You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kdjview.po

298 lines
8.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: djvumultipage.cpp:61
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#: djvumultipage.cpp:62
msgid "Black and White"
msgstr "Du ha gwenn"
#: djvumultipage.cpp:63
msgid "Show foreground only"
msgstr "Diskouez war-c'horre hepken"
#: djvumultipage.cpp:64
msgid "Show background only"
msgstr "Diskouez drekleur hepken"
#: djvumultipage.cpp:65
msgid "Render Mode"
msgstr "Mod tresañ"
#: djvumultipage.cpp:70
msgid "Delete Pages..."
msgstr "Lemel ar pajennoù ..."
#: djvumultipage.cpp:95
msgid "KDjView"
msgstr "KDjView"
#: djvumultipage.cpp:96
msgid "KViewshell DjVu Plugin."
msgstr "Lugent DjVu KViewshell."
#: djvumultipage.cpp:99
msgid "This program displays DjVu files."
msgstr ""
#: djvumultipage.cpp:102
msgid "KViewShell plugin"
msgstr "Lugent KViewShell"
#: djvumultipage.cpp:107
msgid "DjVu file loading"
msgstr ""
#: djvumultipage.cpp:130
msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
msgstr "*.djvu|Restr DjVu (*.djvu)"
#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
msgid "Delete Pages"
msgstr "Lemel ar pajennoù"
#: djvumultipage.cpp:167
msgid "Select the pages you wish to delete."
msgstr "Dibabit ar pajennoù e fell deoc'h dilemel."
#: djvumultipage.cpp:223
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Moulañ %1"
#: djvumultipage.cpp:326
msgid "Save File As"
msgstr "Enrollañ ar restr e"
#: djvumultipage.cpp:337
msgid ""
"The file %1\n"
"already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ar restr %1\n"
"a zo endeo. Hag e fell deoc'h e rasklañ ?"
#: djvumultipage.cpp:338
msgid "Overwrite File"
msgstr "Rasklañ ar restr"
#: djvumultipage.cpp:338
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: djvurenderer.cpp:274
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
msgid "File Error"
msgstr "Fazi gant restr"
#: djvurenderer.cpp:296
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"</qt>"
msgstr ""
#: djvurenderer.cpp:402
msgid "Loading file. Computing page sizes..."
msgstr ""
#: djvurenderer.cpp:580
msgid "Printing..."
msgstr "Emaon o voulañ ..."
#: djvurenderer.cpp:580
msgid "Preparing pages for printing..."
msgstr "O prientiñ ar pajennoù evit moulañ ..."
#: djvurenderer.cpp:581
msgid "Abort"
msgstr "Paouez"
#: djvurenderer.cpp:637
msgid "Deleting pages..."
msgstr "O tilemel ar Pajennoù ..."
#: djvurenderer.cpp:637
msgid "Please wait while pages are removed..."
msgstr ""
#: djvurenderer.cpp:660
#, c-format
msgid "deleting page %1"
msgstr "o tilemel ar bajenn %1"
#: djvurenderer.cpp:708
#, c-format
msgid "processing page %1"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
msgid "DJVU to PS Conversion"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
msgid "Page Size & Placement"
msgstr "Ment ha lec'hiadur ar bajenn"
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
msgid ""
"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the "
"paper size."
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
msgid ""
"<qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
"paper and gives more visually-appealing printouts.</p><p><b>Note:</b> This "
"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
"</p></qt>"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
msgid "Scale pages to fit paper size"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
msgid ""
"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
"printer's paper size."
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
msgid ""
"<qt><p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
"the printer's paper size.</p><p><b>Note:</b> If this option is enabled, and "
"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
"might be scaled by different scaling factors.</p></qt>"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32
#, no-c-format
msgid "PostScript language level:"
msgstr "Live yezh Postscript :"
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Render mode:"
msgstr "Mod tresañ :"
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Level 1 (almost obsolete)"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "Level 2 (default)"
msgstr "Live 2 (dre ziouer)"
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Level 3 (might print faster)"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, "
"however, extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
"printers.</p>\n"
"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "Print Full Page (default)"
msgstr ""
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Du ha gwenn"
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98
#, no-c-format
msgid "Foreground Only"
msgstr "War-c'horre hepken"
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Background Only"
msgstr "Drekleur hepken"
#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide "
"what part of your page will be printed.</p>\n"
"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and "
"background will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print "
"much faster, but quality will not be as good.</p>\n"
"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the "
"page is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
msgstr ""
#: pageRangeWidget_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "fromToWidget_base"
msgstr ""
#: pageRangeWidget_base.ui:35
#, no-c-format
msgid "From page:"
msgstr "Deus ar bajenn :"
#: pageRangeWidget_base.ui:56
#, no-c-format
msgid "To page:"
msgstr "D'ar bajenn :"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "KDjView"