# translation of khtmlsettingsplugin.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: khtmlsettingsplugin.po 772240 2008-02-08 05:09:17Z scripty $
#
# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Допълнителна лента с инструменти"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Настройки на HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Бисквитки"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Приставки"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&Автоматично зареждане на изображения"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Включване на п&роксито"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Изключване на п&роксито"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Включване на к&еш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Изключване на к&еш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Правила за ке&ш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Синхронизиране на кеш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Използване на кеш-паметта когато е възможно"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Ре&жим \"Без връзка с мрежата\""
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Бисквитките не могат да бъдат включени, понеже демонът им не може да бъде "
"стартиран."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Бисквитките са изключени"