You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdeutils/superkaramba.po

287 lines
6.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of superkaramba.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "Усе працоўныя сталы"
#: src/karamba.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Desktop &"
msgstr "Працоўны стол "
#: src/karamba.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: src/karamba.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Фіксаваная пазіцыя"
#: src/karamba.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Хуткае маштабаванне малюнкаў"
#: src/karamba.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Наладзіць аплет"
#: src/karamba.cpp:221
#, fuzzy
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На працоўны стол"
#: src/karamba.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Абнавіць аплет"
#: src/karamba.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Прыбраць аплет"
#: src/karamba.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Паказаць значок з сістэмным латку"
#: src/karamba.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Аплеты..."
#: src/karamba.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Выхад"
#: src/karambaapp.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Прыбраць значок з сістэмнага латка"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Запушчаны %n аплет:\n"
"Запушчанае %n аплета:\n"
"Запушчанае %n аплетаў:"
#: src/karambaapp.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Выдаленне значка з сістэмнага латка не прывядзе да выхаду з прыкладання. "
"Вы можаце ўключыць значок праз меню любога аплета.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Утойванне значка з сістэмнага латка"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Набор аплетаў для працоўнага стала TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Адкрыць файл"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
#, fuzzy
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
#, fuzzy
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: src/themefile.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Вы запыталі ўсталёўку і запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты ўтрымоўваюць "
"выконваемы код і, калі яны загружаныя з неправераных крыніц, могуць быць "
"небяспечнымі. Працягнуць?"
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"
#: src/themefile.cpp:228
#, fuzzy
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з імем %1 ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існуе"
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Перазапісаць"
#: src/themesdlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Інтэрнэт"
#: src/themesdlg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Download new themes."
msgstr "Усталёўка аплетаў з Інтэрнэту."
#: src/themesdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New Stuff..."
msgstr "Запампаваць аплеты..."
#: src/themesdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Лакальны файл"
#: src/themesdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Усталёўка аплета з лакальнага файла."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Выдаліць"
#: src/themesdlg.cpp:207
#, fuzzy
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)"
#: src/themesdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Open Themes"
msgstr "Адкрыць аплеты"
#: src/themewidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае: %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Паказаць значок у сістэмным латку."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, дададзеныя карыстачом."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Наладзіць"
#: src/themes_layout.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Пошук:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Паказаць:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Усё"
#: src/themes_layout.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запушчаныя"
#: src/themes_layout.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Змясціць на працоўны стол"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Назоў"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"