denne "
"konfiguration.</p></qt>"
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "Dine indstillinger vil kun påvirke nystartede programmer."
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "TDE med flere skærme"
#: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-Koordinat"
#: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-Koordinat"
#: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Støtte for flere skærme"
#: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Aktivér støtte for virtuelle desktoppe på flere skærme"
#: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Aktivér modstandsstøtte for flere skærmvinduer"
#: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Aktivér støtte for vinduesplacering på flere skærme"
#: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Aktivér støtte for vinduesmaksimering på flere skærme"
#: xineramawidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Aktivér støtte for fuld skærm på flere skærme"
#: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&Identificér alle skærme"
#: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Vis uhåndterede vinduer på:"
#: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Vis TDE's opstartskærm på:"