# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:09EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Gatavs."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr ""

#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr ""

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr ""

#: fileselectorwidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Home folder"
msgstr "Mājas direktorijs"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Vienu līmeni uz augšu"

#: fileselectorwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Previous folder"
msgstr "Iepriekšējais direktorijs"

#: fileselectorwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Next folder"
msgstr "Nākošais Direktorijs"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub Uzstādījumi"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "*|Visi faili"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Mājas direktorijs"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr ""

#: dubprefs.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Saglabāju failu..."

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr ""

#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "Iziet..."

#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
#~ msgstr "Ieslēdz/Izslēdz komandpogu rindu"

#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
#~ msgstr "Ieslēdz izslēdz statusa rindu"

#~ msgid "Toggling toolbar..."
#~ msgstr "Pārslēdz komandpogurindu"

#~ msgid "Toggle the statusbar..."
#~ msgstr "Pārslēdz statusa rindu"

#~ msgid "Opening new document..."
#~ msgstr "Atveru jaunu dokumentu..."

#~ msgid "Opening file..."
#~ msgstr "Atver failu..."

#~ msgid "file to open"
#~ msgstr "atveramais fails"

#~ msgid "Closes the actual document"
#~ msgstr "Aizver aktuālo dokumentu"

#~ msgid "Opening a new application window..."
#~ msgstr "Atveru jaunu aplikācijas logu..."

#~ msgid "Creating new document..."
#~ msgstr "Veidoju jaunu dokumentu..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Atvērt Failu..."

#~ msgid "Saving file..."
#~ msgstr "Saglabāju failu..."

#~ msgid "Saving file with a new filename..."
#~ msgstr "Saglabāju failu ar jaunu vārdu..."

#~ msgid "Printing..."
#~ msgstr "Drukāju..."

#~ msgid "Cutting selection..."
#~ msgstr "Izgriežu izvēli..."

#~ msgid "Copying selection to clipboard..."
#~ msgstr "Kopējam iezīmēto uz starpliktuvi..."

#~ msgid "Inserting clipboard contents..."
#~ msgstr "Ievietojam starpliktuves saturu..."

#~ msgid ""
#~ "The current file has been modified.\n"
#~ "Do you want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "Tekošais fails ir modificēts.\n"
#~ "Vai vēlaties to saglabāt?"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Forma1"

#~ msgid "New &Window"
#~ msgstr "Jauns &Logs"

#~ msgid "Opens a new application window"
#~ msgstr "Atver jaunu aplikācijas logu"

#~ msgid "Creates a new document"
#~ msgstr "Veido jaunu dokumentu"

#~ msgid "Opens an existing document"
#~ msgstr "Atver eksistējošu dokumentu"

#~ msgid "Opens a recently used file"
#~ msgstr "Atver biežāk atvērto failu"

#~ msgid "Saves the actual document"
#~ msgstr "Saglabā aktuālo dokumentu"

#~ msgid "Saves the actual document as..."
#~ msgstr "Saglabā aktuālo dokumentu kā..."

#~ msgid "Prints out the actual document"
#~ msgstr "Izdrukā aktuālo dokumentu"

#~ msgid "Dub preferences"
#~ msgstr "Dub uzstādījumi"

#~ msgid "Media Directories"
#~ msgstr "Mēdiju Direktoriji"

#~ msgid "~/mp3"
#~ msgstr "~/mp3"

#~ msgid "Add Directory"
#~ msgstr "Pievienot Direktoriju"

#~ msgid "Remove Directory"
#~ msgstr "Aizvākt Direktoriju"

#~ msgid "PushButton8"
#~ msgstr "SpiedPoga8"