# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. # Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr stable\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 16:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "Druk bestuur as normale gebruiker\n" "Sommige druk bestuur operasies mag dalk administrateur voorregte benodig. " "Gebruik die\n" "\"Administrateur Modus\" knoppie onder om hierdie druk bestuur program met\n" "administrateur voorregte, te begin." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "Kde Druk Bestuur" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "<h1>Drukkers</h1>Die TDE druk bestuur is deel van TDEDruk wat die koppelvlak " "tot die regte druk substelsel van u Bedryfstelsel(OS) is. Alhoewel dit " "somige addisionele funksionaliteit van homself nie byvoeg na daardie " "substelsels nie, hang TDEDruk daarvan af vir sy funksionaliteit. Oprolling " "en filtrering van take, inbesonder, word steeds gedoen deur u druk " "substelsel, of die adminitratiewe take (toevoeging en modifisering van " "drukkers, instelling van toegangsregte, ens.)<br/> Watter druk uitdrukkings " "TDEDruk ondersteun is daarom baie afhanklik van u gekiesde druk substelsel. " "Vir die beste ondersteuning in moderne drukking, beveel die TDE Druk Span 'n " "CUPS baseerde druk stelsel aan."