You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po

96 lines
2.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of audiorename_plugin.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: audiorename_plugin.po 647961 2007-03-30 03:06:03Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Има по-стар файл с име \"%1\".\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Вече има подобен файл с име \"%1\".\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Вече има по-нов файл с име \"%1\".\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Файл източник"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Съществуващ файл"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Искате да бъда презаписан съществуващият аудио файл с този отдясно?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Аудио файлът не се намира\n"
"на локалната файлова система.\n"
"Щракнете върху етикета, за да се зареди.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Не може да бъде зареден аудио файлът"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Изпълнител: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Заглавие: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Коментар: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Битов поток: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Честота: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Времетраене: "