You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14387 lines
254 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# UTF-8 test:äëïöü
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Uitvoerbare"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Koevert B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Koevert #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Koevert Dl"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Blaai-omgewing"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Media Bron"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Hand Voer"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Uitset Opkyk"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 Dpi"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 Dpi"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 Dpi"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 Dpi"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 Dpi"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Double-Sided Besig om te druk"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang Rand (Standaard)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort Rand (Draai om)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "Us Brief"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "Us Wettig"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "Us Uitvoerbare"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "Us Blad"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Media Tipe"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Eenvoudig Papier"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Bind Papier"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Spesiaal Papier"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Deursigtigheid"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glans Papier"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Laai"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Koevert Voer"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Uitset Modus"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "Cmyk Kleur"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "Cmy Kleur"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Grys skaal"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 Dpi"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET kleur"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Dubbelaar"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Groot Adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Verskeping Adres - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet posgeld 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internet Posgeld 3-Part - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Lêer Kabinet - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hang Kabinet - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" Disket - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 Dpi"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 Dpi"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Uitset Donkerte"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "Fanfoldus"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 Dpi"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 Dpi"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 Dpi"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 Dpi"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 Dpi"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 Dpi"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 Dpi"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 Dpi"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Laai 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 Dpi"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Bladsy Grootte en Besig om te druk Kwaliteit"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 Dpi"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Brief, 600x600 Dpi"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 Dpi"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 Dpi"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 Dpi"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Wettig, 600x600 Dpi"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Wettig, 1200x600 Dpi"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Brief, 1200x600 Dpi"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Hoog Graad Papier"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Terug Druk Media"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Iron-On Oordra Staat"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Warm Ohp Media"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Pos Kaart"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Dik Papier"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Besig om te druk Modus"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Net-swart"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Halwe skakering"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Geen-half-skakering"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Versagting"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "Floydsteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Geen-floydsteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Banding"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Geen banding"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Kleur Modus"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "Cmy"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Kleur Regstelling Modus"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Vol-swart"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Kleur regstelling"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Geen-kleur-regstelling"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Kleur-regstelling"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Hoe gereeld elke punt is printed"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Druk-twee-keer"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Druk-een-keer"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Swart Besig om te druk Modus"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Soliede swart"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Gemengde swart"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Vierkantige Versagting"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Vierkantige-versagting"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Geen-vierkantige-versagting"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Doen Krul Regstelling"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Altyd-krul-regstelling"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Krul-regstelling-net-na-finale"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Krul Regstelling op huidige herhaling"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Nie-krul-regstelling-op-huidige"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Krul-regstelling-op-huidige"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Kleur Hewigheid"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Lyn Voer Verstelling"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Horisontaal (X-)Verskuiwende (in punte)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Vertikaal (Y-)Verskuiwende (in punte)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Volgende Werk"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Volgende-werk-op-selfde-blaai"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Volgende-job-op-nuwe-blaai"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Volgende Werk is spot kleur bladsy"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Volgende-spot-kleur-blaai"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Nie-volgende-spot-kleur-blaai"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Hierdie Werk is spot kleur bladsy"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Hierdie-spot-kleur-blaai"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Nie-hierdie-spot-kleur-blaai"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Bladsy Grootte"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Hand"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaties"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Karton"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Bedek Film"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Fyn Papier"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Yster Seël"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "Ohp"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "Ohp (Md 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Vry"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Opkyk"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 Dpi"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Kleur Modus"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Kleur Diepte"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. Hoog Kwaliteit. (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg Eenvoudige (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monokroom (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Eenvoudige Kleur (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Dupleks"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Albei kante"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Een kant"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Swart kleur stooring"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Ekonomies-swart"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Normale swart"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Swart Vlak"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Cyan Vlak"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magenta Vlak"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Geel Vlak"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (Jis)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (Jis)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Koevert u 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Grootboek"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 Dpi"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 Dpi"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Foto Papier"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "Hp Premium Papier"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Deursigtigheid Papier"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Druk Kwaliteit"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Rofwerk Kwaliteit"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normale Kwaliteit"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Aanbieding Kwaliteit"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokroom"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Versagting Beeld elemente Per Duim"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Generies Deskjet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standaard Laai"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Bannier Besig om te druk"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Koevert Voerder"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Hand Voerder"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Quick-Dry Glans"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Quick-Dry Deursigtigheid"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Verstek Opset"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Rofwerk"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Aanbieding"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Ink Droogword Tyd (sek)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Geheue Beperk (Grepe)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Swart Vlakke"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 Vlakke"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 Vlakke"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 Vlakke"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Nee Swart"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Cmy Vlakke"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Nee Cmy"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Druk uit Modus"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Rofwerk (Kleur houer)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Rofwerk Grysskaal (Swart + kleur houer)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normaal (Kleur houer)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Normaal Grysskaal (Swart + kleur houer)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Hoë Gryskleur (Swart + kleur houer)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Foto (Foto + kleur houer, foto papier)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Foto/4x6 duim indeks Kaart"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Foto met afskeur oortjie"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 duim indeks Kaart"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 duim indeks Kaart"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 met afskeur oortjie"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Koevert C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Amerikaanse Narhoet"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16k"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Uitvoerbare (Jis)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Resolusie, Kwaliteit, Ink Tipe, Media Tipe"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Kontrolle deur 'Uitdruk module'"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kleur, kleur houer"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kleur, Swart + kleur houer"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Rofwerk, kleur, kleur houer"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Rofwerk, kleur, swart + kleur houer"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Rofwerk, Grysskaal, swart + kleur houer"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Grysskaal, Swart + kleur houer"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Foto + kleur houer, premium papier"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Beste, Grysskaal, swart + kleur houer"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Normale Kleur"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Beste Kwaliteit Kleur"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Swart en Wit"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg Kleur"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg Kleur (Lae Geheue)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg Grys"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Swart regstelling (Cyan vermindering)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Ink Vermindering"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Rofwerk (Ekonomies)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Rofwerk Grysskaal (Ekonomies)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Normale Grysskaal"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Hoë Kwaliteit"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Hoë Kwaliteit Grysskaal"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Foto Grysskaal"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Komersiële 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "Dl"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 Iso"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 Iso"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 Iso"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 Iso"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 Iso"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 Iso"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monargie Koevert"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Poskaart"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanese lang koevert #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki Kaart"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Klein paperback"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Pikkewyn klein paperback"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Uitnodiging"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 Foto Papier"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanese lang koevert #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Pikkewyn groot paperback"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Kroon Quato"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Groot Kroon Quato"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "Ra4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Amerikaanse Narhoed"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bind"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glans Foto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Transpirante"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Ink Tipe"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Kleur + Foto Houers"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Vier Kleur Standaard"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Digtheid"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpHelderheid"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpVersadiging"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontras Vlak"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 Dpi"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 Dpi"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 Dpi"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 Dpi"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Uitset Tipe"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Grys Skaal"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Continuous-tone fotos"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Lyn Kuns"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Hoofsaaklik solied kleure of glad gradiënte"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Versagting Algeritme"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "Gelyktone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Vinnige"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Rou Cmyk"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Nie kompetent"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Drukker Verstek"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Ghostscript pre-filtering"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Slegs Ingesluite Ghostscript lettertipes"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Skakel om na Ps vlak 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Skakel om na Ps vlak 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nee pre-filtering"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Invoer Gleuf"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Drukker verstek"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Blad grootte"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Blad"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "Sra4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "Archa"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Europese Narhoet"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Groot Kroon Oktavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanese Kaku koevert #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Kleur model"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Swart & Wit"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Terug Druk Film"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Materiaal Velle"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Koevert"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Hoog Opkyk Papier"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-hemp Oordragte"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Hoog Glans Film"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glans Foto Papier"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glans Foto Kaarte"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Foto Papier Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Outo Staat Voerder"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Hand met Pouseer"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Hand sonder om te Pouseer"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 Dpi"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 Dpi"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 Dpi"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 Dpi Dmt"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 Dpi"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Lyn Kuns"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Solied Kleure"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Swart"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Versadiging"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 Dpi"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 Dpi"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY Kleur"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK Kleur"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 Dpi"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "Ra2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "Ra3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 Iso"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 Iso"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 Iso"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 Iso"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 Jis"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 Jis"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 Jis"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 Jis"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "CO"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Oordragte"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "Archb"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Oordragte"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Oordragte"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Oordragte"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Eenvoudig Papier Vinnige Laai"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glans Film"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Koeverte"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Terug Ligte Film"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mat Papier"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkstraal Papier"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Foto Kwaliteit Inkstraal Papier"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium Glans Foto Papier"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium Luster Foto Papier"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Foto Kwaliteit Glans Papier"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford Swaar papier"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Gekleurde lewe Papier"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rol Voer"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 Dpi Vinnige Ekonomiese Rofwerk"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 Dpi Ekonomiese Rofwerk"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 Dpi Ekonomiese Rofwerk"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Rofwerk"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 Dpi Rofwerk"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 Dpi Volgrote Oorvleuel"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 Dpi Volgrote Oorvleuel Enkel rigting"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Enkel rigting"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Enkelrigting"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 Dpi"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Enkel rigting"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Enkel rigting"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Enkel rigting"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 Dpi Volgrote Oorvleuel"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 Dpi Volgrote Oorvleuel Enkel rigting"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 Dpi Vier Herhaling"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 Dpi Vier Herhaling Enkel rigting"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Enkel rigting"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 Dpi Vier Herhaling"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 Dpi Vier Herhaling Enkel rigting"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Ses Kleur Foto"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Vyf kleur foto kombineer"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Drie kleur kombineer"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Viertoon"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 Dpi Hoë Kwaliteit"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 Dpi Hoë Kwaliteit Enkel rigting"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 Dpi Hoogste Kwaliteit"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 Dpi"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 Dpi Hoogste Kwaliteit"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 Dpi"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Rol voer (sny elke bladsy)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Rol voeding (moenie sny nie)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 Dpi"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 Dpi Hoogste Kwaliteit"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 Dpi"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sewe Kleur Foto"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Twee vlak, Grysskaal"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Sny blad Behouer1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Sny blad Behouer2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Sny blad Outomaties kies"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Hand Uitsoek"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 Dpi FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 Dpi FOL Enkel rigting"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 Dpi Vier Herhaling"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 Dpi Vier Herhaling Enkel rigting"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 Dpi FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 Dpi FOL Enkel rigting"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 Dpi Vier Herhaling"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 Dpi Vier Herhaling Enkel rigting"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 Dpi Mikroweef"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 Dpi Mikroweef Enkel rigting"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 Dpi FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 Dpi FOL Enkel rigting"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 Dpi Vier Herhaling"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 Dpi Vier Herhaling Enkel rigting"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Sewe kleur Verbeterde"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Ses Kleur verbeterde verbinding"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Eenvoudig"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 Dpi x 600 Dpi"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 Dpi hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 Dpi hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 Dpi hoogste kwaliteit"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 Dpi x 1200 Dpi"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 Dpi x 1200 Dpi hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 Dpi x 1200 Dpi hoogste kwaliteit"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 Dpi monokroom"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Quick-dry Foto"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Quick-dry Deursigtigheid"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Draagbaar Staat Voerder"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Werkskerm Staat Voerder"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Kleur + Swart Houers"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Boonste Laai"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Laer Laai"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dubbel"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Dikker Papier"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Dun Papier"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Poeier Stooring"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Hoog (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Lae (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Standaard besig om te druk"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg versagtende besig om te druk"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Laai 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 Dpi"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Rofwerk Gryskleur"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Drukker Model"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "Hp Laserstraal Ii reeks"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "Hp Laserstraal III reeks"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8k"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Groot Kapasiteit Laai"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Veeldoelige Laai"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Gemors, Grysskaal, Swart houer"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Gryskleur (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, Grysskaal (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 Dpi"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 Dpi"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Eenvoudig papier"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Bind papier"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Media Gewig"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Normale papier"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Dik papier"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 Dpi"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript Bisse Per Pixel"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monokroom (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "Cmyk met Ghostscript versagting (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "Cmyk met Ghostscript Fs versagting (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "Cmyk met Fs versagting (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "Cmyk met Fs versagting (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Kleur Model"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Four-color Cmyk"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Grysskaal"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Three-color Rgb"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Kleure na wees gebruik word"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Cyan slegs"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cyan, Swart"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cyan, Magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cyan, Magenta, Swart"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cyan, Magenta, Geel"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, Magenta, Geel, Swart"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cyan, Geel"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, Geel, Swart"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Swart slegs"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Swart vir enige kleur"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Magenta slegs"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, Swart"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, Geel"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, Geel, Swart"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Geel slegs"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Geel, Swart"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 Dpi"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Resolusie, Media Tipe"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, terug druk film"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, bedek papier"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, materiaal staat"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, glans papier"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, hoë glans film"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi, hoë resolusie papier"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier, hoë spoed"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, deursigtigheid film"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Baie Hoog Kwaliteit"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Baie hoë kwaliteit Grysskaal"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 Dpi"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Lae Kwaliteit"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, terug druk film"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, bedek papier"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, glans papier"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, high-gloss papier"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, hoë opkyk papier"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, deursigtigheid film"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 Dpi"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Resolusie, Kwaliteit, Media Tipe"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, stryk-aan oorgang blaaie, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, eenvoudig papier, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, deursigtig, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, glans foto kaarte, hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, high-gloss foto papier, hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, professionele fot papier, hoogste kwaliteit"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 Dpi"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Nommer van Kopieër"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "Ret Opset"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Halwe skakering"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP Laser Jet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Verskuiwende uitset horisontaal (in 1/300 duim)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Verskuiwende uitset vertikaal (in 1/300 duim)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Vol verf"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Volverf"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Gedeeltelikeverf"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Drukker se papier grootte"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Ignoreer grootte"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Benodigde grootte"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Kop Seperasie"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 Dpi"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 Dpi"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 Dpi"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 Dpi"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Foto Kwaliteit Kleur (6-ink)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Normale Kwaliteit Kleur (4-ink)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Beide rigtings besig om te druk"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "af"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "op"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Horisonale, align, betw. houer"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Vertikale align. tussen houer"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Afstand Gelyk/ongelyk spuitkop linker houer"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Afstand Gelyk/ongelyk spuitkop regter houer"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Nommer van herhalings per lyn"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Papier Bron"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Laai 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Laai 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Laai 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Laai 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Laai 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Laai 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Laai 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Laai 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Bladsy Uitset"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "gesig op"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "gesig af"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Dik Papier/Kaart Bord"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Poeier Digtheid"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Tint sparing"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Uitset Volgorde"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Kollate"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT kontole"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RITOff"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RITOn"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monokroom, vinnige"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monokroom, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Kop beweging"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Enkel rigting"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Beide rigtings"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Weef"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Mikroweef (Drukker intern)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Sagteware weef (Drywer intern)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "Esc/P2 Enkodering"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta Ry"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Hardloop Lengte"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nie saamgepers"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Vooraf konfigurasie lêer"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "st-kleur"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "geen"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Inisialisasie waardes vir versagting"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Univorm"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Lukrake"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 Dpi"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 Dpi"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 Dpi"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, Postscript halwe skakering, geweef"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit Cmyk"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit Cmyk, geweef"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, Cmyk, beter"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Kleur, vinnige, Cmyk"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Kleur, veranderde. Floyd-Steinberg, Cmyk, vinniger"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Kleur, vinnige, Rgb"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, Rgb"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, Cmyk, eenvoudiger"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Kleur, Stefan-Singer algeritme, Rgb"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkstraal papier"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Resolusie, kleur module, media tipe"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier, grysskaal"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, inkstraal papier"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, eenvoudig papier, grysskaal"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, inkstraal papier, grysskaal"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier lae kwaliteit"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Regering Wettig"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Regering brief"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Brief"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Poeier Stoor"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Klas600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (klas1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Resolusie, kleur module"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, Grysskaal, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, Kleur, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi,Grysskaal, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Beste, Kleur, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Beste, Kleur, Swart + Kleur Houer"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Grysskaal, Swart + Kleur Houer"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Hand Voering"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Papier tipe"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Glans film"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Spesiaal papier"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Deursigtigheid film"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Besig om te druk Kwaliteit"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "Ret (Opkyk Verbetering)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Rofwerk (outomatiese-opspoor papier tipe)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Foto (op foto papier)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Swart + Kleur houer, foto papier"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Kleur, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Swart + Kleur houer, Foto Papier"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Rofwerk Grysskaal (outomatiese-opspoor papier tipe)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normaal (outomatiese-opspoor papier tipe)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Normaal Grysskaal (outomatiese-opspoor papier tipe)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Hoog kwaliteit (outomatiese-opspoor papier tipe)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "(outomatiese-opspoor papier tipe)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Swart + Kleur Houer, Foto Papier"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Binding vir Double-Sided Pr."
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Lang Rand"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Kort Rand"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Outo"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Con-skakering (4096 kleure)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Boog 'n"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Boog B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Boog C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Boog D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Boog E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (Iso)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (Iso)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (Iso)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (Iso)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (Iso)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (Iso)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (Jis)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (Jis)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (Jis)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (Jis)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid ekstra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Ekonomies-vinnig module"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Kleur (Foto Houer, vir fotos)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Kleur (beide houers, vir tekste met beelde)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Grysskaal (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Versagting Algeritme"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (hoeër kwaliteit)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Gesorteer(vinniger)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Af (Beter kwaliteit)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Aan (vinniger)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Swart ink digtheid verstelling."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bodem Kantlyn"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Links Kantlyn"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Regterkant Kantlyn"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Bo Kantlyn"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X Afwyking"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y Afwyking"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Gamma Regstelling Lêer"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Verstekwaarde (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Normale Kwaliteit (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Beste Kwaliteit (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Ghostscript voorstellimg formaat"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gamma Regstelling"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma Swart"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma Cyan"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma Magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma Geel"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Rofwerk Grysskaal (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normale Grysskaal (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Hoë Kwaliteit Grysskaal (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Beste, Grysskaal, Swart Houer"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kleur, Volle uitstroming, Swart + kleur houer"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Kleur, Volle Uitstroming + Kleur houer"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Volle Uitstroming, Swart + Kleur houer, Foto papier"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Foto (Kleur houer, op fotopapier"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, foto, kleur Houer, Foto papier"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Kleur Houer, Foto Papier"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Glans"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Optrede wanneer Poeier Lae"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Uitset bin "
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Boonste"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Sagter"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "Mp Laai"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Kleur, Volle Uitstroming, Kleur houer"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Kleur, Kleur houer"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi Kleur, Volle Uitstroming, Kleur houer"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, foto, kleur houer, foto papier"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Volle Uitstroming, Kleur houer en Foto papier"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150dpi, Beste, Kleur, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Kleur, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Rofwerk, Kleur, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Rofwerk, Grysskaal, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Grysskaal, Swart + Kleur houer"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 Dpi"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Hoog Kwaliteit (Kleur Houer)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Omslag vir HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Swart houer"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Kleur houer"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Normale papier"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Kaart Voorraad"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Klebende Etikette"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Vooraf gedrukte papier"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Laat die gebruik van 'Herdruk' Knoppie"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Hoogte Regstelling"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Hoë Hoogtes (Lae Lugdruk)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Lae Hoogtes (Hoë Lugdruk)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Herdruk Bladsy na Papier Deurmekaarspul"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Bladsy Tyd verby"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 sek"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sek."
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 sek"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Opwarmingstyd om kragvolle storings module te begin (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Gebruik Krag besparing Module"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Versagting Ppi"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 Dpi"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 Dpi"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 Dpi"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 Dpi"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Donkerte"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Donkerste"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Ligste"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Swart poeier stooring"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "Deskjet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "Deskjet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "Deskjet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "Deskjet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "Deskjet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "Deskjet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "Deskjet 660c"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "Deskjet 670c"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "Deskjet 680c"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "Deskjet 690c"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "Deskjet 870c"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "Deskjet 890c"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "Deskjet 970c met Dubbelaar"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "Deskjet 1120c"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "Deskjet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "Deskjet Draagbaar"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Swart gestuur na Cmy)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Ongespesifiseerde Model"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Ongespesifiseerde Ou Model"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Konfigureer elke Bladsy"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Media Grootte"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Wettig"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 Dpi"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 Dpi"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "jou faks vir antwoorde"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "jou faks opskrif"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 punte per duim"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 punte-per-duim"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Stelling"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Lêer Landskap"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "Us C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "Us D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "Us E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "Boog 'n"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "Boog B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "Boog C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "Boog D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "Boog E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "Dl Koevert"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Koevert"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Koevert"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Koevert"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 Koevert"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 Koevert"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Inset gleuf"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Automatiese rak"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Laai 2 Papier Laai"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Geïnstalleer Geheue"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standaard 16mb"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 mb "
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (Jis)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Koevert 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Koevert C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Koevert Monargie"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Koevert A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 Kaart"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Druk Kleur as Grys"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "Hp Premium Inkstraal Papier"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "Hp Premium Inkstraal Swaargewig Papier"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "Hp Premium Deursigtigheid"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "Hp Premium Foto Papier"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "Hp Foto Papier"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "Hp Profesionele Brosjure Papier, Glans"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "Hp Profesionele Brosjure Papier, Mat"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Papier Bron"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Laai 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Laai 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "Hp Colorsmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "Skerm ooreenstemming(Srgb)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Huidelik en helder"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafieka"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Druk Kwaliteit"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "Cmyk Ink"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "Vinnige"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "Swop Emulering"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandaard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "Toyo"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Bladsye per Staat"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Portret)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Landskap)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Portret)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Landskap)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Portret)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Landskap)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Portret)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Landskap)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Portret)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Landskap)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Portret)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Landskap)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Maatskappy Konfidentiële"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Maatskappy Geheim"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Maatskappy Private"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiële"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Kopiereg"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Lêer Kopie"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Vir Intern Gebruik Slegs"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Voorlopige"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Proeflees"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Hersiening Kopie"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Voorbeeld"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Bo Geheim"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Watermerk Skrif tipe"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Koerier Vetdruk"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr " times Vetdruk"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Vetdruk"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Watermerk Grootte"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 Punte"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 Punte"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 Punte"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 Punte"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 Punte"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 Punte"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 Punte"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 Punte"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 Punte"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 Punte"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 Punte"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 Punte"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Watermerk Hoek"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 Grade"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 Grade"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 Grade"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 Grade"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 Grade"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 Grade"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 Grade"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 Grade"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 Grade"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 Grade"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 Grade"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 Grade"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 Grade"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Watermerk Styl"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Smal Buitelyn"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Medium Buitelyn"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Wye Buitelyn"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Wye Halo Buitelyn"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Druk Watermerk"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Bladsye"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Eerste Bladsy Slegs"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 mb "
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 mb "
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 mb "
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 mb "
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 Indeks Kaart"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 Indeks Kaart"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Laai 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Agterste Hand Voer"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Waar"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Vals"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "Hp Rapid-Dry Deursigtigheid"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "Hp Deursigtigheid"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "Hp Iron-on T-shirt Oordragte"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Pas na Bladsy"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Por Gebruiker"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Naaste Grootte en Skaal"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Naaste Grootte en Afknip"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Ekonomies-vinnig"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Kleur Kontrole"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Verbeterde Plaaslike"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "Colorsmart Besigheid Grafieka"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Nee Kleur Verstelling"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Verbeelde Motief"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Kleur matriks"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% Ligter"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Nee Verander"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% Donkerder"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Aansoek Halwe skakering"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Skaal na"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Nee Verander"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "Ppd Weergawe"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Agterste Voer Eenheid"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleer"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie Geïnstalleer"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Geheue Opstelling"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 mb Ram"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 mb Ram"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 mb Ram"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 mb Ram"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 mb Ram"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Druk as Gryskleur"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "Colorsmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "Colorsmart Teks"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Huidelik en helder Kleur"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Ooreenstem Kleur Oor Drukkers"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Nee Verstelling"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "Colorsmart Grafieka"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "Colorsmart Fotos"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Teks Halwe skakering"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Glad"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Basiese"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Grafieka Halwe skakering"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Beeld Halwe skakering"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Deursigtigheid/Hp Spesiaal Papier"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Outo Kies"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Voor Laai"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Agterste Laai"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Brief 8 1/2 x 11 in"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Wettig 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Blad 11 x 17 in"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Uitvoerbare 7 1/4 x 10 1/2 in"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halwe skakering"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Klaster (Standaard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Strooi (Verbeterde)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Drukker se Huidige Opset"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Volgrote Kleur"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Opkyk Verbetering (Ret)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Ligte"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Laai 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 mb Ram"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 mb Ram"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 mb Ram"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 mb Ram"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 mb Ram"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 mb Ram"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 mb Ram"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Dupleks Eenheid (vir 2-Sided Besig om te druk)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Vooraf gedruk"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Briefhoof"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Vooraf gepons"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etikette"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Herwin"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Swaar"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Druk Einde"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Mat"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Laai 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Laai 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "2-Sided Besig om te druk"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Long-Edge Binding"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Short-Edge Binding"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "Swop"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "Colorsmart Ii"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "Skerm ooreenstemming(Srgb)-Detail"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "Skerm ooreenstemming(Srgb)-Smooth"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Vivid-Detail"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Vivid-Smooth"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-Sheet Papier Voerder"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Drukker Disket"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "Ram Disket"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disket"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 mb Ram"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 mb Ram"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 mb Ram"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Dupleks Besig om te druk Bykomstigheid"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Papier Ooreenstemmende"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Por Gebruiker vir korrek grootte"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Naaste Grootte & Skaal"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Naaste Grootte & Afknip"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Werk Retensie"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Vinnige Kopie"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Proeflees en Hou"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Gestoor Werk"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Private Werk"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "Pin (vir Private Werk)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Gebruiker Gespesifiseer Pin"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Gebruiker Naam"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Gebruik lêer deeling naam"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Vorms"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Pasmaak gebruiker naam"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Werk Naam"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Gebruik Dokument Naam"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Gebruiker Gespesifiseer Werk Naam"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "Us Brief (Klein)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "Us Wettig (Klein)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Klein)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "Jb5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Koevert Iso B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Koevert Algemene10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Koevert C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Koevert Dl"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Koevert Monargie"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Laai 3 (Opsionele)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Glans Einde"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automaties Pantone¨ Kleur Kalibrering"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "Europese skaal"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "Dic"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Hand Teks"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Calibrated-Detail"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Calibrated-Smooth"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Hand Grafieka"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Hand Beeld"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Watermerk/Oorleg"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Oorleg"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Watermerk Bladsye"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Eerste Slegs"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Watermerk Teks"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Pasmaak"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Watermerk Grootte (punte)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Dun Buitelyn"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Dik Buitelyn"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Dik Buitelyn met Halo"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Gevul"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Watermerk Kleur"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Grys"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blou"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Watermerk Hewigheid"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Donkerder"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Medium Donker"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Medium Ligte"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Ligter"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Op (skakel af in aansoek)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 staat invoer Laai 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Multi-Bin Posbus"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Drukker hard disket"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Drukker Geheue"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Multi-Bin Posbus Modus"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Posbus"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Stapeling"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Werk Seperasie"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "Cmyk"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Dupleks Tuimel"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Dupleks (Two-Sided)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Een Kante"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "Colorsmartcrd Teks"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Skerm Ooreenstem"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "Oht"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "Colorsmartcrd Grafieka"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "Colorsmartcrd Beelde"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Halftonus-teks"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Halwe skakering Grafieka"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Halwe skakering Beelde"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Kaart-voorraad"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Swaar Media >= 28 pond"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Tipe1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Tipe2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Media Tipe Eerste"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Media Tipe Rus"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Krammetjie"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Hand Voer (Laai 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Papier Bron Eerste"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Papier Bron Rus"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Uitset Bestemming"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Bo Uitset bin (Face-Down)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Links Uitset bin (Face-Up)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Stapelaar"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Werk Skeier"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Posbus 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Posbus 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Posbus 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Posbus 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Posbus 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Posbus 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Posbus 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Posbus 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Voer uit"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monargie"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "Jis B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "Jpostd"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP En Watermerk Instellings"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Opsionele Laai 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Opsionele Laai 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000 staat invoer Laai 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Bykomstigheid Uitset Dromme"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 bin Posbus (Posbus modus)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 bin Posbus (Stacker-Separator-Collator)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "Hp 3000-Sheet Stapler-Stacker"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "Hp 3000-Sheet Stapelaar"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Geaktiveer"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Gestremde"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Kleur Behandeling"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Hoog Druk Kwaliteit"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-Coated"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Europese skaal"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Eiehandig Druk op 2nd Kant"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Hand Beelde"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Private Gestoor Werk"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Drukker bedryfstelsel Huidige Opset"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Stacker-Separator-Collator"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Krammer"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Blik 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Blik 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Blik 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Blik 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Blik 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Blik 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Blik 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Blik 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Krammer Opsie"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 Krammetjie, diagonale"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 Krammetjie, parallelle"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 Krammetjies, parallelle"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 Krammetjies, parallelle"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 Krammetjies, parallelle"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "Jis B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Oorgroot 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Dubbel Poskaart (Jis)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Ekonomiese modus"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Totaal Geheue"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 mb "
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 mb "
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 mb "
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 mb "
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 mb "
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 mb of meer"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Poskaart (Jis)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Laai 1 (Hand)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Hand Dupleks"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Onewe Bladsye"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Al Bladsye"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Vlakke van Grys"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Verbeterde"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Opkyk Verbetering"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Opsionele Sagter Laai"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Opsionele Koevert Voerder"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "Jclopenui *Jcl-resolusie"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Wettig Raam Grootte"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Koevert"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monargie Koevert"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "Dl Koevert"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Koevert"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Koevert"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Veeldoelige Laai"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Papier Kaset"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Sagter Kaset"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Rof"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Dupleks Eenheid"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Drukker Hard Disket"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Totaal Drukker Geheue"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 mb "
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Laai 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Laai 1 (Hand)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Laai 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Laai 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Laai 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Koevert Voerder"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Skaal Patrone"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Af (1-Sided)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Draai om op Lang Rand (Standaard)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Draai om op Kort Rand"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "Vinnige-resolusie 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Nommer van Invoer Laaie"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 mb "
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 mb "
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Laai 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Laai 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Laai 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Laai 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Laai 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Laai 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Handvoer"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Bladsy Beskerming"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Lang Rand Binding"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Kort Rand Binding"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Boonste - Gesig Ondertoe"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Sagter - Gesig Begin"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oorgroot)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "Iso B5 Koevert"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Drukker<27>s Huidige Opset"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Opsionele Sagter Kaset"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Opsionele Dupleks Eenheid"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Long-edge Binding"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Short-edge Binding"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-Sheet Laai 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 mb of meer"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Oorgroot 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Oorgroot 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Laai 1 (Veeldoelige Laai)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Laai 2 (Papier Kaset)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Brief (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Wettig (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Uitvoerbare (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Koevert (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monargie Koevert (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "Dl Koevert (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Koevert (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Koevert (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-Sheet Invoer Laai (Laai 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 mb Totaal Ram"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dubbel Poskaart"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Bladsy Streek"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Bo Uitset bin (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Links Uitset bin (Gesig Begin)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Stapelaar (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Werk Skeier (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Posbus 1 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Posbus 2 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Posbus 3 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Posbus 4 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Posbus 5 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Posbus 6 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Posbus 7 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Posbus 8 (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Drukker Opkyk"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Posbus met Krammer"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Posbus met Krammer Modus"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Werk Skeier (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Krammer (Gesig Ondertoe)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 mb "
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 mb "
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 mb of meer"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Bo bin "
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Links bin (Gesig Begin)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Krammer (max 50 Velle)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Krammer Opponering (max 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Krammer (max 20 Brief of A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Kollekteerder"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Kram Opsies"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Een Krammetjie Gehoek"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Een Krammetjie"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Twee Krammetjies"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Drie Krammetjies"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Ses Krammetjies"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Administrateur Gedefinieër"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 bin Posbus met Krammer"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 bin Posbus"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 bin Posbus"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "Hp 3000-Sheet Krammer/Stapelaar"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standaard Posbus"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 mb "
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 mb "
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oorgroot 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Stelsel Naam (as beskikbaar)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "Pin syfer 1 (vir Private Werk)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "Pin syfer 2 (vir Private Werk)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "Pin syfer 3 (vir Private Werk)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "Pin syfer 4 (vir Private Werk)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Edge-to-Edge Besig om te druk"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 mb "
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 mb "
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 mb "
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 mb "
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 mb "
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 mb of meer"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Staat Voerder"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Deursigtigheid Film"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 Dpi"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "Cmy+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "Deskjet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "Deskjet 500c"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "Deskjet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "Deskjet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "Deskjet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "Deskjet 550c"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "Deskjet 560c"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "Deskjet 850c"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "Deskjet 855c"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Saampersing Metode"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Saamgepersde Plaasvervanger Delta Ry Enkodering"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Delta Ry Saampersing"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Hardlooplengte Enkodering"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Geoormerkte Beeld Lêer Formaat"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Ongekodeer"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Hewigheid Verbeelde"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg Versagting"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Half Skakerings"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Printer-internal"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Leidende Rand"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Lang rand; links kant van kanonieke bladsy"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Lang rand; regterkant kant van kanonieke bladsy"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Kort rand; bodem van kanonieke bladsy"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Kort rand; bo van kanonieke bladsy"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Genereer slegs Pcl met 'Configure Raster Data'"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Slegs-crd"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "Algemene-pcl"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Druk Kop Herhalings per Lyn"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 Herhaling (Vinnigste)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 Herhalings (50% van die punte/herhaling)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 Herhalings (25% van die punte/herhaling)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "Pcl3gui Taal Modus"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "Pcl3gui"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Geen-pcl3gui"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "Us A2 Uitnodiging"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 Jis"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 Jis"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 Jis"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 Jis"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 Jis"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 Jis"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 deur C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "Us Komersiële 10 Koevert"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Kroon Oktavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Oktavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japanese Lang Koevert Nommer 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Lang Koevert Nommer 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku Kaart"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Pikkewyn Klein Paperback"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Koninklike Oktavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Klein Paperback"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glans/Foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript Opkyk"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 Dpi"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Gryskleur slegs"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Beeld Tipe"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Suiwer swart-en-wit of vooraf verwerk (huidiglik black-only)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Lyn kuns (kleur of grys skaal)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Continuous-tone fotos (kleur of grys skaal)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Hoofsaaklik solied kleure ro glad gradiënte (kleur of grys skaal)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Aanpasbare Hibriede"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Aanpasbare Lukrake"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hibriede Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Gesorteer"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Lukrake Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Baie Vinnige"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 Iso"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 Jis"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quato"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Europese Narhoet"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Kaku Koevert Nommer 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Koninklike Quato"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "Sra3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Outomatiese kies"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Opsionele Bron"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Laai 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Laai 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Hand Voer van Papier"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ekonomiese modus"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ekonomiese Modus"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standaard Modus"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Vinnige Res."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Geheue Vermeerdering Tegnologie"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Kleur modus"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normale (8 kleure)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Raster Grafieka Kwaliteit"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Swart, rofwerk kwaliteit, ink ekonomiese modus"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Swart, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Kleur, beste kwaliteit, opsionele Kleur regstelling"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Kleur, beste kwaliteit, swart ink gestremde, opsionele Kleur regstelling"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Kleur, rofwerk kwaliteit, ink ekonomiese, vinnige versagting, nee Kleur "
"regstelling"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Kleur, normale kwaliteit, opsionele Kleur regstelling"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Kleur, normale kwaliteit, swart ink gestremde, opsionele Kleur regstelling"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Doen nie gebruik Kleur Regstelling"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Deaktiveer-kleur-regstelling"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Aktiveer-kleur-regstelling"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Keuse van Ghostscript Drywer"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Probeerslae na kies beste Pnm formaat vir dokument; nie altyd betroubaar."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Probeerslae na kies beste monokroom Pnm formaat vir dokument; nie altyd "
"betroubaar."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"'n vinnige monokroom formaat; beste vir Swart-en-wit teks en lyn beelde."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256-shade grysskaal formaat"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Formaat vir kleur beelde (sluit in monokroom)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Forseer links-na-regs druk veeg slegs (verminder strepe)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % met Gamma Regstelling"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % met Gamma Regstelling"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Pos kaart)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Foto (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 Dpi Gryskleur"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 Dpi Normale"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 Dpi Foto"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 Dpi Foto"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Gebruik Poskaarte"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Poskaarte"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Velle"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Verbeelde tipe"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Spring swart na wit, andere na swart"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Klaster gesorteer versagting"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Monokroom klaster gesorteer versagting"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Drywer doen versagting"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Fout diffusie"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Monokroom fout diffusie"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Gesorteer versagting"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Monokroom gesorteer versagting"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Spring na Primêre"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Werkskerm Csf"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 Dpi Kleur"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 Dpi Rofwerk"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Op (Draai om Op Lang Rand)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Op (Draai om Op Kort Rand)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 Dpi Normale"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Spesiaal"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Kwaliteit Tipe"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Double-sided besig om te druk"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Gedrag wanneer Poeier Lae"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Gaan voort Besig om te druk"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Stop Besig om te druk"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Werk Afwyking"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kaset"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Eerste"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16mb Ram"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32mb Ram"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48mb Ram"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64mb Ram"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80mb Ram"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96mb Ram"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128mb Ram"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144mb Ram"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160mb Ram"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192mb - 224mb Ram"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256mb - 512mb Ram"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Laai Basis"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 Laaie)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 Laaie)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 Laai)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Afronder Geïnstalleer"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Rand Gladmaking"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Teks Slegs"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Alle Objekte"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Druk Digtheid"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Poeier Stoor"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "Ohp Deursigtigheid"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Dupleks Modus"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Spesiaal Modusse"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-in-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Boekie"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Kram"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Enkel (Portret)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Enkel (Landskap)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Dubbel Kant (Portret)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Dubbel Kant (Landskap)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Dubbel Bo (Portret)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Dubbel Bo (Landskap)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Wag Modus"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Voor Omhulsel"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Printed"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Leë"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Voor Omhulsel Laai"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Terug Omhulsel"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Omhulsel Laai"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Hand Voer (Dik)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Middelste"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Brief (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Wettig (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Blad (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Nee Afronder"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (Boek-skepper)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandem Opstelling"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Vou & Stik"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Vou slegs"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Vou & Saal Stik"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Wag"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Wag met Proeflees"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Terug Omhulsel Laai"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tandem Besig om te druk"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Normale Modus (Outo Kies)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Skei Modus (Outo Skei)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Skei Modus (Gelyk Skei)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Druk Masjien Kies (Drukker 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Druk Masjien Kies (Drukker 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Ekonomies-druk"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1mb Opgradering"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2mb Opgradering"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4mb Opgradering"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 Punte per Duim (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "Kir"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Koevert #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Koevert #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kaset 1 (Intern)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kaset 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Outo Laai Wissel"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8mb Opgradering"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16mb Opgradering"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32mb Opgradering"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 Punte per Duim (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3mb Opgradering"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Opsionele Disket"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Poskaart"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Dubbel-poskaart"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Multi-Purpose Voerder"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Werk Spoelling"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Opsionele Voerder"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 Papier Voerders"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Een"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Twee"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Uitset Toestel"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 Grootmaat Sorteerder"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 Grootmaat Stapelaar"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12mb Opgradering"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20mb Opgradering"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24mb Opgradering"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36mb Opgradering"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40mb Opgradering"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48mb Opgradering"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64mb Opgradering"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kaset 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Pasmaak 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Pasmaak 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Pasmaak 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Pasmaak 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Pasmaak 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Pasmaak 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Pasmaak 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Pasmaak 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Bo Laai (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Agterste Laai (Gesig-Boontoe)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Stapelaar Modus (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Sorteerder Modus (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Kollekteerder Modus (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 1 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 2 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 3 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 4 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 5 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 6 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 7 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 8 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 9 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 10 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 11 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 12 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 13 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 14 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Posbus 15 (Gesig-Ondertoe)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Dubbelaar"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Tydelike"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 Koevert Voerder"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 Universele Voerder"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 Grootmaat Voerder"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 Papier Voerders"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 Grootmaat Stapelaar"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Grootmaat Voerder"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Universele Voerder"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Stapelaar Modus (Gesig-Boontoe)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5mb Opgradering"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6mb Opgradering"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9mb Opgradering"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10mb Opgradering"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17mb Opgradering"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18mb Opgradering"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33mb Opgradering"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34mb Opgradering"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E Grootmaat Voerder"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 Papier Voerders"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E Grootmaat Stapelaar"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60mb Opgradering"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 Punte per Duim (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kaset 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7mb Opgradering"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13mb Opgradering"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Lêer)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Kant Laai (Face-Up)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Proses Kleur (Cmyk)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Vinnige Kleur (Cmy)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Kleur Ooreenstemmende"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Simuleer Vertoon"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Kant Laai (Face-Down)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Strepieskode"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Eerste Bladsy"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Strepieskode Id"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Strepieskode Posisie"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Boonste Links"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Boonste Regterkant"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Sagter Links"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Sagter Regterkant"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Boonste Links Vertikaal"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Boonste Regterkant Vertikaal"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Sagter Links Vertikaal"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Sagter Regterkant Vertikaal"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 Papier Voerder"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Kleur Regstelling"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Aansoek Korrigeer"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Drukker Korrigeer"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Ink Simulasie (Cmyk)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Europese skaal Druk"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "Swop Druk"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Monitor Simulasie (Rgb)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "Smpte240m"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "Srgb (Hdtv)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple Rgb"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "Ntsc"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Dupleks Papier"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Bedek Papier"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Tydelike (Ram Disket)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Tydelike (Hard Disket)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Permanent (Hard Disket)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuele Posbus (Administrateur)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuele Posbus (Gebruiker 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 Papier Voerders"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 Papier Voerders"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11mb Opgradering"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15mb Opgradering"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19mb Opgradering"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23mb Opgradering"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31mb Opgradering"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35mb Opgradering"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39mb Opgradering"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47mb Opgradering"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63mb Opgradering"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 Papier Voerders"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38mb Opgradering"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 Papier Voerders"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Een (2 Kasette)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Twee (4 Kasette)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Drie (6 Kasette)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 Grootmaat Sorteerder"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 Grootmaat Stapelaar"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 Dokument Afronder"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kaset 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kaset 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kaset 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Krammetjie Metode"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Krammetjie Werk begin na 20 Velle"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 20 Velle"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 19 Velle"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 18 Velle"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 17 Velle"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 16 Velle"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 15 Velle"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 14 Velle"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 13 Velle"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 12 Velle"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 11 Velle"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 10 Velle"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 9 Velle"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 8 Velle"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 7 Velle"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 6 Velle"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 5 Velle"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 4 Velle"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 3 Velle"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Krammetjie Elke 2 Velle"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 Dokument Afronder"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44mb Opgradering"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Sagter Laai - Opsie"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Koevert Voerder - Opsie"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Drukker Geheue - Opsie"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 Koevert"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 Koevert"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Hand Koevert"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Hand Papier"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Laai Koppeling"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladmaking"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Ander Koevert"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Dupleks - Opsie"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Simpleks"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Dupleks - Lang Rand"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Dupleks - Kort Rand"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash Geheue Kaart - Opsie"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Drukker Hard Disket - Opsie"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Drukker Sagteware Weergawe"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Vetdruk Swart"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Verwerking"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Kleur Balans"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Blou Verstel"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Lyn Kuns && Teks"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "Rgb"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Beeld Helderheid"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Beeld Kontras"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 of meer mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Pouseer Modus"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Kleurgraad"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Beeld Diffusie"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Oorgroot 11.7 x 22 in"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Dubbelaar - Opsie"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Laai 3 - Opsie"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Voerder 2 - Opsie"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 mb Flash Geheue"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 mb Flash Geheue"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 mb Flash Geheue"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Druk Donkerte"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Voerder"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Voerder 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Laai 2 - Opsie"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Poeier Bewaarder"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Beeld Gladmaking"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Gekleurde Papier"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Pasmaak Tipe 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Pasmaak Tipe 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Pasmaak Tipe 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Pasmaak Tipe 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Poort Rotering"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Kollate Kopieër"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Agterste"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Vertoon"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 Beeld Kwaliteit"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universele 11.7 x 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Koevert 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Koevert 3 7/8 x 8 7/8 in"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Koevert 4 1/8 x 9 1/2 in"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "Dl Koevert 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Koevert 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Koevert 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Ander Koevert 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universele"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Algemene10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "Isob5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "Mp Voerder"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 of meer mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Links Houer"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Onbekende Houer"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Standaard Swart Houer"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Hoog Kapasiteit Swart Houer"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Foto Houer"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Regterkant Houer"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Standaard Kleur Houer"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Hoog Kapasiteit Kleur Houer"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Groete Kaart"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Yster Op"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Vinnig-druk"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universele 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 of meer mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "Sa3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universele 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "Sa3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Dupleks Opsie - Opsie"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Faks Kaart"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Drukker Opset"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Swart && Wit"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 Kleur Rofwerk"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Beeld Verbetering"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Prent-graad"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Pasmaak Tipe 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Pasmaak Tipe 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Poeier Donkerte"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Drukker se verstek"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Laai 4 - Opsie"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Laai 5 - Opsie"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "Mp Voerder - Opsie"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Nommer van Uitset Dromme - Opsie"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Standaard bin Slegs"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 Addisionele bin "
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 Addisionele Dromme"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standaard bin "
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr " bin 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr " bin 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr " bin 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr " bin 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr " bin 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr " bin 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr " bin 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250-Sheet Laai"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-Sheet Laai"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-Sheet Laai"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - Uitset Uitbreier"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - Hi-Capacity Uitset Uitbreier"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 Uitset Uitbreiers"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Uitset Uitbreier"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 Uitset Uitbreiers"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-Bin Posbus"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 Uitset Uitbreier + 1 5-Bin Posbus"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-Bin Posbus + 1 Uitset Uitbreier"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-Bin Posbusse"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Ander Koevert 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Kleur Registrasie"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Hoog Spoed"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Einde Kwaliteit"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Medium Glans"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Hoog Glans"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Lae Glans"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Con-skakering"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stogasties"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Veeldoelige Voerder"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Hand Voer Papier Tipe"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Laai 1 Papier Tipe"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Laai 2 Papier Tipe"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 Kwaliteit"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Papier Invoer Laai - Opsie"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Afronder - Opsie"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Pasmaak 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Boonste (Laai 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Sagter (Laai 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Invoer Laai (Laai 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Nee Laai Koppeling"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Skakel Laai 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Skakel Laai 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Skakel Laai 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr " bin 0 (Bo)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr " bin 1 (Kant)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Krammetjie 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Krammetjie 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Doen Nie Versigtigheid"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 mb Drukker Geheue"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Beelde Slegs"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele Bladsy"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500-Sheet Laai"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Posbus - Opsie"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Gat Pons"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Afwyking Bladsye"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Tussen Kopieër"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universele 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Normale Kwaliteit Kleur (4-ink)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Foto Kwaliteit Kleur (6-ink)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Bladsy Droogword Tyd"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 sek"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 sek."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 sek."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 sek."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 sek."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 sek"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 sek"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Opsionele Multi-Feeder"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 mb "
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 mb "
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 mb "
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 mb "
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 mb "
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 mb "
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 mb "
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 mb "
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 mb "
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 mb "
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 mb "
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 mb "
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 mb "
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Regsisteem14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Regsisteem13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Algemeen10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Algemeen9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Multi Voerder"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Laai-omskakel"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 mb "
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 mb "
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Multi-Feeder"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 mb "
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4mb"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5mb"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6mb"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7mb"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8mb"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10mb"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11mb"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12mb"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14mb"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18mb"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19mb"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20mb"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22mb"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26mb"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34mb"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35mb"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36mb"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38mb"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42mb"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50mb"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66mb"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "Envdl"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "Envc4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "Envc5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Envmonargie"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "Ok-half-skakering-modus"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Gewone"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 mb "
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 mb "
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 mb "
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 mb "
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 mb "
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 mb "
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Kleur Diepte"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Eenvoudige Kleur (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Papier Grootte"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Papier Laai"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Papier Gewig"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Swaarder papier (28 pond)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Swaarste papier (32 pond)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Swaar papier (24 pond)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Ligte Papier (20 pond)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Ligste Papier (16 pond)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Verbeelde Modus"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafieka Modus"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Teks Modus"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Kleur Regstelling Modus"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Volgende Werk is spot kleur bladsy"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "Volgende kol kleur bladsy"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "Volgende nie kol kleur bladsy"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Kleur regstelling"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Geen Kleur korreksie"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Kleur Korreksie"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Hierdie Werk is spot kleur bladsy"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Hierdie Kol Kleur Bladsy"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Hierdie Nie-Kol Kleur Bladsy"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 Dpi Normale, kleur en swart houer"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 Dpi Normaal, slegs kleur houer"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, Kleur"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, Gryskleur"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Brief, Kleur"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Brief, Gryskleur"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Skakel stylewriter in dev gids (stel dit na die geskikte toestel)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Reeksnommer Poort #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Reeksnommer Poort #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Reeksnommer Poort #1 (Netbsd)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Reeksnommer Poort #2 (Netbsd)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Herhaling uitset na toestel stel deur die spoeler"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Etiket Grootte"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5 duim, 59x190mm (Lever argief - groot)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5 duim, 38x190mm (Lever argief - klein)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0 duim, 54x101mm (Verskeping badge)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75 duim, 54x70mm (Disket)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5 duim, 36x89mm (Groot adres)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5 duim, 28x89mm (Standaard adres)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2 duim, 12x50mm (Suspensie lêer)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875 duim, 19x147mm (Video kaset spil)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1 duim, 46x78mm (Video kaset bo)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Kleure na wees gebruik word"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Swart vir enige kleur"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 Dpi"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, terug druk film"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, bedek papier"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, materiaal staat"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, glans papier"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, hoë glans film"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi, hoë opkyk papier"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier, hoë spoed"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, deursigtigheid film"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Swart en Kleur"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto en Kleur"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, terug druk film"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, bedek papier"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, glans papier"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, high-gloss papier"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, hoë opkyk papier"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, eenvoudig papier"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, deursigtigheid film"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Swart en Foto houers"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, aanstryk oordrag bladsye, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, eenvoudige papier, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, deursigtighede, normale kwaliteit"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, glans foto kaarte, hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, hoë glans foto papier, hoë kwaliteit"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, profesionele foto papier, hoogste kwaliteit"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 Dpi Dmt"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 Dpi Dmt"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit Cmyk"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360x360dpi, 4-bit, Postscript halwe skakering, geweef"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit Cmyk, geweef"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, Cmyk, beter"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Kleur, vinnige, Cmyk"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Kleur, veranderde. Floyd-Steinberg, Cmyk, vinniger"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Kleur, vinnige, Rgb"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, Rgb"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, Cmyk, eenvoudiger"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Kleur, Stefan-Singer algeritme, Rgb"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 Dpi Hoog Kwaliteit"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 Dpi Sagteware weef"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 Dpi Sagteware weef"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 Dpi Geëmuleerd"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 Dpi Geëmuleerd"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 Dpi Sagteware weef"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkstraal papier"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, eenvoudig papier, gryskleur"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, inkstraal papier"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, eenvoudig papier, gryskleur"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, inkstraal papier, gryskleur"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Vier kleur Cmyk besig om te druk"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Ses kleur Cmykcm besig om te druk"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Herstel drukker voor besig om te druk"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Geen-herstel"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Elektrisiteit stooring modus na besig om te druk"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Krag besparing"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Geen krag besparing"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bisse per R/G/B komponent"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "Halwe-brief"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Lang 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Lang 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Solied Skakering"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Midia tipe"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Versagting"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 Dpi"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 Dpi Hoog Kwaliteit Enkel rigting"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 Dpi Sagteware weef"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 Dpi Sagteware weef Enkel rigting"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 Dpi Sagteware weef Enkel rigting"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 Dpi Sagteware weef Enkel rigting"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 Dpi Sagteware weef"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 Dpi Sagteware weef Enkel rigting"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 Dpi Enkel rigting"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 Dpi Verstek"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 Dpi Verstek Enkel rigting"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm Rol Papier"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Kleur, Swart & Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Kleur, Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Grysskaal, Swart Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Grysskaal, Swart & Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Swart & Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Foto & Kleur Houer, Premium Papier"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, Postscript halwe skakering, geweef"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-ink kleur (kleur ink houer)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4-ink kleur (Beide ink houers)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 Duim Rol Papier"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Kleur, Swart & Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Kleur, Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Grysskaal, Swart & Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Swart & Kleur Houer, Eenvoudige Papier"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rol Papier"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, Kleur"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Altyd"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (Iso)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Beide rigtings Besig om te druk"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Swart en Blou (Cyan, Magenta, Swart)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Swart en Cyan"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Swart en Groen (Cyan, Geel, Swart)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Swart en Magenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Swart en Rooi (Magenta, Geel, Swart)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Swart en Geel"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Swart Houer"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Swart Vlak ( Slegs Swart houer) "
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Blou (Cyan en Magenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Kleur (Rofwerk Kwaliteit)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Kleur (Hoog Kwaliteit)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Kleur, normale kwaliteit, opsionele kleur regstelling"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Kleur Houer"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Kleur Regstelling"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Kleur modus"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Kleure een bladsy na 'n tyd"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Kleure na wees printed"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Saamgestel Swart"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Saamgepersde Data Oordra"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Korrekte Swart"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Krul Regstelling"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Cyan Vlak (Slegs Kleur houer)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Verstek optrede"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
"Moenie versigtigheid wees aangaande houers, kleure een bladsy op 'n tyd"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Moenie versigtigheid wees aangaande houers, elke lyn in alle kleure"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Moenie Toedek nie"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Drywer Verstek"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Elke lyn in alle kleure"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Uitvoerbare, 1200x600 Dpi"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Uitvoerbare, 600x600 Dpi"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Eerste verbygaan van ´n toegedekte uitdruk"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (nie aanbeveel vir MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Narhoet A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Narhoet E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (Blou Komponent)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gamma regstelling op versadiging Hsv komponent"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (Groen Komponent)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (Rooi Komponent)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Glans voltooiïng"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Gryskleur (Swart ink houer)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Groen (Cyan en Geel)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Halwe skakering (aanbeveel vir algemeen gebruik)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Horisontale Alignm. tussen houers"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Omgekeerde Besig om te druk"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Werk Tipe"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Hou swart"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Hou suiwer swart"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Laaste verbygaan van ´n toegedekte uitdruk"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Links Spring (in beeld elemente)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Brief, Kleur"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Beperk Fout van Papier Kleur Regstelling"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Magenta Vlak (Slegs Kleur houer)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Middelste verbygaan van ´n toegedekte uitdruk"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Monokroom besig om te druk, re-usable ekonomiese swart houer"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Monokroom besig om te druk, standaard swart houer"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Meer as 4 kleure, kleure een bladsy na 'n tyd"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Moet nooit"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Nee versagting"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "geen Glans"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Geen uitspuiting"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Geen (Rgb --> Cmy)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Papier Kleur (Blou Komponent)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Papier Kleur (Groen Komponent)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Papier Kleur (Rooi Komponent)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Foto (CMYK, gamma korreksie,...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Foto volle uitspuiting"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Eenvoudig (Rgb --> Cmyk)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Druk volgende werk bo die huidige een"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Uitdruk kwaliteit"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kwaliteit, Ink Tipe, Media Tipe"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Ewetoegangmaking van Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Rooi (Magenta en Geel)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Herstel na werk"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Rol Papier"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Enkel Herhaling Werk"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Sagte druk (BC-02 cartridge)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Vierkantige (eksperimenteel, nie aanbeveel)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Stp Helderheid"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpVersadiging"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Bo Spring (in beeld elemente)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Gebruik veelvuldige-kleur band"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Gebruik veelvuldige-kleur band"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Gebruik standaard bande"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "vertikale Alignm. tussen houers"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Geelvlak (Slegs Kleur houer)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Drywer Verstek"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "af"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Een"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Geen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Aanbieding"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Landskap)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Portret)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiereg"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Twee"