You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

196 lines
4.3 KiB

# UTF-8 test:äëïöü
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Sub-boom navraag"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Redigeer Eienskappe..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Aflyn Gebruik..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Eienskap Opstelling"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Voorwerp klasse"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Algemene naam"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Geformateerde naam"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Van"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Noemnaam"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organisasie"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Straat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Provinsie"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Poskode"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-pos"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "E-pos alias"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefoon nommer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Werk telefoon nommer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Faks nommer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Sel nommer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Bieper"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Gebruiker Gedefinieer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN voorvoegsel eienskap:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Aflyn Opstelling"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Aflyn Kas Beleid"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Moet nie aflyn kas gebruik nie"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Gebruik plaaslike kopie as geen konneksie opgestel is nie"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Gebruik altyd die plasslike kopie"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Verfris aflyn kas outomaties"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Laai in kas in"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "'Directory' bediener se inhoud suksesvol afgelaai"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"'n Fout het voorgekom met die aflaai van die inhoud van 'directory' bediener "
"na lêer %1."