# translation of kreadconfig.po to Esperanto
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Peick <matthias@peick.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>, <matthias@peick.de>"

#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Uzu <file> anstataŭ la mondagordo"

#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "Enrigardenda grupo"

#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "Dezirata ŝlosilo"

#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "Apriora valoro"

#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "Variablotipo"

#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"
msgstr "Agordolegilo"

#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Legi erojn de TDEGlobal - por uzo en ŝel-skriptaĵoj"