# translation of kmailcvt.po to Khmer
#
# Poch Sokun Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីឯកសារ Outlook pst ។ "
"អ្ននឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលឯកសារpst ត្រូវបានទុក ដោយស្វែងរកឯកសារ "
".pst ក្រោម ៖ C:\\Documents and Settings នៅក្នុងវ៉ីនដូ ២០០០ "
"ឬខ្ពស់ជាងនេះ ចំណាំ ៖ អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតមួយដែលមានឈ្មោះ "
"បន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវាបានមក ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូល Evolution 1.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃសំបុត្ររបស់Evolution (តាមធម្មតា "
"~/evolution/local) ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"Evolution-ការនាំចូល\" ។ KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". ជ្រើសថតសំបុត្ររបស់ Pegasus នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក (មានឯកសារ*.CNM, "
"*.PMM និង *.MBX) ។ នៅលើប្រព័ន្ធជាច្រើន វាត្រូវបានទុកក្នុង "
"C:\\pmail\\mail ឬC:\\pmail\\mail\\admin ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"PegasusMail-ការនាំចូល\" ។ Written by %1. បានសរសេរដោយ %1 ។ Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. តម្រងនាំចូលសំបុត្រអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធពីកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស"
"់ Lotus Notes ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ "
"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Lotus ឬ កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងទៀត "
"ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Lotus Notes ។ ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
"សារដែលបាននាំចូលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងថតរងក្រោម ៖ "
"\"LNotes-ការនាំចូល\" "
"នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់ដែលមានឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលសារបានមក ។ KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. តម្រងនាំចូល KMail ជ្រើសថតមូលដ្ឋាននៃថតសំបុត្ររបស់ KMail ដែលអ្នកចង់នាំចូល ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើស KMail maildir មូលដ្ឋានបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក "
"(តាមធម្មតា ~/Mail ឬ ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ) ៖ ក្នុងករណីនេះ "
"KMailCVT អាចគាំងនៅក្នុងរង្វិលជុំបន្ត ។ តម្រងនេះមិននាំចូលថតសំបុត្ររបស់ KMail ជាមួយឯកសារ mbox ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធម្ដងទៀត ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ "
"\"KMail-Import\" នៅក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។ Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". តម្រងនាំចូល Thunderbird/Mozilla ជ្រើសថតសំបុត្រមូលដ្ឋានរបស់ Thunderbird/Mozilla "
"(តាមធម្មតា~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ "
"maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Thunderbird-ការនាំចូល\" ។ Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- តម្រងនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Opera តម្រងនេះនឹងនាំចូលសំបុត្រពីថតសំបុត្ររបស់ Opera ។ ប្រើតម្រងនេះ "
"ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រទាំងអស់ក្នុងគណនីនៅក្នុង Opera "
"maildir ។ ជ្រើសថតនៃគណនី (តាមធម្មតា ~/.opera/mail/store/account*) ។ ចំណាំ ៖ "
"អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីគណនីដែលពួកវា"
"មាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". តម្រងនាំចូលរបស់ Evolution 2.x ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ថតសំបុត្រ Evolution មូលដ្ឋានរបស់អ្នក (តាមធម្មតា "
"~/.evolution/mail/local/) ។ ចំណាំ ៖ កុំជ្រើសថតដែល មិន មានឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ "
"maildir) ៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកនឹងទទួលបានថតថ្មីជាច្រើន ។ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត "
"ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖ \"Evolution-ការនាំចូល\" ។ OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. តម្រងនាំចូលសំបុត្ររបស់ OS តម្រងនេះនាំចូលអ៊ីមែលពីកម្មវិធីអ៊ីមែលក្នុង Apple Mac OS X ។ Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KMailCVT - ឧបករណ៍នាំចូលរបស់ KMail\n"
"
"
"
\n"
"កម្មវិធីនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យនាំចូលអ៊ីមែលរបស់អ្នកពីកម្មវិធីអ៊ីមែលមុនរប"
"ស់អ្នកទៅក្នុងកម្មវិធី KMail ។"
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" សូមជ្រើសកម្មវិធីដែលអ្នកចង់នាំចូល បន្ទាប់មកចុច 'បន្ទាប់' ។"
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "យកសារស្ទួនចេញកំឡុងពេលនាំចូល"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "តម្រងនាំចូលរបស់ KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "អ្នកថែទាំ និងតម្រងថ្មី"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI ថ្មី និងការបោសសំអាត"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "នាំចូលពីសំបុត្ររបស់ OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "តម្រងនាំចូលរបស់ Outlook Express ៤/៥/៦
" "អ្នកនឹងត្រូវកំណត់ទីតាំងថតដែលប្រអប់សំបុត្រត្រូវបានទុក " "ដោយស្វែងរកឯកសារ .dbx ឬ .mbx ក្រោម " "
ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " "ថតដែលបានមកពី Outlook Express ៥ និង ៦ នឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"OE-Import\" " "ក្នុងថតមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "រកមិនឃើញប្រអប់សំបុត្រ Outlook Express ក្នុងថត %1 ។" #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "នាំចូលរចនាសម្ព័ន្ធថត..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "ការនាំចូលអ៊ីមែលរបស់ Outlook Express បានបញ្ចប់" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "មិនអាចបើកប្រអប់សំបុត្រ %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "កំពុងនាំចូលប្រអប់សំបុត្រ OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "កំពុងនាំចូលថតឯកសារ OE5+ %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "នាំចូល Sylpheed Maildirs និងរចនាសម្ព័ន្ធថត" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
តម្រងនាំចូល Sylpheed
" "ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ថតសំបុត្ររបស់ Sylpheed ដែលអ្នកចង់នាំចូល " "(តាមធម្មតា ៖~/Mail ) ។
" "ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " "ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"Sylpheed-ការនាំចូល\" នៅក្នុងថតមូលដ្ឋាន ។
" "តម្រងនេះក៏បង្កើតស្ថានភាពរបស់សារម្ដងទៀតផងដែរ ឧ. ថ្មី ឬបញ្ជូនបន្ត ។" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើម KMail សម្រាប់ទំនាក់ទំនង DCOP ។ " "សូមប្រាកដថា kmail ត្រូវបានដំឡើង ។" #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "មិនអាចបង្កើតថត %1 ក្នុង KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "មិនអាចបន្ថែមសារទៅថត %1 ក្នុង KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "កំហុសខណៈពេលបន្ថែមសារទៅថត %1 ក្នុង KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "នាំចូលអ៊ីមែលជាអត្ថបទធម្មតា" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "ជ្រើសថតដែលមានអ៊ីមែលនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ " "អ៊ីមេលត្រូវបានដាក់ក្នុងថតមួយ " "ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នានឹងឈ្មោះថតដែលពួកវានៅក្នុងនោះ ដោយបានដាក់បុព្វបទ " "PLAIN-
" "តម្រងនេះនឹងនាំចូលអ៊ីមែល .msg, .eml និង .txt ទាំងអស់ ។
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "នាំចូលឯកសារ mbox (យូនីក, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "តម្រងនាចូល mbox
" "តម្រងនេះនឹងនាំចូលឯកសារ mbox ទៅក្នុង KMail ។ ប្រើតម្រងនេះ " "ប្រសិនបើអ្នកចង់នាំចូលសំបុត្រពី Ximian Evolution ឬ " "កម្មវិធីអ៊ីមែលផ្សេងៗទៀត ដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយយូនីកដើមនេះ ។
" "ចំណាំ ៖ " "អ៊ីមែលនឹងត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងថតដែលមានឈ្មោះបន្ទាប់ពីឯកសារដែលពួកវ" "ាមាន ដោយបានដាក់បុព្វបទដោយ MBOX-
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "ឯកសារ mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "នាំចូល Bat ! សំបុត្រ និងរចនាសម្ព័ន្ធថត" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "តម្រងនាំចូលរបស់ The Bat!
" "ជ្រើសថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " "ថតសំបុត្រមូលដ្ឋានដែលអ្នកចង់នាំចូល ។
" "ចំណាំ ៖ តម្រងនេះនាំចូលឯកសារ *.tbb ពីថតមូលដ្ឋានរបស់ 'The Bat!' " "ឧ.ពីគណនី POP និងមិនបានមកពីគណនី IMAP/DIMAP ។
" "ព្រោះថា វាអាចបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធថតម្ដងទៀត " "ថតនឹងត្រូវបានទុកក្រោម ៖\"TheBat-ការនាំចូល\" " "នៅក្នុងគណនីមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។
"