You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po

99 lines
2.5 KiB

# translation of audiorename_plugin.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 11:12+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Mae ffeil hyn o'r enw '%1' mewn bod eisoes.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Mae ffeil tebyg o'r enw '%1' mewn bod eisoes.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Mae ffeil diweddarach o'r enw '%1' mewn bod eisoes.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Ffeil Tarddiad"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Ffeil Cyfredol"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Hoffech chi ddisodli'r ffeil cyfredol gyda'r un ar y dde?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Nid yw'r ffeil awdio hwn \n"
"wedi'i gadw ar y gwesteiwr lleol.\n"
" Cliciwch ar y label yma i'w lwytho.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Methu llwytho'r ffeil awdio"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Artist: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Teitl: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Sylwad: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr ""
" Biterate: 160 kbits/s\n"
" Bitrate: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Cyflymder enghreifftio: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Hyd:"