You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kjots.po

290 lines
5.4 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kjots.po\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
#: KJotsMain.cpp:106
msgid "Next Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:108
msgid "Previous Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:110
msgid "Next Page"
msgstr "Tudalen Nesaf"
#: KJotsMain.cpp:112
msgid "Previous Page"
msgstr "Tudalen Flaenorol"
#: KJotsMain.cpp:116
msgid "&New Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:117
msgid "New &Book..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:120
msgid "Export Page"
msgstr "Allforio Tudalen"
#: KJotsMain.cpp:121 KJotsMain.cpp:129
msgid "To Text File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:124 KJotsMain.cpp:132
msgid "To HTML File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:128
msgid "Export Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:136
msgid "&Delete Page"
msgstr "&Dileu Tudalen"
#: KJotsMain.cpp:138
msgid "Delete Boo&k"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:141
msgid "Manual Save"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:152
msgid "Copy &into Page Title"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:163
msgid "Rename..."
msgstr "Ail-enwi..."
#: KJotsMain.cpp:165
msgid "Insert Date"
msgstr "Mewnosod Dyddiad"
#: KJotsMain.cpp:285
msgid "New Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:286 kjotsentry.cpp:498
msgid "Book name:"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:317
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:318
msgid "Delete Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:361
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:363
msgid "Delete Page"
msgstr "Dileu Tudalen"
#: KJotsMain.cpp:399
msgid "Autosave"
msgstr "Hunangadw"
#: KJotsMain.cpp:480 KJotsMain.cpp:521
msgid ""
"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:480 KJotsMain.cpp:521
msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: KJotsMain.cpp:480 KJotsMain.cpp:521
msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo"
#: KJotsMain.cpp:807
msgid ""
"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. "
"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1098
msgid ""
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1102
msgid "Create New Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1102
msgid "Do Not Move Page"
msgstr ""
#: kjotsedit.cpp:57
msgid "Open URL"
msgstr "URL Agored"
#: kjotsedit.cpp:453
msgid "Search string '%1' was not found!"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:497
msgid "Rename Book"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:535
#, c-format
msgid "Saving %1"
msgstr "Cadw %1"
#: kjotsentry.cpp:536
msgid "Saving the contents of %1 to %2"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
#, c-format
msgid "Print: %1"
msgstr "Argraffu : %1"
#: kjotsentry.cpp:647
msgid "Untitled Book"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:800
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabl Cynnwys"
#: kjotsentry.cpp:908
msgid "Rename Page"
msgstr "Ailenwi Tudalen"
#: kjotsentry.cpp:909
msgid "Page title:"
msgstr "Teitl y dudalen:"
#: kjotsentry.cpp:1069
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Tudalen %1"
#: main.cpp:35
msgid "TDE note taking utility"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KJots"
msgstr "KJots"
#: main.cpp:45
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cynhaliwr cyfredol"
#: main.cpp:49
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#: confpagemisc.ui:30
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " munud"
#: confpagemisc.ui:33
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 funud"
#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
"changes."
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:50
#, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
"made to books at the interval defined below."
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:129
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr ""
#: kjots.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr ""