# translation of kbounce.po to Svenska # Översättning kbounce.po till Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C). # Kalle Pettersson , 2000. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-01 07:07+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kalle Pettersson" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "d99kalle@dtek.chalmers.se" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "Nivå" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Poäng:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Fyllt område:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Liv:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Tryck %1 för att starta ett spel." #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "&Välj bakgrundskatalog..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "Visa &bakgrunder" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "Dölj &bakgrunder" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "S&pela ljud" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Vill du verkligen avsluta det pågående spelet?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "Spelet avbrutet." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Spelet är över! Poäng: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Spelet slut. Tryck mellanslag för ett nytt spel" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "Välj katalog med bakgrundsbilder" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "Nu kan du aktivera bakgrundsbilder." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "Spelet avbrutet" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "" "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" "Du har lyckats rensa mer än 75 % av spelplanen.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "" "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" "%1 poäng: 15 poäng för varje återstående liv\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "" "%1 points: Bonus\n" msgstr "" "%1 poäng: Bonus\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "" "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" "%1 poäng: Totalt antal poäng för den här nivån\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Vidare till nivå %1. Kom ihåg att du har %2 liv den här gången." #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE:s studsbollspel" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "Kbounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Bidragsgivare"