You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po

273 lines
6.5 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/katefiletemplates.po\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:134
msgid "Any File..."
msgstr "Ur restr bennak ..."
#: filetemplates.cpp:138
msgid "&Use Recent"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:250
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "&Merañ ar patromoù ..."
#: filetemplates.cpp:254
msgid "New From &Template"
msgstr "Unan nevez eus ar &patrom"
#: filetemplates.cpp:352
msgid "Open as Template"
msgstr "Digerñ evel ur patromoù"
#: filetemplates.cpp:383
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979
msgid "Template Plugin"
msgstr "Lugent patrom"
#: filetemplates.cpp:461
#, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "Diditl %1"
#: filetemplates.cpp:538
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Merañ ar patromoù restr"
#: filetemplates.cpp:555
msgid "&Template:"
msgstr "&Patrom :"
#: filetemplates.cpp:560
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:565
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:567
msgid "&Group:"
msgstr "&Strollad :"
#: filetemplates.cpp:571
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:575
msgid "Document &name:"
msgstr "&Anv an teul :"
#: filetemplates.cpp:578
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:586
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Splannadur :"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: filetemplates.cpp:589
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:592
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskrivadur :"
#: filetemplates.cpp:595
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:599
msgid "&Author:"
msgstr "&Oberour :"
#: filetemplates.cpp:602
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:674
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:681
msgid "Start with an &empty document"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:686
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Implijit ur restr a zo c'hoazh :"
#: filetemplates.cpp:694
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Implij ur patrom a zo c'hoazh :"
#: filetemplates.cpp:724
msgid "Choose Template Origin"
msgstr "Choazhañ orin ar patrom"
#: filetemplates.cpp:729
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Aozañ dibarzhoù ar patrom"
#: filetemplates.cpp:749
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Template directory"
msgstr "Renkell patrom"
#: filetemplates.cpp:764
msgid "Template &file name:"
msgstr "Anv &restr ar patrom :"
#: filetemplates.cpp:769
msgid "Custom location:"
msgstr "Lec'hiadur diouzoc'h :"
#: filetemplates.cpp:783
msgid "Choose Location"
msgstr "Dibab lec'hiadur"
#: filetemplates.cpp:792
msgid ""
"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:796
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:801
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:808
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:815
msgid ""
"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:821
msgid "Open the template for editing"
msgstr "Digeriñ ar patrom evit aozañ"
#: filetemplates.cpp:827
msgid "Create Template"
msgstr "Krouiñ ur patrom"
#: filetemplates.cpp:922
msgid ""
"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:925
msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: filetemplates.cpp:925
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: filetemplates.cpp:977
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:1056
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:1058
msgid "Save Failed"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar restr"
#: filetemplates.cpp:1108
msgid "Template"
msgstr "Patrom"
#: filetemplates.cpp:1112
msgid "New..."
msgstr "Nevez ..."
#: filetemplates.cpp:1116
msgid "Edit..."
msgstr "Aozañ ..."
#: filetemplates.cpp:1124
msgid "Upload..."
msgstr "Ezkargañ ..."
#: filetemplates.cpp:1128
msgid "Download..."
msgstr "Enkargañ ..."