# translation of ksokoban.po to zh_CN # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian , 2000 # Xiong Jiang , 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-15 22:01-0500\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: InternalCollections.cpp:45 msgid "Sasquatch" msgstr "Sasquatch" #: InternalCollections.cpp:49 msgid "Mas Sasquatch" msgstr "Mas Sasquatch" #: InternalCollections.cpp:53 msgid "Sasquatch III" msgstr "Sasquatch III" #: InternalCollections.cpp:57 msgid "Microban (easy)" msgstr "Microban (容易)" #: InternalCollections.cpp:61 msgid "Sasquatch IV" msgstr "Sasquatch IV" #: MainWindow.cpp:93 msgid "&Load Levels..." msgstr "载入级别(&L)..." #: MainWindow.cpp:95 msgid "&Next Level" msgstr "下一级(&N)" #: MainWindow.cpp:97 msgid "&Previous Level" msgstr "上一级(&P)" #: MainWindow.cpp:99 msgid "Re&start Level" msgstr "重新开始本级(&S)" #: MainWindow.cpp:102 msgid "&Level Collection" msgstr "级别集合(&L)" #: MainWindow.cpp:117 msgid "&Slow" msgstr "慢(&S)" #: MainWindow.cpp:118 msgid "&Medium" msgstr "中等(&M)" #: MainWindow.cpp:119 msgid "&Fast" msgstr "快(&F)" #: MainWindow.cpp:120 msgid "&Off" msgstr "关(&O)" #: MainWindow.cpp:123 msgid "&Animation" msgstr "动画(&A)" #: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 #: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 #: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 #: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 #: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 msgid "(unused)" msgstr "(未用)" #: MainWindow.cpp:149 msgid "&Set Bookmark" msgstr "设置书签(&S)" #: MainWindow.cpp:174 msgid "&Go to Bookmark" msgstr "转到书签(&G)" #: MainWindow.cpp:248 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" #: MainWindow.cpp:304 msgid "Load Levels From File" msgstr "从文件载入级别" #: MainWindow.cpp:331 msgid "No levels found in file" msgstr "在文件中没有找到级别" #: PlayField.cpp:53 msgid "Level:" msgstr "级别:" #: PlayField.cpp:53 msgid "Steps:" msgstr "步数:" #: PlayField.cpp:54 msgid "Pushes:" msgstr "推的次数:" #: PlayField.cpp:479 msgid "Level completed" msgstr "此级别已完成" #: PlayField.cpp:844 msgid "" "This is the last level in\n" "the current collection." msgstr "这是当前集合中的最后一级。" #: PlayField.cpp:850 msgid "" "You have not completed\n" "this level yet." msgstr "你还没有完成这一级。" #: PlayField.cpp:864 msgid "" "This is the first level in\n" "the current collection." msgstr "这是当前集合中的第一级。" #: PlayField.cpp:1017 msgid "" "Sorry, bookmarks for external levels\n" "is not implemented yet." msgstr "抱歉,到外部级别的书签还没实现。" #: PlayField.cpp:1040 msgid "This level is broken" msgstr "这一级已损坏" #: main.cpp:29 msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "日本仓库世家游戏" #: main.cpp:36 msgid "Level collection file to load" msgstr "要载入的级别集合文件" #: main.cpp:44 msgid "KSokoban" msgstr "KSokoban" #: main.cpp:52 msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" msgstr "贡献此游戏中的级别" #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "TDE 游戏" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "设置书签(&S)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Original - Thinking rabbit Inc.\n" #~ "Still more - J. Franklin Mentzer \n" #~ "MacTommy inventions - Tommy in Pennsylvania\n" #~ "Yoshio's autogenerated - Yoshio Murase \n" #~ "For the kids - Ross (W.R.) Brown \n" #~ "Dimitri & Yorick - Jacques Duthen \n" #~ "Simple Sokoban - Phil Shapiro \n" #~ msgstr "" #~ "TDE 的仓库世家游戏\n" #~ "ksokoban 版权所有 (c) 1998-1999 Anders Widell \n" #~ "请看 http://hem.passagen.se/awl/ksokoban 获取 ksokoban 的更多信息.\n" #~ "\n" #~ "原始版本 - 50 个最开始的关由 Thinking rabbit 公司制作\n" #~ "额外的关 - 一些取自于 xsokoban\n" #~ "更多的 - 由 J. Franklin Mentzer 制作\n" #~ "MacTommy 发明 - 由宾夕法尼亚的 Tommy 制作\n" #~ "Yoshio's 自动生成的关 - 由 Yoshio Murase 制" #~ "作\n" #~ "给孩子玩的 - 由 Ross (W.R.) Brown 制作\n" #~ "Dimitri & Yorick - 由 Jacques Duthen 制作\n" #~ "简单仓库 - 由 Phil Shapiro 制作\n"