# translation of kregexpeditor.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich Overwrite named regular expression %1 Замяніць рэгулярны выраз з назовам %1 What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
"info pages "
msgstr ""
" Перад вамі рэдактар рэгулярных выразаў. Вялікае акно ў цэнтры - вобласць рэдагавання. Знізу размешчаная панэль "
"праверкі, дзе вы можаце адразу напісаць гатовы рэгулярны выраз. Панэль прылад "
"утрымоўвае элементы рэгулярнага выраза і прылады для яго рэдагавання. Усё гэта "
"вельмі падобна на працу з графічным рэдактарам. Вылучыце элемент рэгулярнага "
"выраза і проста націсніце на кнопку мышы ў вобласці рэдагавання, каб уставіць "
"неабходны элемент. За падрабязным апісаннем рэдактара звернецеся да "
"дакументацыі Each second match will be colored in red and each other match will be "
"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
"part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Увядзіце тэкст у гэтым акне і ўбачыце супадзенне рэгулярнага выраза з часткамі "
"тэксту ўведзенага радка. "
" Кожнае другое супадзенне падсвятляецца чырвоным колерам, а іншыя - сінім, "
"каб вы змаглі адрозніваць супадзенні. "
" Калі вы вылучылі частку рэгулярнага выраза ў акне рэдактара, гэтая частка ў "
"супадальным тэксце таксама будзе падсветленая - гэта дазволіць вам "
"адладжваць вашы рэгулярныя выразы "
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
#, fuzzy
msgid "ASCII syntax:"
msgstr "У ASCII выглядзе:"
#: kregexpeditorprivate.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Clear expression"
msgstr "Ачысціць"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
"expression using TQRegExp."
" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
"Рэдагуемы рэгулярны выраз у выглядзе радка. Гэтая магчымасць можа зацікавіць "
"дасведчаных праграмістаў пры распрацоўцы рэгулярных выразаў QRegExp."
" Вы можаце ствараць рэгулярны выраз як у графічным рэдактары, так і ў гэтым "
"радку."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць файл '%1'"
#: lookaheadwidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pos. Look Ahead"
msgstr "Папераджальны пошук"
#: lookaheadwidget.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Neg. Look Ahead"
msgstr "Папераджальны пошук - па адмаўленні"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "RegExp Editor"
msgstr "Рэдактар рег.выразаў"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Рэдактар рэгулярных выразаў"
#: predefined-regexps.cpp:1
#, fuzzy
msgid "spaces"
msgstr "прабелы"
#: predefined-regexps.cpp:2
#, fuzzy
msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
msgstr "Адпавядае любой колькасці пробельных знакаў."
#: predefined-regexps.cpp:3
#, fuzzy
msgid "anything"
msgstr "усё"
#: predefined-regexps.cpp:4
#, fuzzy
msgid "This regular expression matches anything."
msgstr "Гэты рэгулярны выраз супадае з любым тэкстам."
#: regexpbuttons.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Selection tool"
msgstr "Вылучэнне"
#: regexpbuttons.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
" In this state you will not be inserting regexp items"
", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
"mouse button and drag it over the items."
" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
"functions are found in the right mouse button menu. У гэтым рэжыме вы не зможаце ўставіць метасімвалы, але можаце іх вылучыць. "
"Для таго каб вылучыць метасімвалы, націсніце на левую кнопку мышы і вылучыце "
"патрабаваны фрагмент."
" Пасля вылучэння вы можаце скарыстацца стандартнымі функцыямі "
"выразаць/капіяваць/уставіць. Гэтыя функцыі даступныя ў меню, які з'яўляецца пры "
"націску на правую кнопку мышы. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
"which characters this regexp item will match. З'явіцца дыялогавае акно, якое дазволіць вызначыць спалучэнне знакаў. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
"times, or that it should match at least one time."
" Examples:"
" Прыклады:"
"
this box will automatically be added around it,"
"
if this check box is selected."
msgstr "Калі дадзеная опцыя актыўная, вакол тэксту будзе дададзеная рамка."
#: compoundwidget.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Configure Compound"
msgstr "Наладзіць складовы выраз"
#: editorwindow.cpp:221
#, fuzzy
msgid "There is no selection."
msgstr "Няма вылучэння"
#: editorwindow.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Missing Selection"
msgstr "Няма вылучэння"
#: editorwindow.cpp:280
#, fuzzy
msgid "There is no widget under cursor."
msgstr "Няма аб'екта пад курсорам"
#: editorwindow.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Памылка ў аперацыі"
#: editorwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "Захаваць рэгулярны выраз..."
#: editorwindow.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Enter name:"
msgstr "Увядзіце імя:"
#: editorwindow.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Name for Regular Expression"
msgstr "Рэдактар рэгулярных выразаў"
#: editorwindow.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
"Regular Expression Editor
"
"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
"Рэдактар рэгулярных выразаў
"
"Што ўяўляе сабою рэгулярны выраз?
Калі вы не ведаеце, што такое "
"рэгулярныя выразы, нядрэнна для пачатку прачытаць уводзіны ў рэгулярныя выразы. "
#: infopage.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
", telling me that you use my regular expression editor."
"Author
Jesper K. Pedersen "
"<blackie@kde.org>"
msgstr ""
"Звяжыцеся з аўтарам!
Сваю працу ў камандзе КДЕ аўтар праграмы робіць "
"бясплатна. Таму для яго вялікае значэнне маюць водгукі карыстачоў. Аўтар будзе "
"шчаслівы, калі вы "
"напішыце яму невялікі ліст, у якім паведаміце аб тым, што карыстаецеся "
"створаным ім рэдактарам рэгулярных выразаў. "
"Аўтар
Jesper K. Pedersen "
"lt;blackie@kde.org "
"Пераклад
А.Л. Клютченя "
"lt;asoneofus@kde.rugt;
If you specify that it should match any time, and the content it "
"surrounds is abc, then this regexp item "
"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
", the string abcabcabcabc, etc.
Калі вы задасце любое лік паўтораў, а падвыраз будзе abc"
", то адпаведнасці будуць уяўляць сабою: пусты радок, радок abc"
", радок abcabc, радок abcabcabcabc, і.т.д.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" "It contained the value %3
" msgstr "" "Значэнне для атрыбуту %1 не адпавядае элементу %2
" "Элемент утрымоўвае значэнне %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 #: widgetfactory.cpp:202 #, fuzzy msgid "Error While Loading From XML File" msgstr "Памылка пры чытанні з XML файла" #: repeatwidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Number of Times to Repeat Content" msgstr "Колькі раз паўтарыць змесціва" #: repeatwidget.cpp:175 #, fuzzy msgid "Times to Match" msgstr "Лік супадзенняў" #: repeatwidget.cpp:178 #, fuzzy msgid "Any number of times (including zero times)" msgstr "Некалькі раз (уключаючы нуль раз)" #: repeatwidget.cpp:192 #, fuzzy msgid "At least" msgstr "Не меней" #: repeatwidget.cpp:193 #, fuzzy msgid "At most" msgstr "Не больш" #: repeatwidget.cpp:194 #, fuzzy msgid "Exactly" msgstr "Сапраўды" #: repeatwidget.cpp:197 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Ад" #: repeatwidget.cpp:205 #, fuzzy msgid "to" msgstr "да" #: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 #, fuzzy msgid "time(s)" msgstr "раз(а)" #: repeatwidget.cpp:269 #, fuzzy msgid "Repeated Any Number of Times" msgstr "Паўтараецца некалькі раз" #: repeatwidget.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated at Least 1 Time\n" "Repeated at Least %n Times" msgstr "" "Паўтараецца не меней %n разу\n" "Паўтараецца не меней %n раз\n" "Паўтараецца не меней %n раз" #: repeatwidget.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated at Most 1 Time\n" "Repeated at Most %n Times" msgstr "" "Паўтараецца не больш %n разу\n" "Паўтараецца не больш %n раз\n" "Паўтараецца не больш %n раз" #: repeatwidget.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated Exactly 1 Time\n" "Repeated Exactly %n Times" msgstr "" "Паўтараецца сапраўды %n раз\n" "Паўтараецца сапраўды %n разу\n" "Паўтараецца сапраўды %n раз" #: repeatwidget.cpp:273 #, fuzzy msgid "Repeated From %1 to %2 Times" msgstr "Паўтараецца ад %1 да %2 раз" #: textrangeregexp.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" "Няправільная складнік у складзе элемента TextRange. Тэг %1
" #: textregexp.cpp:57 #, fuzzy msgid "Element Text did not contain any textual data.
" msgstr "Элемент Text не ўтрымоўвае тэкставых дадзеных.
" #: userdefinedregexps.cpp:45 #, fuzzy msgid "Compound regular expressions:" msgstr "Складовы рэгулярны выраз:" #: userdefinedregexps.cpp:67 #, fuzzy msgid "User Defined" msgstr "Карыстацкія" #: userdefinedregexps.cpp:92 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Агульныя" #: userdefinedregexps.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file for reading: %1" msgstr "Немагчыма адкрыць файл: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 #, fuzzy msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" "Памылка ў файле %1, які змяшчае вызначаныя карыстачом рэгулярныя выразы" #: userdefinedregexps.cpp:157 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Пераназваць..." #: userdefinedregexps.cpp:193 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Новае імя:" #: userdefinedregexps.cpp:194 #, fuzzy msgid "Rename Item" msgstr "Пераназваць элемент" #: userdefinedregexps.cpp:203 #, fuzzy msgid "Overwrite named regular expression %1?
" msgstr "Перазапісаць найменны рэгулярны выраз: %1 ?
" #: userdefinedregexps.cpp:203 #, fuzzy msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Не перазапісваць" #: verifybuttons.cpp:50 #, fuzzy msgid "Verify regular expression" msgstr "Праверыць рэгулярны выраз" #: verifybuttons.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "Shows what part of the regular expression is being matched in the " "verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Паказаць, якія часткі рэгулярнага выраза адпавядаюць уведзенаму тэксту." #: verifybuttons.cpp:60 #, fuzzy msgid "Load text in the verifier window" msgstr "Загрузіць тэкст у акно праверкі" #: verifybuttons.cpp:66 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Налады" #: verifybuttons.cpp:117 #, fuzzy msgid "Verify on the Fly" msgstr "Аўтаматычная праверка" #: verifybuttons.cpp:123 #, fuzzy msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" msgstr "Уключэнне аўтаматычнай праверкі рэгулярных выразаў" #: verifybuttons.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " "window contains much text, or if the regular expression is either complex or " "matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Уключэнне гэтай опцыі дазволіць правяраць рэгулярны выраз пры кожным яго змене. " "Калі акно праверкі выраза ўтрымоўвае вялікі аб'ём тэксту або рэгулярны выраз " "занадта складанае або яно супадае шмат раз, праграма будзе працаваць вельмі " "павольна." #: verifybuttons.cpp:130 #, fuzzy msgid "RegExp Language" msgstr "Мова рэгулярных выразаў" #: widgetfactory.cpp:165 #, fuzzy msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" msgstr "Невядомы тэг пры чытанні файла XML. Тэг: %1
" #: widgetfactory.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" "Памылка загрузкі рэгулярнага выраза з XML. Магчыма, рэгулярны выраз мела " "няўзгодненыя тэгі." #: widgetfactory.cpp:187 #, fuzzy msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" msgstr "Памылка падчас загрузкі рэгулярнага выраза з XML" #: widgetfactory.cpp:194 #, fuzzy msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" msgstr "XML файл не ўтрымоўвае тэг %1.
" #: widgetfactory.cpp:200 #, fuzzy msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" "Памылка пры чытанні XML файла. Элемент, размешчаны за тэгам %1 " "не з'яўляецца патрабаваным элементам.
" #: zerowidgets.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "Any\n" "Character" msgstr "" "Любы\n" "знак" #: zerowidgets.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "Start" msgstr "" "Пачатак\n" "радкі" #: zerowidgets.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "End" msgstr "" "Канец\n" "радкі" #: zerowidgets.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Word\n" "Boundary" msgstr "" "Мяжа\n" "словы" #: zerowidgets.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Non-word\n" "Boundary" msgstr "" "Не мяжа\n" "словы" #: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 #, fuzzy msgid "Insert Blank" msgstr "Уставіць пустышку" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 #, fuzzy msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." msgstr "У следстве памылкі, немагчыма выдаліць апошні элемент." #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 #, fuzzy msgid "Internal Error" msgstr "Унутраная памылка" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 #, fuzzy msgid "There is no element on the clipboard to paste in." msgstr "У буферы абмену няма элементаў для ўстаўкі." #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Уверх" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Уніз" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 #, fuzzy msgid "Delete item \"%1\"?" msgstr "Выдаліць выраз \"%1\"?" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 #, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "Выдаліць выраз" #: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 #, fuzzy msgid "Widget Configuration" msgstr "Налада элементаў кіравання"