You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_smtp.po

274 lines
7.2 KiB

# translation of tdeio_smtp.po to Arabic
# translation of tdeio_smtp.po to
# tdeio_smtp.po
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Aamoui Hicham <amaoui@altern.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:36+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: command.cpp:138
msgid ""
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
"unimplemented.\n"
"Please contact the server's system administrator."
msgstr ""
"لقد رفض الخادم أوامر EHLO و HELO كأوامر مجهولة أو غير مدعومة\n"
"الرجاء الاتصال بمراقب نظام الخادم."
#: command.cpp:152
msgid ""
"Unexpected server response to %1 command.\n"
"%2"
msgstr ""
"ردَ الخادم على %1 غير متوقع\n"
"%2"
#: command.cpp:172
msgid ""
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr "خادمك لا يدعم TLS. قم بتعطيل TLS إذا أردت الإتصال بدون تشفير."
#: command.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"الخادم يزعم أنه يدعم TLS، و لكن المفاوضة فشلت.\n"
"يمكنك إزالة TLS في ك.د.إ باستعمال خصائص التشفير."
#: command.cpp:191
msgid "Connection Failed"
msgstr "فشل الإرتباط"
#: command.cpp:242
msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
msgstr ""
#: command.cpp:271
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: command.cpp:374
msgid ""
"Your SMTP server does not support %1.\n"
"Choose a different authentication method.\n"
"%2"
msgstr ""
"خادمك للـ SMTP لا يدعم %1.\n"
"إختر طريقة تحديد هوية اخرى.\n"
"%2"
#: command.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
" %2"
msgstr ""
"إنّ خادمك SMTP لا يدعم التوثيق.\n"
"%2."
#: command.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"%1"
msgstr ""
"فشل تحديد الهوية.\n"
"غالبا كلمة المرور خاطئة.\n"
"%1"
#: command.cpp:520
msgid "Could not read data from application."
msgstr "تعذَر قراءة المعلومات من البرنامج."
#: command.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"The message content was not accepted.\n"
"%1"
msgstr ""
"محتوى الرسالة مرفوض.\n"
"%1"
#: response.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"رد الخادم:\n"
" %1"
#: response.cpp:108
msgid "The server responded: \"%1\""
msgstr "رد الخادم: \"%1\""
#: response.cpp:111
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "هذا فشل مؤقت. يمكنك المحاولة مرةً أخرى في ما بعد."
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "أرسل التطبيق طلباً غير صالح."
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "عنوان المرسل غير موجود."
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "لم تنجح SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
"خادمك لا يدعم ارسال رسائل بترميز 8 بت.\n"
"الرجاء استعمال ترميز base64 أو quoted_printable."
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "ردَ SMTP (%1) غير صحيح."
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr ""
"لم يقبل الخادم الإتصال.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "اسم المستعمل و كلمة المرور لحساب SMTP:"
#: transactionstate.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept a blank sender address.\n"
"%1"
msgstr ""
"الخادم لم يقبل أن يكون عنوان المرسل فارغ.\n"
"%1"
#: transactionstate.cpp:56
msgid ""
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
"%2"
msgstr ""
"الخادم لم يقبل عنوان المرسل \"%1\":\n"
"%2"
#: transactionstate.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
"server:\n"
"%1"
msgstr ""
"فشل إرسال الرسالة بسب رفض الخادم لبعض المستلمين:\n"
"%1"
#: transactionstate.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
"%1"
msgstr ""
"فشلت محاولة ارسال محتوى الرسالة.\n"
"%1"
#: transactionstate.cpp:111
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
msgstr "خطأ غير معالج. الرجاء إرسال تقرير بالمشكلة."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not "
#~ "seem to support authentication.\n"
#~ "Try disabling authentication entirely."
#~ msgstr ""
#~ "لقد طلبت توثيق الخادم لكنه لا يدعم التوثيق\n"
#~ "حاول تعطيل التوثيق ككل."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your SMTP server does not support %1.\n"
#~ "Choose a different authentication method."
#~ msgstr ""
#~ "خادمك للـ SMTP لا يدعم %1.\n"
#~ "إختر طريقة تحديد هوية اخرى.\n"
#~ "%2"
#~ msgid "When prompted, you ran away."
#~ msgstr "عند استقبال الرد، تخليت."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The server did not accept the recipient \"%1\".\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "الخادم لم يقبل عنوان المرسل \"%1\":\n"
#~ "%2"
#~ msgid ""
#~ "One of the recipients was not accepted.\n"
#~ "The server responded: \"%1\""
#~ msgstr ""
#~ "ﻷحد المستقبلات تم رفضها. \n"
#~ "تجاوب الخادم \"%1\""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid SMTP response received: \"%1\""
#~ msgstr "ردَ SMTP (%1) غير صحيح."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The server didn't accept the message content:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "لم يقبل الخادم الإتصال.\n"
#~ "%1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The server didn't accept one of the recipients.\n"
#~ "It said: "
#~ msgstr ""
#~ "لم يقبل الخادم الإتصال.\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Could not send to server.\n"
#~ msgstr "لا يمكن الإرسال إلى الخادم.\n"