You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

308 lines
6.2 KiB

# translation of kcmkabconfig.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:02+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Ychwanegu Gwesteiwr"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Ychwanegu..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Golygu..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Rhagddodiadau"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Cynhwysiadau"
#: addresseewidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Cynhwysiadau"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Ôl-ddodiadau"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Enw yn y fformat rhagosod:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Gwag"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Enw Syml"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Enw Llawn"
#: addresseewidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Enw Gwrthdroedig"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Enw Gwrthdroedig"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Gosodiadau Estyniad"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Parchu clic unigol TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Dyrannu enwau ymysgogol ar gyfer cyferiadwyr newydd"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Bachau-Sgript"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Ffôn:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Rhif Ffôn</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Ffacs:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Rhif Ffacs</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "SMS Text:"
msgstr "Testun"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Cyswllt"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Ymgom Ffurfweddu KAddressBook/LlyfrKyfeiriadau"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
#, fuzzy
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(h)(c), 2003 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Ymgom Ffurfweddu LDAP KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Golygu Gwesteiwr"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Gweinyddion LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Gwirio pob gweinydd y dylid eu defnyddio:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Ychwanegu Gwesteiwr..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Golygu Gwesteiwr..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Gwaredu Gwesteiwr"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Gwaredu Gwesteiwr"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Golygu..."
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Boolaidd"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Dewisiad"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dyddiad ac Amser"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dyddiad"
#, fuzzy
#~ msgid "kcmkabcustomfields"
#~ msgstr "kcmkabconfig"
#, fuzzy
#~ msgid "KAddressBook Custom Fields Dialog"
#~ msgstr "Ymgom Ffurfweddu KAddressBook/LlyfrKyfeiriadau"
#, fuzzy
#~ msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
#~ msgstr "(h)(c), 2003 Tobias Koenig"
#~ msgid "Delete Page"
#~ msgstr "Dileu Tudalen"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Math:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Disgrifiad:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Gwesteiwr:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porth:"
#~ msgid ""
#~ "The port number of the directory server if it is using a non-standard "
#~ "port (389 is the standard)"
#~ msgstr ""
#~ "Rhif porth y gweinydd cyfeiriaduron os yw'n defnyddio porth ansafonol "
#~ "(389 yw'r safon)"
#~ msgid "Base DN:"
#~ msgstr "Sail DN:"
#~ msgid "The base DN used for searching"
#~ msgstr "Y DN sail i'w ddefnyddio i chwilio"
#~ msgid "Bind DN:"
#~ msgstr "DN Rhwymo:"
#~ msgid "The bind DN used for searching"
#~ msgstr "Y DN rhwymo i'w ddefnyddio i chwilio"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Cyfrinair:"
#~ msgid "The password used for searching"
#~ msgstr "Y cyfrinair i'w ddefnyddio i chwilio"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Estyniadau"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Enw"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Disgrifiad"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Ffurfweddu..."