You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po

96 lines
2.5 KiB

# translation of audiorename_plugin.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Starší soubor pojmenovaný '%1' již existuje.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Podobný soubor pojmenovaný '%1' již existuje.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Novější soubor pojmenovaný '%1' již existuje.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Zdrojový soubor"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Existující soubor"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Chtěli byste nahradit existující soubor souborem napravo?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Tento zvukový soubor není uložen\n"
"na lokálním počítači.\n"
"Klikněte na tento popisek, aby se soubor načetl.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Nemohu načíst zvukový soubor"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Umělec: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Název: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Komentář: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Datový tok: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Vzorkovací frekvence: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Délka: "