# translation of kfifteenapplet.po to Cymraeg # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 11:08+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: fifteenapplet.cpp:78 msgid "KFifteenApplet" msgstr "Rhaglennig KPymtheg" #: fifteenapplet.cpp:79 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" "The goal is to put the sliding pieces into numerical order.\n" "Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n" "to start a game." msgstr "" "Rhaglennig pymtheg darn.\n" "\n" "Yr amcan yw rhoi'r darnau symudol mewn trefn rhifiadol.\n" "Dewis \"Hapio'r Darnau\" o ddewislen botwm dde y llygoden\n" "i gychwyn gêm." #: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "&Hapio'r Darnau" #: fifteenapplet.cpp:97 msgid "&Reset Pieces" msgstr "&Ailosod y Darnau" #: fifteenapplet.cpp:223 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" msgstr "" "Llongyfarchiadau!\n" "Rydych wedi ennill y gêm!" #: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "Pymtheg Darn"