]> O Manual do &kvoctrain; Ewald Arnold
&Ewald.Arnold.mail;
Eric Bischoff
&Eric.Bischoff.mail;
Revisão
Anne-Marie Mahfouf
&Anne-Marie.Mahfouf.mail;
JoséPires
jncp@netcabo.pt
Tradução
1999200020012002 &Ewald.Arnold; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &FDLNotice; 2005-06-06 0.8.3 O &kvoctrain; é um pequeno utilitário para o ajudar a treinar o seu vocabulário, quando está a tentar aprender uma língua estrangeira. KDE KVocTrain vocabulário treino aprendizagem
Introdução O que é? O &kvoctrain; é um pequeno utilitário para o ajudar a treinar o seu vocabulário, quando está a tentar aprender uma língua estrangeira. Você poderá criar os seus próprios ficheiros com as palavras que necessita. Pretende ser um substituto das cartas de indexação. Provavelmente você se recorda das cartas rápidas da escola. O professor escrevia a expressão original na face frontal da carta e a tradução atrás. Depois, o aluno via as cartas, uma a seguir à outra. Se soubesse a tradução dessa, poderia pô-la logo de parte. Se falhasse, voltava a estar na pilha. O &kvoctrain; não pretende ensinar-lhe gramática ou outras coisas sofisticadas. Isto está, e provavelmente manter-se-á assim, fora do âmbito desta aplicação. Introdução Rápida ao &kvoctrain; Aqui está o &kvoctrain; tal como aparece da primeira vez que o executa, quer através do &kmenu; Educação e Entretenimento Línguas, como com a opção &Alt;F2 e escrevendo kvoctrain no campo. A janela principal do &kvoctrain; A janela principal do &kvoctrain; Poderá estudar um ficheiro nos exemplo se usar a opção Ficheiro Abrir um Exemplo.... Existem aqui 2 ficheiros para você aprender como usar o &kvoctrain;. O ficheiro sample-en.kvtml mostra-lhe algumas palavras do vocabulário em Inglês, Alemão e Francês. Poderá também obter ficheiros de vocabulários na Internet se usar a opção Ficheiro Obter Vocabulários Novos.... A janela de KNewStuff irá abrir com uma lista de documentos disponíveis. Janela para Obter Vocabulários Janela para Obter Vocabulários Aqui foi escolhido o ficheiro de Katakana para aprender Japonês e, ao carregar no botão Instalar da janela, o ficheiro é instalado. Carregue no botão Fechar para sair da janela. O ficheiro de vocabulário em Katakana é aberto na janela do &kvoctrain;. O ficheiro do Katakana O ficheiro do Katakana Este ficheiro consiste em 26 lições e deverão permitir ao utilizador aprender a escrever em Katakana, para as letras e sílabas básicas. Como tal, comecemos pela lição 1. Abra a opção Configurar o &kvoctrain;... no menu Configuração e vá à página de Limites. Poderá indicar as lições que deseja aprender. Aqui, encontra-se seleccionada a Lição 1; depois carregue em Aplicar para gravar a configuração e, depois disso, em OK. Configurar a sua lição Configurar a sua lição No menu Aprendizagem, escolha o que deseja aprender. Por exemplo, foi escolhido o ri, dado que se pretender aprender os símbolos de Katakana associados com o Romaji. Depois escolheu-se o Criar uma Escolha Múltipla do jp, para que apareça a seguinte janela: Lição 1 - Questionário de escolha múltipla Lição 1 - Questionário de escolha múltipla Usar o &kvoctrain; Introdução Como poderá ver em baixo, os itens do vocabulário estão organizados de forma semelhante a uma folha de cálculo. Cada coluna representa uma expressão ou palavra numa dada língua ou outras informações. A coluna mais à esquerda contém o nome da lição a que este item pertence. A segunda descreve o estado da linha e a terceira é sempre a palavra original. As outras à direita representam as traduções respectivas. [janela principal] Na imagem acima, você poderá ver que as várias propriedades do vocabulário têm uma representação visual: As cores mostram o grau (Nível 1 a 7) do seu conhecimento Uma marca a verde na segunda coluna significa que esta linha está a ser usada para uma pergunta (quando você não a terminou da última vez), enquanto que uma cruz vermelha aparece sempre que você desactivou a linha. Se você marcar um conjunto de itens com os quais trabalhar, eles aparecem com um fundo diferente. A cor da coluna com o termo original irá variar se você tiver duas ou mais colunas com traduções. Se o cursor estiver numa das traduções, a cor representa o seu grau em relação ao original. Veja a secção janela do item para mais informações sobre o assunto. Claro que é também possível usá-lo como um dicionário normal e procurar manualmente. No fundo da janela principal, você também verá a barra de estado que contém normalmente as três áreas que mostram as propriedades importantes da expressão actual, se estiverem disponíveis: T: o tipo desta palavra P: como pronunciar esta expressão. Se você tiver um tipo de letra instalado que contenha os caracteres do IPA, você também poderá usar os caracteres do alfabeto fonético. Veja mais sobre o assunto na página da janela de opções. R: os seus comentários pessoais Enquanto o &kvoctrain; está a carregar, a gravar um ficheiro grande ou outra operação que o mantenha ocupado, você verá uma barra de progresso nesta barra de estado. Utilizar o teclado Tentou-se optimizar o fluxo de trabalho para a utilização do teclado. Por isso, todas as funções importantes são acessíveis desta forma. Tab O cursor muda para o campo de texto da procura inteligente. Se você começar a escrever uma expressão neste campo, o &kvoctrain; irá procurar a melhor ocorrência a seguir a cada chave. O cursor no vocabulário é então movido para essa localização. Se você carregar em Return irá mudar para a próxima ocorrência. Se você só quiser os itens que correspondam ao início da expressão, você precisa de carregar em &Ctrl; Return. Se carregar em &Shift; Tab ou em Tab irá voltar para o vocabulário. Esquerda O cursor no vocabulário move-se uma coluna para a esquerda. Se tiver atingido a coluna mais à esquerda, não irá acontecer nada. Direita O cursor no vocabulário é movido uma coluna para a direita. Se atingir a coluna mais à direita, não irá acontecer nada. Cima O cursor no vocabulário é movido uma linha para cima. Se tiver atingido a linha mais acima, não irá acontecer nada. Baixo O cursor no vocabulário é movido uma linha para baixo. Se tiver atingido a linha mais abaixo, não irá acontecer nada. Page Up O cursor no vocabulário é movido uma página (o número de linhas visíveis, menos uma) para cima. Se tiver atingido a linha mais acima, não irá acontecer nada. Page Down O cursor no vocabulário é movido uma página (o número de linhas visíveis, menos uma) para baixo. Se tiver atingido a linha mais abaixo, não irá acontecer nada. &Ctrl;Return Invoca a janela Editar as Propriedades de modificação deste item. Ins Adiciona uma linha nova ao fim do vocabulário. O cursor passa para o item na linha Original. Edite os itens no local ou invoque a janela para Editar as Propriedades, para modificar este item. Se tiver seleccionado a inserção inteligente, é-lhe pedido para introduzir o termo original e as suas traduções, até que pare, carregando na tecla ESC. Del Depois de confirmar uma janela de segurança, o item individual seleccionado ou a selecção efectuada na altura é removido do vocabulário. &Ctrl;+ ou &Ctrl;- Se carregar em &Ctrl; e numa das teclas do teclado numérico, a + ou a -, você poderá escolher o item anterior ou o seguinte na lista que determina a lição actual. Se você não tiver nenhum teclado numérico, também poderá usar as teclas normais de + ou -. Usar o rato Se fizer duplo-click numa expressão da tabela, poderá editar estes itens no local. Se carregar com o botão esquerdo do rato nos botões do cabeçalho, irá ordenar esta coluna por ordem ascendente. O próximo 'click' irá passar para a ordem descendente. Quando a coluna estiver ordenada, você poderá ver um triângulo no botão que mostra a direcção. Se mantiver carregado o botão esquerdo durante cerca de um segundo num dos botões do cabeçalho da tabela, irá aparecer o menu do cabeçalho. Lidar com as selecções É possível definir um intervalo de expressões. Você poderá modificar uma ou mais propriedades de selecção ou gravá-las num novo ficheiro. Se carregar num item, a linha fica toda marcada para processamento posterior. Se mantiver a tecla &Ctrl; carregada, ao carregar num item, a linha inteira é adicionada à sua selecção. Quando você carregar adicionalmente numa tecla &Shift; ao carregar num item, a selecção será extendida desde o item actual até ao ponto em que o cursor estava anteriormente. Você invoca a janela de edição para modificar a selecção se carregar em &Ctrl;Return. Neste caso, a janela aparece de modo diferente. Algumas das propriedades estão inactivas. Por exemplo, não faz sentido editar a expressão em si ou o comentário de um intervalo inteiro. Todos os campos seleccionáveis estão em branco no início para representar o estado não modificável. Logo que tenha modificado uma propriedade, passarão a existir conteúdos no seu campo e só essas propriedades são alteradas na sua selecção, logo que tenha confirmado a janela. Formatos de ficheiros disponíveis O &kvoctrain; pode ler e escrever nos seguintes formatos: O seu tipo de documento nativo em XML com a extensão .kvtml. Se você quiser partilhar documentos com outros, este é o único formato de ficheiro que é capaz de conter todas as propriedades do &kvoctrain;. Os ficheiros de texto simples com delimitadores especiais entre os itens poderão ser também usados por programas de bases de dados simples. A extensão é a csv neste caso. O &kvoctrain; detecta também se estes ficheiros estão codificados em UTF8, dado que estes ficheiros estão também disponíveis para preserver os caracteres correctos; veja mais sobre o assunto na secção sobre as codificações e mapas de caracteres. Existem bastantes ficheiros na Internet que usam o carácter de tabulação, um ponto-e-vírgula ou dois-pontos para separar as várias línguas. Para seleccionar este separador, use a janela para definir as opções para Copiar & Colar na janela que aparece em ConfiguraçãoConfigurar o &kvoctrain;.... O &kvoctrain; lê os primeiros 'bytes' de um ficheiro e tenta adivinhar o formato do ficheiro. Quando nenhum dos tipos especiais, como o kvtml ou lex, for reconhecido, ele irá usar o formato csv. Tipos de palavra disponíveis O &kvoctrain; tem os seguintes tipos de palavras internos. Para além disso, todos os documentos podem conter tipos definidos pelo utilizador. Nome do tipo Descrição Exemplo Adjectivo descreve as propriedades das coisas ou das pessoas caro, bom Advérbio diz-lhe quando, como, onde ... algo se passa hoje, brutalmente Artigo artigo definido artigo indefinido um, uma o Conjunção serve para ligar palavras ou frases e, mas Nome Próprio o nome de uma pessoa, uma criatura, às vezes uma coisa Zé, Pedro Substantivo masculino feminino neutro o nome das coisas ou sentimentos mesa, café (o Inglês não distingue aqui) Numeral ordinal cardinal contar ou enumerar coisas primeiro, segundo um, dois Frase uma combinação especial de palavras matar dois coelhos com uma só cajadada Proposição indica-lhe a relação ou localização entre, perante Pronome Pronome possessivo Pronome pessoal diz-lhe a pertença a algo funciona como substituto de um nome meu, seu você, ela Interrogativo introduz perguntas o quê, quando Verbo verbo regular verbo irregular quem está a fazer algo ou o que se passa cozinhar, cozinhou, cozinhado estar, esteve, estado Sobre as codificações, mapas de caracteres e outras coisas estranhas Todos os ficheiros de texto legíveis pelas pessoas são representados segundo uma sequência de bytes ou octetos. O significado actual destes 'bytes' pode acontecer de várias formas diferentes, dependendo do sistema em que são mostrados ou em que língua o texto pretende ser usado. Dado que normalmente um byte é a unidade mais pequena comum para os dados, cada carácter que você vê num ecrã é representado por exactamente por um 'byte'. Cada 'byte' consegue conter um valor de 0 a 255, podendo deste modo representar até 256 caracteres diferentes num ficheiro. Normalmente, você tem os caracteres ASCII, ⪚ o 'a' até ao 'z', o 'A' até ao 'Z', o '0' até ao '9', bem como alguns caracteres adicionais dependentes da língua adicionais. Por exemplo, as letras alemãs ä ou ü ou vários símbolos do Grego, Russo, Hebreu ou mesmo Chinês. Tudo isto dá um total de mais de 256 símbolos diferentes. Nesta altura deverá parecer óbvio que você precisa de ter cuidado em seleccionar a codificação correcta, a qual é usada em vários sistemas informáticos para mostrar os 'bytes' da mesma forma que se pretende. Uma melhor aproximação é combinar dois ou mais 'bytes' numa representação para um único carácter no ecrã. Isto é o que, por exemplo, o Unicode faz. O Unicode é uma norma que usa de momento um intervalo de 0 a 65535 (e ainda mais) para designar um dado símbolo. Quase todos os símbolo de quase qualquer língua da Terra (e ainda bastantes mais, ⪚, ícones bastante conhecidos ou Klingon), têm um número único e não-ambíguo atribuído. Infelizmente, o tratamento do Unicode é um pouco mais complicado e não funciona com a maioria das ferramentas actuais. Os textos em Unicode também serão um pouco maiores. Um compromisso é usar o UTF-8 que usa 7 'bits' (8 'bits' formam um 'byte') para os caracteres mais comuns do código ASCII e muda para 2, 3 ou mesmo 4 ou mais 'bytes' se necessário. Todos os ficheiros do vocabulário para o &kvoctrain; são basicamente um ficheiro de texto simples que usa Unicode. Para suportar tantas línguas quantas as possíveis, o &kvoctrain; versão 0.7 oferecia a possibilidade de escolher uma codificação especial para cada língua. Se você gravou os seus ficheiros no antigo Modo-8Bits você iria ver os caracteres errados quando os carregasse com a versão 0.8 e posteriores. Contacte o autor neste caso. Se você quiser saber mais sobre esta questão, você deverá visitar as seguintes referências: http://www.hut.fi/u/jkorpe la/chars.html http://linuxdoc.org/ HOWTO/Unicode-HOWTO.html http://czyborra.com/c harsets/codepages.html E como é que se deve aprender? A forma normal de aprender com o &kvoctrain; é usar uma das suas funções aleatórias de pesquisas. Ela mantém o registo do seu conhecimento das expressões, atribuindo-lhe um de sete graus que vão do Nível 1 ao Nível 7. Estão implementadas várias possibilidades que poderão ser configuradas na janela para as opções de pesquisa. Para manter a quantidade de expressões razoável, restrinja a pesquisa a uma lição e/ou a um tipo de palavra. É preferível cerca de 50 palavras por ciclo e sub-dividir as lições de acordo com isso. Para além disso, o âmbito da pesquisa poderá depender do grau actual, o número de pesquisas e a data da última pesquisa. A aprendizagem é eficiente, se não repetir as palavras durante um determinado período de tempo, dependendo do grau actual. Existe um mecanismo de bloqueio e de expiração nesse caso, por isso você não é obrigado a modificar a configuração depois de cada ciclo. A expressão conhecida, pelo menos durante o período de tempo indicado e será mostrada após o período de expiração. A direcção da aprendizagem poderá ser alterada aleatoriamente para evitar a aprendizagem numa única direcção. Para o seu gosto pessoal ou apenas para se ir habituando a uma nova palavra, você poderá escolher uma pesquisa que mostra a solução em conjunto com várias palavras escolhidas aleatoriamente (chamadas de 'escolha múltipla'). Os tipos especiais de palavras precisam de pesquisas especiais. Por esta razão, existem pesquisas para a conjugação dos verbos, a forma comparativa dos adjectivos e os artigos dos nomes. Todas estas configurações podem ser resumidas em perfis e retidas com um nome arbitrário. Ao pesquisar no &kvoctrain; as expressões são apresentadas aleatoriamente até que você confirme todas como sendo conhecidas. Se você não tiver seleccionado nenhuma lição em espacial, todas as lições são percorridas, uma atrás da outra. As expressões restantes de uma determinada pesquisa em execução são armazenadas convenientemente quando você sair do &kvoctrain;. Depois de uma reinicialização posterior você poderá continuar a pesquisa (de momento, isto não se aplica às pesquisas especiais com os verbos, os artigos e as comparações). Estas expressões são marcadas com um sinal a verde na janela principal. Janelas Janela de <guilabel >Propriedades do Documento</guilabel > Abra esta janela com a opção Vocabulário Propriedades do Documento. Esta janela também consiste em várias páginas que determinam as propriedades que pertencem apenas ao documento actual. Elas são guardadas com o vocabulário. Propriedades <guilabel >Gerais</guilabel > Imagem das Propriedades Gerais do Documento Propriedades Gerais do Documento Título Aqui você indica o título do documento que é mostrado da barra de título da janela. Autores Normalmente, você irá indicar o seu nome neste campo. Se existir mais do que um autor, você poderá usar uma linha por cada pessoa. Licença Se você quiser restringir (ou, melhor, permitir) a utilização do seu vocabulário, você deverá indicar a permissão ou licença respectiva aqui. Recomenda-se a utilização de algo semelhante à Free Document License Comentário Este campo deverá conter coisas que não caibam em nenhuma das outras categorias. Descrições da <guilabel >Lição</guilabel > Imagem da janela de descrições da Lição Descrições da Lição Aqui você adiciona, modifica ou remove as descrições das suas lições. Os botões deverão ser bastante intuitivos, excepto o Limpar. Este irá remover todas as descrições da lição que não estejam a ser usadas no documento actual. Descrições dos <guilabel >Tipos</guilabel > É semelhante à secção anterior sobre as lições; você poderá editar os seus próprios tipos de expressões nesta página. Dado que a janela se parece um pouco com a anterior, não existe nenhuma imagem. <guilabel >Tempos</guilabel > Na próxima página, você poderá adicionar os tempos que precisa. Legendas de <guilabel >Utilização</guilabel > A última página oferece a possibilidade de indicar as suas próprias legendas de utilização. Se você pensar que falta um item importante (do tempo acima definido, do tipo ou da secção das legendas de utilização), o autor pede que o avise, para que o possa incluir na aplicação com um item normal. Desta forma, todos os outros utilizadores poderão beneficiar. <guilabel >Opções do Documento</guilabel > Imagem da janela de Opções do Documento Opções do Documento Permitir a ordenação Se você tiver criado o seu vocabulário por uma determinada ordem, poderá usar esta opção para desactivar a ordenação para este documento. Se carregar no botão do cabeçalho, já não irá mais ordenar a linha. A versão 0.7 do &kvoctrain; oferecia adicionalmente a opção para usar 8 Bits ou Unicode para gravar os ficheiros de vocabulários. Todavia, isto já não é mais suportado. Os ficheiros são sempre gravados em Unicode para evitar a representação errada dos caracteres. Infelizmente não existe nenhuma retro-compatibilidade para as versões inferiores à 0.6, mas pensa-se que o benefício vale a pena. Janela de <guilabel >Propriedades da Língua</guilabel > Abra esta janela com a opção Vocabulário Propriedades da Língua. Imagem da janela de Propriedades da Língua Elementos da Língua As seguintes páginas desta janela determinam, para cada língua deste dicionário, vários elementos que são usados nos questionários. Artigos Para cada género, você indica aqui o artigo definido e o indefinido. Se não existir nenhum para esta língua, você poderá deixar o campo em branco. Conjugação De forma semelhante, você poderá introduzir o descritor para a primeira, segunda e terceira pessoas, quer do plural quer do singular. Dado que muitas línguas não distinguem a terceira pessoa do plural, existe uma opção para indicar isso. Deixe os campos desnecessários em branco. A versão 0.7 do &kvoctrain; também oferecia a hipótese de uma codificação especial. No &Qt; versão 3 não existe mais a necessidade para isto. Se você tiver ficheiros importantes que apareçam mal na nova versão, pode sempre contactar o autor, dado que poderá valer a pena criar uma ferramenta de conversão. Janela de configuração Abra esta janela com o Configuração Configurar o &kvoctrain;.... A configuração desta janela é global e afecta todos os vocabulários de igual forma. <guilabel >Geral</guilabel > Imagem da janela de configuração geral Janela de Configuração Geral Gravar automaticamente os vocabulários ao fechar e sair Se assinalar esta opção, o &kvoctrain; irá gravar automaticamente o documento se ele foi modificado, depois de usar o botão de fecho ou quando sair do &kvoctrain;. Como efeito colateral ele também não pergunta se deseja gravar ao sair da aplicação com dados modificados, mas grava o vocabulário sem perguntar. Cria uma cópia de segurança a cada 15 minutos O &kvoctrain; irá gravar automaticamente o documento se ele foi modificado, depois do período que introduzir aqui, se a opção estiver assinalada. Como efeito colateral ele também não pergunta se deseja gravar ao sair da aplicação com dados modificados, mas grava o vocabulário sem perguntar. Um intervalo igual a 0 também pára este comportamento. Adição inteligente Se esta funcionalidade estiver activada, você será avisado repetidamente com a janela de introdução de dados. Depois de introduzir o primeiro original, você terá de introduzir as traduções correspondentes. Depois disso, você passa para o próximo original e para as suas traduções, até parar quando carregar na tecla &Esc;. Quando você estiver neste modo e modificar a lição na janela, terá o mesmo significado do que seleccionar a lição na barra de ferramentas. Desta forma, ela é pré-seleccionada quando aparecer a próxima janela de introdução de registos. As lições necessárias terão de ser criadas para além da configuração do documento. Aplicar as alterações sem perguntar Quando estiver assinalada esta opção, toda a configuração será gravada quando o &kvoctrain; sair. Caso contrário, terá de seleccionar o item do menu apropriado. Mudança de Tamanho de Colunas Quando você redimensionar a sua janela principal será conveniente também que as colunas se dimensionem também automaticamente. Isto é possível de duas maneiras: Automática O &kvoctrain; coloca todas colunas com o mesmo tamanho, excepto a da esquerda com os nomes das lições, a qual fica com metade do tamanho das outras. A segunda coluna que contém a imagem que descreve o estado tem um tamanho fixo. Percentagem Os tamanhos das colunas são alterados pelo mesmo factor em que a janela principal cresceu ou diminuiu. Se o último botão chamado de Fixo está activado, não é feito nenhum redimensionamento das colunas. <guilabel >Línguas</guilabel > Imagem da janela de Configuração da Língua Janela de Configuração da Língua Código da língua Cada coluna poderá ter atribuída uma língua. Isto é feito internamente com os códigos internacionais de línguas normais, ⪚ en, pt, it, &etc;. Estes códigos são também gravados com o documento. Você deverá sempre usar os códigos correctos para ser capaz de partilhar os vocabulários com os outros. A junção de vocabulários também se baseia nos códigos das línguas correctos. Código alternativo Às vezes poderá ser útil ter um segundo código de língua, porque algumas têm um código normal curto e um ou mais códigos mais compridos. Para o português, existe normalmente o pt, mas também é possível usar o pt_PT, de acordo com o ISO639-2. Nome da língua Aqui você poderá indicar para o código da língua um nome descritivo e que será apresentado nos botões do cabeçalho na janela principal. Imagem Adicionalmente, você poderá adicionar um bonito ícone à sua língua e que é mostrado no botão do cabeçalho da tabela. O &kde; 2 guarda estas imagens em $TDEDIR/share/locale/l10n/código-língua. Disposição do Teclado A ser escrito. Remover Se carregar neste botão, apaga o código da língua seleccionado de momento da lista. Adicionar Depois de indicar o código de uma nova língua à sua esquerda, você poderá usar este botão para a adicionar à sua lista. Depois disso, você terá de preencher os campos para o nome comprido e para a imagem para o botão do cabeçalho. Adicionar os Dados de Línguas da Base de Dados do KDE Se carregar neste botão, irá abrir uma lista que contém todos os países que são conhecidos na sua instalação do &kde;, ordenados por país. Você poderá adicionar as propriedades desejadas da sua língua à sua lista pessoal. Talvez você queira alterar o nome da língua ou a imagem correspondente, mas é altamente recomendado que mantenha pelo menos o código de 2 'bytes' da língua e o seu código alternativo de 3 'bytes' se você não tiver uma razão em especial. Com isto, é possível obter ficheiros de documentos compatíveis e que possam ser partilhados com todos os utilizadores. Adicionar os Dados da Língua do ISO639-1 Se carregar nesta lista, aparecerão todos os códigos de línguas que são cobertos pelo ISO639-1. Basicamente, as duas listas anteriores oferecem os mesmos dados. O primeiro contém os códigos das línguas que o &kde; conhece, ordenados por país, enquanto que o segundo contém todos os códigos ISO639-1 ordenados alfabeticamente. <guilabel >Ver</guilabel > Imagem da janela de Configuração da Visualização Janela de Configuração da Visualização Tipo de Letra da Tabela Permite-lhe escolher um tipo de letra para mostrar o vocabulário na janela principal. Tipo de Letra do IPA Permite-lhe escolher um tipo de letra para mostrar os caracteres do alfabeto fonético internacional. Isto é usado para mostrar a pronúncia da expressão na parte inferior da barra de estado. Provavelmente, você não terá nenhum tipo de letra adequado para o IPA dado que estes caracteres são raramente usados. Você poderá obter um tipo de letra gratuito de http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html ou de http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html . Instale estes tipos de letra, por exemplo, com o 'kfontinst'. Se você tiver o StarOffice instalado, você provavelmente também terá o tipo de letra Lucida Sans Unicode que também contém a maior parte dos caracteres necessários (mas certifique-se que selecciona o tipo de letra que terminam em Unicode). Foi descoberta também a Referência e Introdução aos Símbolos Fonéticos que explica um pouco da teoria. Existe também a International Phonetic Association onde você poderá encontrar ainda mais informações. Cores do Grau Cada grau poderá ter uma cor individual. Por exemplo, é preferível um verde para um grau melhor e o vermelho para um pior. Se não quiser nenhuma cor mas apenas preto-e-branco, desligue a opção Usar Cores correspondente. <guilabel >Copiar & Colar</guilabel > Imagem da janela de Configuração do Copiar & Colar Janela de configuração para Copiar & Colar Separador Esta é uma sequência com um ou mais caracteres que dividem as partes de uma expressão ao transferir os dados de ou para uma outra aplicação pela área de transferência. O item mais comum é o TAB que usa o carácter de tabulação. Outra possibilidade é usar o ponto-e-vírgula, se quiser exportar os dados para um ficheiro de base de dados no formato CSV. Este carácter é também usado para ler esses ficheiros correctamente. Ordem Ao colar os dados da área de transferência, o &kvoctrain; não sabe a que línguas pertencem os diferentes campos e irá simplesmente introduzi-los da esquerda para a direita. Para facilitar um comportamento correcto, se você organizou o seu vocabulário de outra forma, você poderá determinar a sua ordem desejada com esta área. Os botões à direita da lista movem a língua actual para cima ou para baixo. O Ignorar irá introduzir uma lacuna, o que significa que o campo calculado posteriormente da área de transferência será ignorado. Utilizar o documento actual Se estiver assinalada a opção, assume-se que os itens na área de transferência estão na mesma ordem de língua que o documento actual. <guilabel >Pesquisa</guilabel > Imagem da janela de Opções do Questionário Janela de Opções do Questionário Tempo por Questionário Aqui você poderá influenciar o comportamento do &kvoctrain; quando não souber a resposta a tempo. Você poderá definir um tempo-limite que o &kvoctrain; lhe concede para se lembrar da resposta correcta. Para além disso, você poderá indicar ao &kvoctrain; o que fazer quando este limite for atingido. Para além de um esperar durante um tempo ilimitado, você poderá optar por ser mostrada a solução ou por continuar imediatamente com a próxima pergunta. Para além disso, você poderá activar uma pequena barra de progresso que mostra o tempo restante para a resposta correcta. Se você exceder o tempo-limite várias vezes seguidas num modo contínuo, o &kvoctrain; irá assumir que não está de facto ninguém à frente do ecrã e irá parar o questionário. Mudar a direcção aleatoriamente Normalmente um questionário funciona apenas numa direcção, dependendo da coluna onde costuma começar o questionário. Com esta opção você poderá determinar que a direcção é alterada aleatoriamente. Usar um método de aprendizagem alternativo O estilo normal de aprendizagem é aprender uma única lição de cada vez e, quando responder correctamente da primeira vez, esta é retirada da lista de aprendizagem actual. O método alternativo foi desenvolvido por Sebastian Leitner no seu livro "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972) (Português: Aprender a aprender, psicologia de aprendizagem aplicada - Um caminho para o sucesso). A ideia do método de Leitner é tentar aprender as perguntas em que você leva bastante tempo a aprender e a não se incomodar com as que você sabe de facto. Isto é conseguido ao lhe pedir para responder correctamente a cada pergunta quatro vezes. Na vida real, isto funciona ao criar quatro séries de cartas. Cada série, por cima da inferior, só poderá conter um certo número de cartas. A série de topo pode conter sete cartas, enquanto as outras poderão conter duas. (No jogo original, a fila inferior só poderá conter três cartas, limitando deste modo o número de cartas no jogo a 20. Esta "limitação" não está presente no &kvoctrain;.) Na fila inferior estão as perguntas que têm ainda de ser feitas e as perguntas que foram respondidas incorrectamente. Quando uma pergunta for respondida correctamente, é removida da fila onde estava e é movida para a parte de trás da fila superior. Se a fila onde uma carta é colocada ultrapassa o número máximo de cartas para essa fila, a próxima pergunta é retirada da frente dessa fila, caso contrário é retirada da frente da fila inferior. Uma carta é removida do jogo quando seria movida para a quinta fila, &ie; quando tivesse sido respondida correctamente, estando na fila de topo. <guilabel >Limites</guilabel > Imagem da janela de Configuração dos Limites Janela de Configuração dos Limites Com esta janela você poderá determinar quais os itens que são incluídos na próxima selecção para o questionário aleatório. Se você tiver activado o mecanismo de bloqueio na próxima página da janela, os limites do Grau, o Tamanho do questionário, o número de erradas e o Último questionário ficam desactivados e não são tidos em conta. Lição Indicam quais as lições a incluir ou a pôr de parte. Poderá ser seleccionado um número arbitrário de lições para o cálculo. Por conveniência, existem dois botões adicionais para seleccionar todos os itens ou nenhum deles. Tendo início na versão 0.7.0, esta parte é gravada com o documento em vez de ser gravada a nível global. Tipo de palavra Selecciona o tipo de palavra. O &kvoctrain; não presta nenhuma atenção aos sub-tipos. Grau O mesmo, aplicado ao grau. Número de questionários Escolha quantas vezes a selecção será usada em questionários. Número de erradas O mesmo, para o número de vezes em que o item não foi acertado. Último questionário Inclui os questionários antes ou dentro do período de tempo determinado. Os itens que ainda não foram perguntados serão sempre incluídos se você escolher antes. Os itens só são incluídos se todas as condições forem preenchidas. Se você quiser ignorar uma propriedade, escolha Não interessa para ela. <guilabel >Bloqueio</guilabel > Imagem da janela de Configuração dos Bloqueios Janela de Configuração dos Bloqueios Nesta página você selecciona o tempo em que um item conhecido é excluído dos questionários, com respeito à última vez em que foi questionado. Existem duas condições que têm de ser preenchidas, caso contrário ser-lhe-á mostrado um aviso correspondente: O tempo deverá aumentar de nível para nível O tempo de bloqueio deverá ser menor que o de expiração, para o mesmo nível. Se pelo menos o bloqueio ou a expiração estiverem activos, os limites do Grau, do Tamanho do questionário, do Número de erradas ou do Último questionário da página anterior não são tidos em conta. <guilabel >Perfis</guilabel > Um perfil é um conjunto de opções (relacionadas com os questionários) que poderá gravar/carregar para usar mais tarde. Este botão de Perfis... no fundo da janela para Configurar o &kvoctrain;... permite-lhe ver os perfis existentes, carregar um perfil novo e gravar a sua configuração actual num perfil novo. Se carregar no botão Perfis..., irá mostrar a janela seguinte. Janela de Perfis Janela de Perfis Gravar Grava o documento com a configuração actual do questionário com o nome actual. Carregar Carrega a configuração do perfil na lista. Novo Cria um novo perfil com a configuração actual. Remover Remove o perfil actual. Fechar Fecha a janela de Perfis. Janela do item <guilabel >Propriedades Comuns</guilabel > Aqui poderá indicar uma expressão nova numa célula da tabela ou modificar os itens existentes e as suas propriedades. Esta janela é acedida quando se carrega numa célula e você selecciona a opção do menu EditarEditar a Área Seleccionada... ou no botão Editar a Expressão..., na janela do Questionário Aleatório. Imagem da janela do item Janela do item Expressão Contém as suas palavras. Lição Selecciona a lição desejada. O botão à direita também invoca a janela para Editar os Nomes das Lições, onde você poderá editar as lições. Pronúncia Neste campo, poderá descrever como é que a palavra é pronunciada. Isto é possível tanto com a utilização de caracteres ASCII simples ou então com uma descrição fonética bonita e muito pessoal ou ainda usando o alfabeto fonético internacional. O botão à direita invoca uma janela onde poderá seleccionar todos os caracteres que pertencem a este alfabeto. Tipo Permite-lhe escolher um dos tipos predefinidos da sua expressão. Se você alterar o tipo de um item, todos os outros itens dessa linha ficarão com o novo tipo atribuído. Veja a tabela com todos os tipos disponíveis. Sub-tipo Alguns dos tipos também incluem sub-tipos. Se não houver nenhum sub-tipo disponível, este campo fica desactivado. Cada item de uma linha poderá ter um sub-tipo diferente. Isto é útil para os nomes, dado que o género de um nome poderá ser diferente em várias línguas. O botão à direita deste campo invoca a janela para Editar os Tipos Definidos pelo Utilizador para que possa editar as Descrições dos Tipos imediatamente. Legendas de Utilização Poderão ser seleccionadas uma ou mais legendas de utilização para explicar o uso geral da expressão, ⪚ em medicina ou química. o botão à direita também invoca a janela para Editar as Legendas de Utilização Definidas pelo Utilizador para indicar uma nova legenda de utilização. Seleccionar do caracteres do alfabeto fonético internacional Se você tiver um tipo de letra compatível com o IPA, a sua janela dever-se-á assemelhar à seguinte: Imagem da janela do IPA Janela do alfabeto fonético internacional (IPA) Se você não tiver esse tipo de letra, você poderá encontrar uma referência para um tipo de letra gratuito na secção sobre as opções de visualização. <guilabel >Propriedades Adicionais</guilabel > Para a maioria destes campos existem também questionários especiais. Imagem da janela de itens adicionais Janela de itens adicionais Sinónimos Aqui você poderá introduzir as palavras que têm o mesmo significado que a expressão. Existe também um tipo de questionário para esta expressão. Antónimos Isto aplica-se às palavras que têm o significado oposto. Este campo poderá também ser perguntado. Exemplo Para além disso, você poderá indicar aqui uma frase de exemplo para a expressão. Este é um tipo de questionário simples que lhe pergunta o conteúdo deste campo , só que com pontos em vez da palavra em questão. Comentário Este é um campo opcional para guardar a informação adicional. Paráfrase Aqui você poderá encontra uma descrição por palavras diferentes. Existe também um tipo de questionário para esta expressão. <guilabel >Sugestões para uma Pergunta de Escolha Múltipla</guilabel > Imagem da janela de escolha múltipla Janela de escolha múltipla Se você quiser criar um questionário de escolha múltipla eficiente é bom oferecer expressões que sejam semelhantes à solução para tornar a escolha mais difícil. Se não as oferecer, o &kvoctrain; só terá a possibilidade de criar esses questionários com as expressões escolhidas aleatoriamente que são mais fáceis de adivinhar. Você poderá indicar até cinco expressões diferentes para este fim. Propriedades adicionais para verbos A página Conjugação só está acessível quando você tiver escolhido o verbo como tipo de palavra. Imagem da janela de itens de verbos Janela de itens de verbos Para cada tempo, o &kvoctrain; sabe que você poderá introduzir as conjugações do verbo para as diferentes pessoas. O tempo pode ser seleccionado da lista. Depois de o fazer, os campos do item são actualizados respectivamente. Dado que algumas línguas não distinguem a 3a pessoa do plural, você poderá usar a opção respectiva. O Próximo procura o próximo tempo verbal com conjugações já introduzidas. Propriedades adicionais para adjectivos Poderá editar os itens da página Comparação, apenas quando tiver seleccionado o adjectivo como tipo de palavra. Imagem da janela de itens de comparação Janela de item de comparação Aqui você poderá indicar as formas comparativas do adjectivo. Propriedades de ou para o original Para algumas propriedades é possível configurar os valores do original ou para o original. Por exemplo, você poderá ter um grau ao perguntar a tradução (= > do original). O oposto é grau em que se pergunta o original quando é dada uma das traduções (= > para o original). Imagem da janela do item de/para Janela do item de/para Grau Contém o grau actual desta expressão. Amigo falso Algumas vezes existe uma palavra numa língua estrangeira que se parece com uma palavra na sua língua nativa de modo a que o leve a pensar que tem o mesmo significado. Só que, de facto, isso não é verdade. Indique essas palavras neste campo. Data do Último Questionário Esta é a data em que este item foi perguntado da última vez. Se nunca foi perguntado, você só verá ––. Por razões de conveniência, existem dois botões que configuram a data actual ou repõem como nunca perguntado. Devido a razões internas, não é possível guardar as datas anteriores a 12 de Agosto de 1999 com todas as versões do &kvoctrain;. As versões 0.8 e posteriores já não são mais afectadas. Junto Indica quantas vezes este item foi perguntado. Errado Indica o número de vezes em que você não sabia a resposta correcta. Acoplar à janela principal Botões de acoplagem Botões de acoplagem Se você tiver de introduzir ou alterar bastantes palavras, você poderá querer colocar a janela principal ao lado da janela do item e ocupar o ecrã total. Você poderá fazê-lo manualmente ou usar um dos dois botões no canto inferior esquerdo (ver a imagem acima). O da esquerda redimensiona as janelas para um tamanho óptimo e coloca-as uma por cima da outra. O segundo botão coloca as janelas lado-a-lado. Depois de fechar a janela do item, a janela principal volta à sua posição e tamanho anteriores. Janelas de questionários <guilabel >Questionário Aleatório</guilabel > Normal Depois de seleccionar a opção Criar um Questionário Aleatório, a janela principal desaparece. Aí, todos os itens que correspondam aos seus limites actuais são colocados numa lista e mostrados por ordem aleatória na janela seguinte. Imagem da janela do Questionário aleatório Janela do Questionário Aleatório Na área da janela com a expressão original existem algumas propriedades que você poderá activar para lhe dar algumas sugestões. Você terá de indicar a solução no campo de texto correspondente. Mostrar Tudo Mostra a solução completa no campo de tradução. Mostrar Mais De cada vez que carregar no botão, irá aparecer mais um carácter da solução para lhe dar uma pequena ajuda. Verificar Compara a sua resposta com a solução correcta. De momento, a sua solução tem de de corresponder exactamente para que seja aceite. Se a resposta foi correcta, a cor da tradução muda para verde, caso contrário, muda para vermelho Não Sei Diz ao &kvoctrain; que você não sabia a resposta e que o grau correspondente terá de ser reduzido. Sei Carregue neste botão para dizer ao &kvoctrain; que você sabia a resposta correctamente. Este item é então removido da lista de errados actual. Editar a Expressão... Se você encontrou um erro num questionário, você poderá invocar a janela de edição imediatamente e corrigi-lo. Parar o Questionário Pára o modo de questionário e mostra o vocabulário de novo. No canto inferior direito, você poderá ver duas barras de progresso que indicam o tempo restante e o número de questões que faltam. O questionário da lição actual é repetido até que todas as suas expressões sejam conhecidas. O número de repetições da lição actual é mostrado por baixo do indicador de progresso. Logo que a lição actual tenha terminado, o &kvoctrain; continua com a próxima (desde que você tenha configurado as opções do questionário correctamente). Custa a admitir, mas nem sempre uma pessoa sabe a solução. Por essa razão, a tecla Return tem um comportamento especial, que o autor achou conveniente: Quando carregar em Return da primeira vez, irá aparecer a solução completa (no início o botão Mostrar Mais é o botão por omissão) e faz com que o Não sei fique seleccionado também por omissão. Se carregar em Return da segunda vez irá sair desta janela e indicará ao &kvoctrain; que você não sabia a resposta. De momento, você precisa de decidir por si, se sabia a resposta ou não. As versões posteriores poderão fornecer um algoritmo mais ou menos inteligente que tome esta decisão a partir da resposta que você indicou. Se sabia a resposta correcta, o grau é aumentado de uma unidade. Se não a sabia, o grau é reposto no nível 1 que é o pior. Questionário aleatório com <guilabel >Escolha Múltipla</guilabel > Imagem da janela do questionário de Escolha Múltipla Janela de questionário de Escolha Múltipla Este tipo de questionário funciona de forma semelhante ao anterior. A solução é mostrada em conjunto com outras expressões por ordem aleatória e você só terá de escolher uma resposta a partir das cinco que são fornecidas. Este questionário funciona de forma mais eficiente se você indicar soluções semelhantes nas páginas da janela de itens correspondentes. Para além disso, é adicionado um falso amigo, se este estiver disponível. Questionário de conjugações Janela para Treinar Verbos Janela para Treinar Verbos Esta janela aparece após iniciar o questionário dos verbos com o Aprender Nomes das Línguas Verbos. São perguntados todos os tempos que tenham definições de conjugações. Claro que você precisa de os conhecer a todos para ter um resultado bem-sucedido. Questionário de artigos Imagem da janela do questionário de artigos Janela de questionário de artigos Esta janela aparece após iniciar o questionário dos verbos com o Aprender Nomes das Línguas Artigos. Nesta janela, é perguntado o artigo do nome. É importante ter seleccionado o sub-tipo correcto na janela do item. Questionário de formas de comparação Imagem da janela de formas de comparação Janela de questionário de comparação Todas as expressões que contêm também as formas comparativas são mostradas. É escolhida uma palavra aleatoriamente e você tem de completar as duas restantes. Questionário de sinónimos, antónimos, citações e frases de exemplo. Imagem da janela do questionário de sinónimos Janela de questionário de sinónimos Os questionários para as propriedades acima mencionadas da sua expressão são bastante semelhantes para todos os tipos. É-lhe apresentada a expressão e você terá de indicar a propriedade adequada. O questionário por exemplo é ligeiramente diferente, dado que o &kvoctrain; usa a expressão e substitui-la por alguns pontos, pelo que este é principalmente útil quando a sua expressão é uma palavra única. Janela de <guilabel >Estatísticas do Documento</guilabel > <guilabel >Geral</guilabel > Imagem das propriedades gerais do documento Estatísticas gerais do documento Nesta página, você encontra a informação geral mais importante sobre o seu documento: O Nome do Ficheiro O Título O nome do Autor e o número de Registos e Lições. Todas as línguas do dicionário Imagem das estatísticas por língua Estatísticas por língua Dependendo da quantidade de traduções que o seu documento contém, você terá zero, uma ou mais páginas adicionais. Cada página contém duas imagens por cada lição que descrevem a quantidade de itens por grau em cada lição. Se carregar com o &RMB; do rato numa das imagens irá mostrar um menu que apresenta os números exactos. Partilhar ficheiros e obter dicionários Contribuir com os seus ficheiros para o &kvoctrain; Se tiver criado um ficheiro 'kvtml', envie por favor um e-mail para &Anne-Marie.Mahfouf.mail; com o ficheiro em anexo para que se coloque o ficheiro nos ficheiros KVTML contribuídos na página Web do &kde;-Edu, para que as outras pessoas possam usá-lo. Se você modificar os vocabulários existentes ou criar vocabulários com base em material com direitos de cópia, você precisa de pedir autorização ao autor do mesmo. Mesmo a extracção literal de exemplos dos livros escolares poderá ser problemático! Os ficheiros deverão estar licenciados sob uma licença livre, a qual deverá indicar na sua mensagem de e-mail quando enviar o ficheiro. Obter e instalar ficheiros existentes O &kvoctrain; vem apenas com dois ficheiros de exemplo, mas você poderá obter e instalar facilmente os ficheiros existentes com a opção FicheiroObter Vocabulários Novos..., desde que tenha uma ligação à Internet. Aparecerá então a seguinte janela: Obter Novos Vocabulários... Obter Novos Vocabulários... Escolha o ficheiro que deseja obter. O botão de Detalhes dar-lhe-á mais detalhes sobre o conteúdo do ficheiro seleccionado. Carregue depois no botão Instalar. O ficheiro é então obtido da sua localização na Internet, gravado no seu disco rígido e aberto na janela actual do &kvoctrain;. Os ficheiros que transferir serão gravados na sua pasta pessoal, na pasta Vocabularies. Outros dicionários na Web Se você for Alemão e quiser aprender Inglês (ou vice-versa) você poderá obter a lista de vocabulários mensal que é oferecida com a revista alemã Spotlight-Online. A distribuição do &kvoctrain; contém um executável chamado spotlight2kvtml para transformar essas listas no formato 'kvtml'. Os ficheiros originais vêm como ficheiros DOC do Word do &Windows;, por isso, você terá de gravar os ficheiros como TXT-ANSI antes de iniciar a conversão. O StarOffice ou o kword poderão fazer isso. O spotlight2kvtml necessita dos 3 parâmetros ficheiro, mês e ano, produzindo um ficheiro na mesma pasta com o mesmo nome e com a extensão kvtml: spotlight2kvtml 0199.txt 01 99 Graças a uma contribuição de Andreas Neuper, você poderá obter os ficheiros do Langenscheidt. Este é um 'site' alemão e que contém ficheiros em várias línguas. Esta distribuição contém o seu programa em Perl langen2kvtml para transformar essas listas no formato 'kvtml'. O langen2kvtml só precisa do nome original do ficheiro como parâmetro e tenta extrair o máximo possível de informação do ficheiro de origem. Por exemplo, ele tenta manter os nomes das lições, as conjugações e os artigos. Ele produz um ficheiro na mesma pasta e com o mesmo nome, tendo a extensão kvtml. Os ficheiros no formato KVTML estão disponíveis em: Ficheiros de Aprendizagem Contribuídos para o &kde;-Edu Os dicionários no formato ASCII estão, por exemplo, disponíveis em: ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz (aprox. 1035 kB) Os dicionários do *Quick project no formato CSV mas codificados em UTF8, de modo a que você tenha todos os caracteres representados correctamente. Os ficheiros estão disponíveis na sua secção de transferências. Estes estão no formato .EXE comprimido do &Windows;, por isso terá de usar o unzip para extrair os ficheiros. Se você souber de outra fonte, por favor avise o autor para ele o incluir. Aplicações de tradução Se você não quiser aprender mas apenas desejar traduzir rapidamente as traduções em dicionários maiores, você poderá ficar insatisfeito com o &kvoctrain;, se o seu computador não tiver muita memória e MHz's. Um ficheiro de 150 000 itens consome cerca de 60M e leva bastante tempo a carregar se o seu sistema tiver pouca memória. Neste caso, você poderá tentar um dos seguintes: kdsing (&kde;). steak/xsteak (consola/X). Ding (TCL). Referências interessantes Projectos semelhantes Você poderá também querer tentar um dos seguintes treinadores de vocabulários que o autor achou (ordenados por data da descoberta): &kwordquiz; (&kde;) SVT (consola) Outras referências interessantes Talvez você esteja interessado em alguma das outras referências que o autor encontrou ao trabalhar no &kvoctrain;. &GNU; Unifont Projekt Projectos Educativos SEUL Referência e Introdução aos Símbolos Fonéticos A International Phonetic Association Referência de Comandos A Janela Principal do &kvoctrain; O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu > &Ctrl;N Ficheiro Novo Cria um novo documento. &Ctrl;O Ficheiro Abrir... Abre um documento existente. Ficheiro Abrir um Recente... Abre um dos documentos recentes. Ficheiro Abrir um Exemplo... Abre um dos ficheiros de exemplo que vêm com o &kvoctrain; &Ctrl;G Ficheiro Obter Vocabulários Novos... Abre a janela para Obter Coisas Novas que lhe permitirá instalar novos ficheiros de vocabulários do &kde;-Edu, através da Internet. Ficheiro Juntar.. Junta outro vocabulário ao actual. Só apenas as partes pertencentes ao segundo vocabulário serão reunidas, e que tenham o mesmo código internacional da língua igual ao seu actual. Por isso, use sempre os códigos correctos. Isto ajuda-o a partir vocabulários com outras pessoas. O &kvoctrain; ajuda-o nisto e oferece todos os código na página de opções correspondente &Ctrl;S Ficheiro Gravar Grava o documento. Ficheiro Gravar Como... Grava o documento com um novo nome. Ficheiro Gravar Entradas no Questionário Como... Grava as entradas marcadas no questionário como um novo vocabulário. &Ctrl;P Ficheiro Imprimir... Mostra a janela de impressão normal do &kde; Ficheiro Sair Sai do &kvoctrain;. O Menu <guimenu >Editar</guimenu > &Ctrl;C Editar Copiar Copia a linha actual para a área de transferência. Os itens estão separados por uma sequência especial de caracteres, que poderá ser escolhida na janela de opções. &Ctrl;V Editar Colar Cola o conteúdo da área de transferência. Os itens são divididos de acordo com o separador acima mencionado e são introduzidos como uma nova linha com uma ou mais colunas. Você também poderá ajustar a ordem na qual as colunas são reunidas antes de copiar tudo da área de transferência. A colagem de várias linhas (⪚, a partir de um ficheiro CSV de base de dados) irá adicioná-las todas como novas linhas, uma a seguir à outra. &Ctrl;A Editar Seleccionar Tudo Marca o vocabulário completo como seleccionado para um processamento posterior. &Ctrl;&Shift;A Editar Deseleccionar Remove todas as marcações de selecção. &Ctrl;F Editar Procurar... Procura pelo conteúdo da área de transferência no ficheiro de vocabulário, usando o campo de procura na barra de ferramentas. Insert Editar Adicionar Novo Registo Adiciona uma ou mais expressões novas. Veja a tecla Insert para mais informações. &Ctrl;Return Editar Editar a Área Seleccionada... Edita a expressão actual. Veja a secção da tecla Enter para mais informações. Delete Editar Remover a Área Seleccionada Remove os itens seleccionados. Veja a tecla Delete para mais informações. O Menu <guimenu >Vocabulário</guimenu > Vocabulário Mostrar as Estatísticas Invoca a janela de estatísticas para mostrar os factos mais importantes sobre o seu vocabulário. Vocabulário Atribuir as Lições... Procura no vocabulário pelos itens que não têm ainda uma lição atribuída. Eles passam a ter atribuídas novas lições. Vocabulário Limpar Procura pelos itens exactamente iguais (o original e todas as traduções), removendo todos menos um. Vocabulário Adicionar uma Língua Adiciona uma nova coluna (uma nova língua). Vocabulário Alterar a Língua Muda o código da língua e o nome da coluna. Vocabulário Remover a Língua Remove uma das traduções. Vocabulário Propriedades do Documento Invoca a janela de propriedades do documento. Vocabulário Propriedades da Língua Invoca a janela de propriedades da língua. O Menu <guimenu >Aprendizagem</guimenu > Aprendizagem Nomes das Línguas Mostra um submenu para cada língua com todas as janelas de questionários. É exactamente o mesmo menu que aparece com o botão do cabeçalho da tabela. Aprendizagem Continuar o Questionário Prossegue com o último questionário aleatório, se interrompeu algum anteriormente. Os itens restantes irão aparecer com uma marcação a verde. AprendizagemContinuar a Escolha Múltipla Continua o questionário aleatório anterior com escolha múltipla. O Menu <guimenu >Configuração</guimenu > Configuração Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas Activa ou desactiva a visibilidade dos botões da barra de ferramentas. Configuração Mostrar/Esconder a Barra de Estado Activa ou desactiva a barra de estado que fica na parte inferior da janela. Configuração Configurar os Atalhos... Configura as combinações de teclas que usa para aceder às diferentes acções. Configuração Configurar as Barras de Ferramentas... Configura os itens que você deseja colocar na barra de ferramentas Configuração Configurar o &kvoctrain;... Mostra a janela de configuração do &kvoctrain; O menu <guimenu >Ajuda</guimenu > &help.menu.documentation; Menu do Cabeçalho da Tabela O seguinte menu de contexto irá aparecer quando você mantiver o terceiro botão (as suas expressões originais) no cabeçalho da tabela carregado durante cerca de um segundo. Criar um Questionário Aleatório Cria um questionário aleatório nesta coluna com todas as expressões desconhecidas, de acordo com os seus limites. Criar uma Escolha Múltipla Cria um questionário de escolha múltipla aleatório nesta coluna com todas as expressões desconhecidas de acordo com os seus limites. Treino de Verbos Todos os verbos com as suas conjugações serão questionados. Treino de Artigos Faz um questionário com os artigos se o género dos nomes for definido. Treino de Comparações Formas de comparação dos questionários. Sinónimos Faz um questionário de sinónimos. Antónimos Faz um questionário de antónimos. Exemplos Faz um questionário com exemplos. Citações Questionário de paráfrases. Ordenar alfabeticamente Ordena esta fila por ordem ascendente ou descendente, respectivamente. Escolher a Língua Escolhe uma língua para esta coluna. Se a sua língua desejada não existir ainda neste menu, você terá de a adicionar com a janela de opções. Os dois seguintes tópicos só aparecem se você manter um botão de cabeçalho pressionado que pertença a uma tradução. Limpar as Notas Repõe as propriedades de todos os itens seleccionados no seu estado inicial, como se você os tivesse acabado de adicionar. Se você tiver escolhido uma lição na opção apropriada da barra de ferramentas, então só estes membros da lição serão reinicializados. Caso contrário, todos os itens são afectados. Remover a Coluna Remove esta coluna e todos os seus itens. Créditos e Licença Obrigado O &kvoctrain; é a primeira aplicação &GUI; do autor para o &kde;, por isso ele teve de obter bastante código de outras aplicações. Os maiores excertos são retirados de &klpq; (a funcionalidade das tabelas até à versão 0.7) &kontour; (leitura/gravação de &XML;). &khexedit; (a janela acerca nas versões até à 0.7). O autor gostaria de agradecer pessoalmente às seguintes pessoas pela sua contribuição para o &kvoctrain;: Andrea Marconi pela tradução para Italiano Hans Kottman pela tradução para Francês Grzegorz Ilczuk pela tradução para Polaco Eric Bischoff por converter a documentação para o formato DocBook O autor também gostaria de agradecer a todas as outras não mencionadas, especialmente a toda a equipa do &kde; pela sua ajuda, críticas construtivas, sugestões ou relatórios de erros. Copyright &kvoctrain; Programa com 'copyright' 1999-2003 de &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; e 2004-2005 de Peter Hedlund peter@peterandlinda.com Documentação com 'copyright' 1999-2000 de &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; e 2005 de &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; Tradução de José Nuno Pires jncp@netcabo.pt &underFDL; &underGPL; Instalação Como obter o kvoctrain &install.intro.documentation; Requisitos Para poder compilar com sucesso o &kvoctrain;, você precisa das bibliotecas do &kde;, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias poderão ser obtidas em ftp.kde.org/pub/kde/. O &kvoctrain; é testado com o &kde; 3.0 e o &Qt; 3.0. Deverá também basicamente correr no &kde; 2.x e com o &Qt; 2.x se for compilado correctamente, mas não é garantido. Compilação e instalação &install.compile.documentation; &documentation.index;