# translation of kcmkabconfig.po to Slovak # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Pavol Cvengros , 2003. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:35+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Pridať hostiteľa" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Editovať..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Nové" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Predpony" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Zadajte predponu:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Vložky" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Zadajte vložku:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Prípony" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Zadajte príponu:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Štandardné formátovane meno:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Jednoduché meno" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Plné meno" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Opačné poradie mena s čiarkami" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Opačné poradie mena" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Nastavenie rozšírení" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Hlavné" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Povoliť jednoduché kliknutie TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Automatické parsovanie mien pre nové adresy" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Považovať jediné meno za priezvisko" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Obmedziť zobrazenie bez filtra na 100 kontaktov" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Editor pre typ adresáta:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Kompletný editor" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Jednoduchý editor" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Script-Hooks" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefón:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: Telefónne číslo
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: Faxové číslo
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Text SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
    " "
  • %N: Phone Number
  • " "
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
    " "
  • %N: Telefónne číslo
  • " "
  • %F: Súbor obsahujúci text správy
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Mapa umiestnenia" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
    " "
  • %s: Street
  • " "
  • %r: Region
  • " "
  • %l: Location
  • " "
  • %z: Zip Code
  • " "
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
    " "
  • %s: Ulica
  • " "
  • %r: Oblasť
  • " "
  • %l: Miesto
  • " "
  • %z: PSČ
  • " "
  • %c: ISO kód krajiny
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "KAddressBook konfiguračný dialóg" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003-2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "KAB LDAP konfiguračný dialóg" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Modifikovať hostiteľa" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP servre" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Zvoľte všetký servre ktoré sa maju použiť:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Pridať hostiteľa..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Zmeniť hostiteľa..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Odstrániť hostiteľa"