You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdesdk/kompare.po

927 lines
21 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-02 08:32+200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kompare_shell.cpp:77
msgid "Could not find our KompareViewPart."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:106
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:114
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:138
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:233
msgid "&Open Diff..."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:234
msgid "&Compare Files..."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:237
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:246
msgid "Show T&ext View"
msgstr "Diskouez ar gwell skr&id"
#: kompare_shell.cpp:248
msgid "Hide T&ext View"
msgstr "Kuzhat ar gwell skr&id"
#: kompare_shell.cpp:257
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:258
msgid " 0 of 0 files "
msgstr " 0 diwar 0 restr "
#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
"_n: %1 of %n file \n"
" %1 of %n files "
msgstr "%1 diwar %n restroù"
#: kompare_shell.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"_n: %n file \n"
" %n files "
msgstr " %n restr "
#: kompare_shell.cpp:278
msgid ""
"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
" %1 of %n differences, %2 applied "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"_n: %n difference \n"
" %n differences "
msgstr " %n diforzh "
#: kompare_shell.cpp:369
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:370
msgid "File/Folder"
msgstr "Restr/Renkell"
#: kompare_shell.cpp:371
msgid "Diff Output"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:373
msgid "Blend"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:373
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
msgid "Destination"
msgstr "Dehaezadur"
#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
msgid "Compare"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Gwel ar skrid"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
msgid "Source Folder"
msgstr "Renkell tarzh"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
msgid "Destination Folder"
msgstr "Renkell dehaezadur"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
msgid "Source File"
msgstr "Restr an tarzh"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
msgid "Destination File"
msgstr "Restr dehaezadur"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
msgid "Source Line"
msgstr "Linenn tarzh"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
msgid "Destination Line"
msgstr "Linenn dehaezadur"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
msgid "Difference"
msgstr "Difereñs"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
"Applied: Changes made to %n lines undone"
msgstr ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: Changed %n line\n"
"Changed %n lines"
msgstr "%n linenn cheñchet"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
"Applied: Insertion of %n lines undone"
msgstr ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"_n: Inserted %n line\n"
"Inserted %n lines"
msgstr "%n linenn enlakaet"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
"Applied: Deletion of %n lines undone"
msgstr ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"_n: Deleted %n line\n"
"Deleted %n lines"
msgstr "%n linenn lemet"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
#: komparepart/kompare_part.cpp:651
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:165
msgid "Save &All"
msgstr "Enrol&lañ an holl re"
#: komparepart/kompare_part.cpp:168
msgid "Save .&diff..."
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:171
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:174
msgid "Show Statistics"
msgstr "Diskouez ar stadegoù"
#: komparepart/kompare_part.cpp:269
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt>N'em eus ket enkargañ an URL <b>%1</b>.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:281
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt>N'eo ket endeo an URL <b>%1</b> e-barzh ho reizhiad.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:425
msgid "Diff Options"
msgstr "Dibaboù diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:443
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Restroù Patch"
#: komparepart/kompare_part.cpp:443
msgid "Save .diff"
msgstr "Enrollañ .diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Ne rasklit ket"
#: komparepart/kompare_part.cpp:481
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:493
msgid "Running diff..."
msgstr "Emaon o seveniñ diff ..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:496
msgid "Parsing diff output..."
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:545
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:550
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:555
#, c-format
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:558
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:563
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
msgid "Save Changes?"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù ?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Unified"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Context"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
#, no-c-format
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Ed"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Boas"
#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
#: komparepart/kompare_part.cpp:698
msgid "Diff Statistics"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "Dibaboù"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
msgid "View Settings"
msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr ""
#: kompareurldialog.cpp:41
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr ""
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr ""
#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Amañ e c'hellit kemmañ dibarzhoù ar gwell."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
msgstr "Goulev Diff"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
msgstr "&Diff"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
msgid "Output Format"
msgstr "Furmad ezkas"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Number of context lines:"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
msgstr "&Furmadiñ"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
msgid "Ignore regexp:"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "&Edit..."
msgstr "&Aozañ ..."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
msgid "Whitespace"
msgstr "Egor"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
msgid "O&ptions"
msgstr "&Dibaboù"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
msgid ""
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/filespage.cpp:53
msgid "Encoding"
msgstr "Kodadur"
#: libdialogpages/filespage.cpp:64
msgid "&Files"
msgstr "&Restroù"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
msgid "Removed color:"
msgstr "Liv dilemet :"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
msgid "Changed color:"
msgstr "Liv kemmet :"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
msgid "Added color:"
msgstr "Liv ouzhpennet :"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
msgid "Applied color:"
msgstr "Liv arloet :"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Logodenn gant ur rodell"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
msgid "Number of lines:"
msgstr "Niver a linennoù :"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr ""
#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr ""
#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
msgid "A&ppearance"
msgstr "&Neuziadur"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
msgid "Text Font"
msgstr "Nodrezh ar skrid"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
msgid "Font:"
msgstr "Nodrezh :"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
msgid "Un&apply Difference"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
msgid "App&ly All"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
msgid "&Unapply All"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
msgid "P&revious File"
msgstr "Restr dia&raok"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
msgid "N&ext File"
msgstr "Restr a h&eul"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
msgid "&Previous Difference"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
msgid "&Next Difference"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "N'hellan ket digeriñ ur restr padennek."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr padennek <b>%1</b>, emaon o lemel "
"anezhañ.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
msgid "Could not parse diff output."
msgstr ""
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
msgid "The files are identical."
msgstr "Heñvel eo ar restroù."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Ne m'eus ket skrivañ d'ar restr padennek."
#: main.cpp:33
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"
#: main.cpp:54
msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh hag Otto Bruggeman"
#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: main.cpp:57
msgid "Kompare icon artist"
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid "A lot of good advice"
msgstr ""
#: main.cpp:59
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr ""
#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr ""
#: komparepart/komparepartui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Difference"
msgstr "&Difereñs"
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Run Diff In"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command Line"
msgstr "Linenn urzhiañ"
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Look for smaller changes"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Optimize for large files"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Ignore changes in case"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#, no-c-format
msgid "Show function names"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Compare folders recursively"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Treat new files as empty"
msgstr ""
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Furmadiñ"
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
#, no-c-format
msgid "Side-by-side"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Gwel ar skrid"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "&Restroù"
#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "&Neuziadur"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fonts"
#~ msgstr "Nodrezh :"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Restroù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "&Dibaboù"