You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeedu/keduca.po

833 lines
17 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-31 01:39GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr ""
#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Open Educa File"
msgstr "Educa faylı aç"
#: keduca/keduca_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "KEducaPart"
msgstr "KEduca"
#: keduca/keduca_part.cpp:60
#, fuzzy
msgid "KEduca KParts Component"
msgstr "KEduca"
#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: keduca/keducaprefs.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Various Settings"
msgstr "Müxtəlif qurğular"
#: keduca/keducaprefs.cpp:56
msgid "Show results of the answer after press next"
msgstr "Sonrakı basılandan sonra cavabın nəticəsini göstər"
#: keduca/keducaprefs.cpp:60
msgid "Show results when finish the test"
msgstr "Nəticəni sınaq bitdikdən sonra göstər"
#: keduca/keducaprefs.cpp:64
msgid "Order"
msgstr ""
#: keduca/configdialogbase.ui:67 keduca/keducaprefs.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Show questions in random order"
msgstr ""
#: keduca/configdialogbase.ui:75 keduca/keducaprefs.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Show answers in random order"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:71
msgid "&Start Test"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
msgid "&Next >>"
msgstr "&Sonrakı >>"
#: keduca/keducaview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Save Results..."
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keduca/keducaview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Results As"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:192
msgid "Save failed."
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Question %1"
msgstr "Sual"
#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Hədəflər"
#: keduca/keducaview.cpp:267
msgid ""
"You have %1 seconds to complete this question.\n"
"\n"
"Press OK when you are ready."
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Sınaq"
#: keduca/keducaview.cpp:445
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Correct questions"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Incorrect questions"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Total points"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Correct points"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Incorrect points"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Vaxt :"
#: keduca/keducaview.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Total time"
msgstr "Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:462
msgid "Time in tests"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "The answer is: "
msgstr "Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:489
#, fuzzy
msgid "The correct answer is: "
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Your answer was: "
msgstr "Sizin Cavabınız :"
#: keduca/keducaview.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Başlıq :"
#: keduca/keducaview.cpp:551 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya :"
#: keduca/keducaview.cpp:552 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Növ:"
#: keduca/keducaview.cpp:553 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Dil :"
#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Cavablar"
#: keduca/kquestion.cpp:56
msgid "%v seconds left"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:25
msgid "Form-based tests and exams"
msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar"
#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
msgid "File to load"
msgstr "Yüklənəcək fayl"
#: keduca/main.cpp:36
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca"
#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
msgid "Maintainer 2002-2004"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
msgid "Various fixes and cleanups"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
msgid "Icons"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Modify Question"
msgstr "Sualı təkmilləşdir"
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Questions"
msgstr "Sual əlavə et"
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:592
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Doğru"
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:696
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Layihənin izahı və qaydaları."
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:129
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "İzah"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Səviyyə :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Dil :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kateqoriya :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:252
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Rəsm"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Əsas şəkil:"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:281
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:234
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Veb Səhifəsi :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "ePoçt :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:292
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ad :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Kompüterlər"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:206
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:211
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Suallarla Sına"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:216
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Cavablarla Sına"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Asand"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Usta"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Suprem"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Yuxarı"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Aşağı"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Sual Şəkli"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Question point"
msgstr "Sual nöqtəsi :"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " saniyə</p>"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Tip"
msgstr "İp Ucu :"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Explain"
msgstr "Danış :"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Save Document?"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Save Document As"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the "
"same folder as the document.\n"
"Do you want to copy images?"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
"You must complete the Document Info\n"
"(Only the description is necessary)"
msgstr ""
"Faylı qeyd edə bilmirəm.\n"
"\n"
"Sənəd İnfosunu doldurmalısını\n"
"(Təkcə izah vacibdir)"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
"You must insert a question."
msgstr ""
"Faylı qeyd edə bilmədim.\n"
"\n"
"Sual daxil etməlisiniz."
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Insert Question"
msgstr "Sual"
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr ""
#: keducabuilder/main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Form-based tests and exams builder"
msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar"
#: keducabuilder/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "KEducaBuilder"
msgstr "KEduca"
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
msgid "You need to specify a server!"
msgstr ""
#: keduca/configdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "KEduca Config Dialog"
msgstr ""
#: keduca/configdialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Results"
msgstr "Sınaq"
#: keduca/configdialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "At the end of the test"
msgstr ""
#: keduca/configdialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "After answering each question"
msgstr ""
#: keduca/configdialogbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: keduca/keduca.kcfg:9 keduca/keduca.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Display answers in random order."
msgstr ""
#: keduca/keduca.kcfg:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show results only at the end of the test."
msgstr "Nəticəni sınaq bitdikdən sonra göstər"
#: keduca/keduca.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "How the screen is divided in KEducaView."
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:20
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Sual"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
" <p><b>Question</b></p>\n"
"<hr>\n"
" <p>Only the question and type is required.</p>\n"
"</span>"
msgstr "<p><b>Sual</b></p><hr><p>Təkcə sual və növü lazımdır.</p>"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "Sual :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Növ:"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Rəsm :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "Hədəf :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "Vaxt :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "İp Ucu :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "Danış :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:367
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:642
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Cavab"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:463
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
" <p><b>Answers</b></p>\n"
"<hr>\n"
" <p>Only the answer and value is required.</p>\n"
"</span>"
msgstr "<p><b>Cavablar</b></p><hr><p>Təkcə Cavab və Qiymət lazımdır.</p>"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "Cavab :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "Qiymət:"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "Hədəflər :"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:653
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:735
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:746
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address:"
msgstr "Sual əlavə et"
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Add Server"
msgstr ""
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Servers"
msgstr ""
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:168 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address"
msgstr "Sual əlavə et"
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "&Open"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Müxtəlif qurğular"
#, fuzzy
#~ msgid "1.2.0"
#~ msgstr "1.0"
#, fuzzy
#~ msgid "1.2.90"
#~ msgstr "1.0"
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Ana Pəncərə"
#~ msgid "Description and rules of the project. "
#~ msgstr "Layihənin izahı və qaydaları."
#, fuzzy
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Səviyyə :"
#, fuzzy
#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Veb Səhifəsi :"
#, fuzzy
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "ePoçt :"
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Test with question points"
#~ msgstr "Suallarla Sına"
#, fuzzy
#~ msgid "Test with answers points"
#~ msgstr "Cavablarla Sına"
#, fuzzy
#~ msgid "test"
#~ msgstr "Sınaq"
#~ msgid "&Build"
#~ msgstr "İn&şa Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Picture:"
#~ msgstr "Əsas şəkil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Ad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#, fuzzy
#~ msgid "Total questions"
#~ msgstr "Sual əlavə et"
#~ msgid "&Create/Modify..."
#~ msgstr "&Yarat/Təkmilləşdir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answers"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#~ msgid "Do you want to continue adding questions?"
#~ msgstr "Sual əlavəsinə davam etmək istəyirsiniz?"
#~ msgid "<b>Information</b><hr>"
#~ msgstr "<b>Mə'lumat</b><hr>"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fayl"