# Übersetzung von quicklauncher.po ins Deutsche # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007. # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. # translation of quicklauncher.po to German # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:43+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/quicklauncher/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Programm hinzufügen" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Programm entfernen" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nicht automatisch entfernen" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Schnellstarter einrichten ..." #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Schnellstarter" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Ein einfacher Programmstarter" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Ziehen und Ablegen zulassen" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "\"Arbeitsfläche anzeigen\" Knopf einschalten" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Anordnung" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Platz sparen" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Symbole nicht an die Größe der Kontrollleiste anpassen" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Symbolgröße:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Beliebteste Programme" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Kurze Zeit" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Lange Zeit" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Maximale Anzahl Programme:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minimale Anzahl Programme:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Programme aufgrund ihrer Beliebtheit hinzufügen/entfernen" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Platz sparen" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Ziehen aktiviert" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen Knopf eingeschaltet" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Symbolgröße" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Verfügbare Symbolgrößen" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Dynamische Knöpfe" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "" "Knöpfe, die automatisch entfernt werden, wenn sie weniger beliebt werden" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Umrandung für dynamische Knöpfe anzeigen" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Automatisches Anpassen aktiviert" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minimale Anzahl Einträge" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Maximale Anzahl Einträge" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Verlaufsspeicher-Gewichtung" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Zwischenspeichergröße für Dienste" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Anzahl zu merkender Dienste" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Dienstnamen" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Namen bekannter Dienste" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Dienst-Einfügepositionen" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "Position, an der Dienste eingefügt werden, wenn sie wieder beliebter sind" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Verlaufsdaten für Dienste" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" "Verlaufsspeicherdaten, die zum Ermitteln der Beliebtheit eines Dienstes " "verwendet werden"