You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/clockapplet.po

711 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of clockapplet.po to
# translation of clockapplet.po to Arabic
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 21:06+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "إعداد - الساعة"
#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "عام"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "الواحدة"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "الثانية"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "الثالثة"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "الرابعة"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "الخامسة"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "السادسة"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "السابعة"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "الثامنة"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "التاسعة"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "العاشرة"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "الحادية عشرة"
#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "الثانية عشرة"
#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "الساعة %0"
#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 و خمس دقائق"
#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 و عشر دقائق"
#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 و الربع"
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 و الثلث"
#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 و خمس و عشرون دقيقة"
#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 و النصف"
#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس و عشرون دقيقة"
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "%1 إلا الثلث"
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "%1 إلا الربع"
#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "%1 إلا عشر دقائق"
#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس دقائق"
#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "الساعة %1"
#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "الساعة %0"
#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 و خمس دقائق"
#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 و عشر دقائق"
#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 و الربع"
#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 و الثلث"
#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 و خمس وعشرون دقيقة"
#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "%0 و النصف"
#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس و عشرون دقيقة"
#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "%1 إلا الثلث"
#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "%1 إلا الربع"
#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "%1 إلا عشر دقائق"
#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس دقائق"
#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "الساعة %1"
#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "ليلاً"
#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "صباحاً باكراً"
#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "صباحاً"
#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "قبل الظهر"
#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "ظهراً"
#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "عصراً"
#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "مساءً"
#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "مساءا متأخرا"
#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "بداية الأسبوع"
#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "وسط الأسبوع"
#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "نهاية الأسبوع"
#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "الإجازة الأسبوعية!"
#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"
#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "التوقيت المحلي"
#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "إ&عداد التوقيت المحلّي..."
#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&عادية"
#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&رقمية"
#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&عقارب"
#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&تقريبية"
#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "ال&نوع"
#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "أظهر ال&توقيت المحلّي"
#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&عدّل التاريخ و الوقت..."
#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&هيئة التاريخ و الوقت..."
#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "أن&سخ للحافظة"
#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "أ&عداد الساعة..."
#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "جاري عرض الوقت لِــ %1"
#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "ال&تاريخ"
#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "ال&ثواني"
#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "اليوم من الأسبوع"
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "الإ&طار"
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "اللون الأمامي:"
#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "لون الخلفية:"
#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "لون الظل:"
#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "تحسين الحواف:"
#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "جودة منخفضة"
#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"
#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "&مظهر الأرقام البلّورية السائلة:"
#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "نوع الساعة"
#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "لون الأمامية:"
#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "المحرف المستخدم للسّاعة."
#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "أظهر الثواني."
#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "أظهر التاريخ."
#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "أظهر اليوم."
#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "أظهر الإطار."
#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "لون الخلفية."
#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "لون الظل."
#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "الوميض"
#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "نمط الشاشة البلّورية السائلة"
#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "مُعامِلْ تنعيم الحواف"
#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "التقريب"
#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "أظهر إطار النافذة."
#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "القياس الإفتراضي للتقويم"
#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "ن&قاط وامضة"
#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "مظهر الأرقام البلّورية السائلة:"
#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "المحرف:"
#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "عالي"
#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "التقريب:"
#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "محرف التاريخ"
#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "ال&مظهر"
#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "نوع الساعة:"
#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "ساعة عادية"
#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "ساعة رقمية"
#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "ساعة ذات عقارب"
#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "ساعة تقريبية"
#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "ال&ثواني"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "لون الظل:"
#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "المناطق الزمنية"
#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"لائحة بالتوقيتات المعروفة لنظامك. أضغط بزر الفأرة الأوسط على الساعة الموجودة "
"في شريط المهام لعرض الساعة في المدن المختارة."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
#~ msgstr "غير قادر على إنشاء قائمة المناطق الزمنية"
#, fuzzy
#~ msgid "Date font:"
#~ msgstr "محرف التاريخ"
#, fuzzy
#~ msgid "Date foreground color:"
#~ msgstr "اللون الأمامي:"
#, fuzzy
#~ msgid "Date background color:"
#~ msgstr "لون الخلفية:"
#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "تفضيلات الساعة"
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "مثال:"
#~ msgid "12:34"
#~ msgstr "12:34"
#~ msgid "C&hoose Font..."
#~ msgstr "ا&ختيار خط..."
#~ msgid "&Use custom color"
#~ msgstr "ا&ستخدام لون محدد"
#, fuzzy
#~ msgid "Available Timezones"
#~ msgstr "التوقيت المحلي"
#, fuzzy
#~ msgid "&Plain Clock"
#~ msgstr "ساعة عادية"
#~ msgid "&Use custom colors"
#~ msgstr "ا&ستخدام لون محدد"
#, fuzzy
#~ msgid "Dra&w frame"
#~ msgstr "أظهر الإطار."
#, fuzzy
#~ msgid "&Digital Clock"
#~ msgstr "ساعة رقمية"
#~ msgid ""
#~ "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color "
#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك أن تختار اما مظهر LCD معرف مسبقا, أو تقوم بتعريف مجموعة ألوان مخصصة"
#~ msgid "U&se plain colors"
#~ msgstr "ا&ستخدام ألوان عادية"
#, fuzzy
#~ msgid "Analo&g Clock"
#~ msgstr "ساعة ذات عقارب"
#, fuzzy
#~ msgid "Fu&zzy Clock"
#~ msgstr "ساعة تقريبية"
#, fuzzy
#~ msgid "A&nalog Clock"
#~ msgstr "ساعة ذات عقارب"