You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po

94 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# konqsidebar_mediaplayer.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: mediaplayer.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Media Player"
msgstr "Yan Çubuq Medya Çalğıcısı"
#: mediawidget.cpp:63
msgid "Play"
msgstr ""
#: mediawidget.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr ""
#: mediawidget.cpp:133
msgid "Not a sound file"
msgstr ""
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
#~ msgid "*.%1|%2 Files"
#~ msgstr "*.%1|%2 Fayl"
#~ msgid "All Supported Files"
#~ msgstr "Bütün Dəstəklənən Fayllar"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Bütün Fayllar"
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "<B><I>Hazırkı Faylı</I></B><BR><HR> çalmağa başla:"
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "<B><I>Hazırkı Faylı</I></B><BR><HR> çalmağa fasilə ver:"
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "<B><I>Hazırkı Faylı</I></B><BR><HR> çalmağı dayandır:"
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Hazırkı çalma yeri<BR><HR><B><I>Hazırkı Fayl</I></B>:"
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><I><B>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Hazırkı çalma yeri<BR><HR><I><B>Hazırkı Fayl</I></B>:"
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "<B><I>Hazırkı Faylı</I></B><BR><HR> çalmağa başla: "
#~ msgid "<BR><B><I>Total time</I></B>: "
#~ msgstr "<BR><B><I>Ümumi vaxt</I></B>: "
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "<B><I>Hazırkı Faylı</I></B><BR><HR> çalmağa fasilə ver: "
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "<B><I>Hazırkı Faylı</I></B><BR><HR> çalmağı dayandır: "
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Hazırkı çalma yeri<BR><HR><B><I>Hazırkı Fayl</I></B>: "
#~ msgid "There was an error communicating with the aRts daemon."
#~ msgstr "aRts demonu ilə rabitə xətası oldu."
#~ msgid "Danger, Will Robinson!"
#~ msgstr "Təhlükə, Will Robinson!"