# translation of kbounce.po to Icelandic # Íslensk þýðing kjezz.po # Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Richard Allen , 2001. # Pjetur G. Hjaltason , 2004. # Björgvin Ragnarsson , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:12+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Jóhann Friðriksson, Pjetur G. Hjaltason" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, ostur@isl.is, pjetur@pjetur.net" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "Borð" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Borð:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Stig:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Fyllt svæði:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Líf:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Tími:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Sláðu á %1 til að hefja nýjan leik!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "Veldu bakgrunnsmyndamöppu..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "Sýna &bakgrunna" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "Fela &bakgrunna" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "Spila &hljóð" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Viltu virkilega loka leiknum þegar hann er í gangi?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "Leikhlé" #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Leik lokið!!! Stig: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Leik lokið. Sláðu á til að hefja nýjan leik!" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "Veldu bakgrunnsmyndamöppu" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "Þú getur nú virkjað bakgrunnsmyndir" #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "Leik frestað" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "" "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" "Þér hefur tekist að hreinsa meir en 75% af borðinu.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "" "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" "%1 stig: 15 stig fyrir hvert ónotað líf\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "" "%1 points: Bonus\n" msgstr "" "%1 stig: Bónus\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "" "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" "%1 stig: Samtals stig á þessu þrepi\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Á þrep %1. Myndu að þú færð %2 líf núna!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE \"Skopp\" boltaleikur" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Meðreiðasveinar"