You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/clockapplet.po

628 lines
9.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Kefluniañ - Eurier"
#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "un"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "div"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "teir"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "peder"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "pemp"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "c'hwec'h"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "seizh"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "eizh"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "nav"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "dek"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "unnek"
#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "daouzek"
#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0"
#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 ha pemp"
#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%1 ha dek"
#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr ""
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr ""
#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr ""
#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr ""
#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr ""
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr ""
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr ""
#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "%1 nemet dek"
#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "%1 nemet pemp"
#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1"
#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0"
#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 ha pemp"
#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 ha dek"
#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 ha kard"
#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%1 hag ugent"
#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 pemp ha warn-ugent"
#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr ""
#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "%1 nemet pemp ha warn-ugent"
#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "%1 nemet ugent"
#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "%1 nemet kard"
#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "%1 nemet dek"
#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "%1 nemet pemp"
#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1"
#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Noz"
#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr ""
#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Beure"
#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr ""
#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr ""
#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "Enderv"
#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Nozvezh"
#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr ""
#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Deroù ar sizhun"
#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Kreiz ar sizhun"
#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Dibenn sizhun"
#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Dibenn-sizhun !"
#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Eurier"
#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Takad-eur lec'hel"
#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "&Kefluniañ takadoù-eur ..."
#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Leun"
#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Digitel"
#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Analogel"
#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr ""
#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Seurt"
#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "Diskouez an ta&kad-eur"
#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Lakaat an eur hag an amzer ..."
#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Furmad an deiziad hag an eur ..."
#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "E&ilañ d'ar golver"
#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&Kefluniañ an eurier ..."
#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "Deiziadur"
#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Diskwel"
#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "Deiziad"
#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "Eile&nnoù"
#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "De&iz ar sizhun"
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "&Stern"
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Eur"
#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Liv war-c'horre :"
#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Liv an drekleur :"
#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "Liv ar skeud :"
#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr ""
#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Perzh-mat izel"
#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Perzh-mat uhel"
#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Seurt an dibarzhoù"
#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "Liv war-c'horre."
#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Nodrezh an eurier."
#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Diskouez an eilennoù."
#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Diskouez an deiziad."
#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Diskouez deiz ar sizhun."
#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Diskouez ar stern."
#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "Liv an drekleur."
#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Liv ar skeud."
#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Gwilc'hataer"
#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Giz LCD"
#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Diskouez stern ar brenestr"
#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Ment dre ziouer an deiziadur"
#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr ""
#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr ""
#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Nodrezh :"
#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Izel"
#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Uhel"
#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr ""
#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "Nodrezh an deiziad"
#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Neuziadur"
#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "Seurt an dibarzhoù :"
#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr ""
#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr ""
#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr ""
#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr ""
#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "&Eilennoù"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "Liv ar skeud :"
#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Takadoù-eur"
#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Kêr"
#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""