You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

195 lines
6.2 KiB

# translation of kcmsmartcard.po to Arabic
# translation of kcmsmartcard.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:09+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "عصام بايزيدي,محمد جمال,منذر طه"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org, ,munzir@kacst.edu.sa"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "ملحق تحكم كي دي إي للبطاقات الذكية"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "تغيير الوحدة..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "تعذر تشغيل KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "لم تدخل البطاقة"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "دعم البطاقات الذكية غير ممكن"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "لا يوجد قراء. تأكد من أن 'pcscd' يعمل"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "لم يتم ادخال بطاقة أو ATR"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "بإدارة: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "لا توجد وحدة للتحكم في هذه البطاقة"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>البطاقة الذكية</h1> تسمح لك هذه الوحدة بإعداد دعم كيدي للبطاقات الذكية. "
"يمكن استخدام هذه البطاقات في عدة مهام كتخزين شهادات SSL والدخول للنظام."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>لم أتمكن من الوصول إلى خدمة كيدي للبطاقات الذكية!</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "الأسباب المحتملة"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) ال daemon الخاص بكيدي 'kded' غير عامل. يمكن إعادة تشغيله عن طريق كتابة "
"الأمر 'tdeinit' و من ثم حاول إعادة تشغيل مركز تحكم كيدي لمعرفة ما إذا كانت "
"المشكلة ما تزال موجودة أم لا.\n"
"\n"
"2) يبدو أنه لا يوجد لديك دعم للبطاقات الذكية في مكتبات كيدي. ستحتاج لإعادة "
"بناء compile لمكتبات كيدي tdelibs مع وجود تثبيت libpcsclite."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "دعم البطاقات الذكية"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&تفعيل دعم البطاقات الذكية"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "تمكين الا&نتخاب لاكتشاف أحداث البطاقة آليا"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"يجب أن يكون هذا ممكنا في أغلب الأحوال. ستسمح إلى كي دي إي باكتشاف إدخال "
"البطاقة وأحداث قاريء الكبس الساخن بشكل آلي."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "&شغل مدير البطاقة آليا إذا لم تكن البطاقة المدخلة مطلوبة"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"حينما تقوم بإدخال بطاقة ذكية، فإن كي دي إي يستطيع تشغيل أداة إدارة إذا لم "
"يحاول أي تطبيق آخر استخدام البطاقة."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&تنبيه عند إدخال أو سحب البطاقة"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "القارئات"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "القارئ"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "النوع الفرعي"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "فرع النوع الفرعي"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "إعدادات PCSCLite"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"لإضافة قراء جدد، عليك أن تعدل الملف /etc/readers.conf وأن تعيد تشغيل pcscd"