# translation of kfifteenapplet.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 11:08+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: fifteenapplet.cpp:78
msgid "KFifteenApplet"
msgstr "Rhaglennig KPymtheg"

#: fifteenapplet.cpp:79
msgid ""
"Fifteen pieces applet.\n"
"\n"
"The goal is to put the sliding pieces into numerical order.\n"
"Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n"
"to start a game."
msgstr ""
"Rhaglennig pymtheg darn.\n"
"\n"
"Yr amcan yw rhoi'r darnau symudol mewn trefn rhifiadol.\n"
"Dewis \"Hapio'r Darnau\" o ddewislen botwm dde y llygoden\n"
"i gychwyn gêm."

#: fifteenapplet.cpp:96
msgid "R&andomize Pieces"
msgstr "&Hapio'r Darnau"

#: fifteenapplet.cpp:97
msgid "&Reset Pieces"
msgstr "&Ailosod y Darnau"

#: fifteenapplet.cpp:223
msgid ""
"Congratulations!\n"
"You win the game!"
msgstr ""
"Llongyfarchiadau!\n"
"Rydych wedi ennill y gêm!"

#: fifteenapplet.cpp:223
msgid "Fifteen Pieces"
msgstr "Pymtheg Darn"