You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

117 lines
3.0 KiB

# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_validators.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Toets geldigheid Web Bladsy"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "Toets geldigheid Web Bladsy"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "Toets geldigheid Html"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "Toets geldigheid Css"
#: plugin_validators.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Validate &Links"
msgstr "Toets geldigheid Html"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "Konfigureer Geldighiedstoetser..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Kan nie Toets geldigheid Bron"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr ""
"Jy kan nie toets geldigheid enige iets behalwe web bladsye met hierdie "
"inplak."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"Die Url jy ingevoerde is nie geldige, asseblief korrek dit en probeer weer."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr ""
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr ""
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Die gekose Url kan nie wees verifiëerd omdat dit bevat 'n wagwoord. "
"Stuur hierdie Url na <b>%1</b> sal plaas Die sekuriteit van <b>%2</b> na "
"risiko.</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Konfigureer Geldigheidstoets Bedieners"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "Html/Xml Geldighiedstoetser"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "Url:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Oplaai:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "Css Geldighiedstoetser"
#: validatorsdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Link Validator"
msgstr "Css Geldighiedstoetser"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""