# translation of superkaramba.po to Thai # Sahachart Anukulkitch , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:20+1100\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "drrider@gmail.com" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "พื้นที่หน้าจอทั้ง&หมด" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "พื้นที่หน้าจอ &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "อัพเดต" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "เปิด/ปิด การยึ&ดตำแหน่ง" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "ใช้การปรับขนาดภาพแบบ&รวดเร็ว" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "ปรับแต่งชุด&ตกแต่ง" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "ไปยังพื้นที่หน้า&จอ" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "โหลดชุ&ดตกแต่งอีกครั้ง" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "ปิดชุดต&กแต่งนี้" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "จัดการชุดตกแต่ง..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "ออกจาก Superkaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "ซ่อนไอคอนในถาดระบบ" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr " %n ชุดตกแต่งที่กำลังทำงานอยู่:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "การซ่อนไอคอนในถาดระบบจะทำให้ Superkaramba ทำงานอยู่เบื้องหลัง " "ถ้าต้องการให้แสดงไอคอนอีกครั้ง ให้ใช้เมนูของชุดตกแต่ง" #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "ซ่อนไอคอนในถาดระบบ" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "แอพพลิเคชันตกแต่งน่ารักๆ ของ TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "อาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น 'file'" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "ถูกแก้ไข" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "คุณกำลังจะทำการติดตั้งและเรียกใช้งานชุดตกแต่งของ Superkaramba ชื่อ %1 " "และเนื่องจากชุดตกแต่งนั้นสามารถที่จะบรรจุ รหัสที่สามารถประมวลผลได้ " "ดังนั้นคุณจึงควรที่จะติดตั้งชุดตกแต่งจากแหล่งที่เชื่อถือได้เท่านั้น จะทำต่อหรือไม่?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "เตือนเรื่องรหัสที่สามารถประมวลผลได้" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 มีอยู่แล้ว คุณต้องการที่จะเขียนทับหรือไม่" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "เรียกเอาของใหม่ๆ" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "ดาวน์โหลดชุดตกแต่งใหม่" #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "ของใหม่..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "เปิดชุดตกแต่งที่อยู่บนเครื่อง" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "เพิ่มชุดตกแต่งที่อยู่ในเครื่องเข้าไปในรายการ" #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "ถอดโปรแกรม" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|ชุดตกแต่ง" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "เปิดชุดตกแต่ง" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 กำลังทำงานอยู่

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ" #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "ชุดตกแต่งที่ผู้ใช้เพิ่มเข้าไปในรายการชุดตกแต่ง" #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "ปรับแต่งเ&อง" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "ชุดตกแต่งของ Superkaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "ค้&นหา:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "แสดง:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "ที่กำลังทำงานอยู่" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "เพิ่มเข้าไปในพื้นที่หน้าจอ" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

กำลังทำงานอยู่ 1 ชุดตกแต่ง

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Header" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย"