# translation of tdeprint to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdeprint package.
# Steve Murphy \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
"of the text labels or GUI elements of this dialog. \"Rusange\" Iyi paji y'agasandukukiganiro irimo amagenamiterere rusange "
"y'ibicapwa. Amagenamiterere rusange akoreshwa kuri mucapyi hafi ya zose, "
"ibicapwa hafi ya byose n'ubwoko bw'amadosiye y'ibicapwa hafi ya bwose. "
" Kugira ngo ushobore gufashwa neza, koresha inyoboranyandiko ya\"Ibi ni "
"Ibiki\" maze ukande ku turangamwandiko utwo aritwo twose cyangwa ibigize GUI "
"y'aka gasandukukiganiro. "
#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
" Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
" Ingano y'ipaji: Hitamo ingano y'ipaji igomba gucapwa mu bikubiyemo "
"byamanuwe. Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") "
"winjijemo. Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: "
"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: "
"
"
"
"
" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
"
"
" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " "menu.
" "The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Ubwoko bw'ipaji: Hitamo ubwoko bw'ipaji igomba gucapwa mu bikubiyemo " "byamanuwe.
" "Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " "winjijemo.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o Ubwoko bw'Ibisakazamakuru=... # urugero: \"Ububonerane\" " "
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " "from the drop-down menu. " "
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " "
Inkomoko y'impapuro: Hitamo agasanduku k'inkomoko y'impapuro " "k'impapuro zigomba gucapwa mu bikubiyemo byamanuwe . " "
Lisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " "winjijemo.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o AhageneweIbyinjizwa=... # ingero: \"Byo hasi\" cyangwa " "\"UbushoboziBuhagije\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " "paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " "Portrait " "
You can select 4 alternatives: " "
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " "\"reverse-portrait\"
Icyerekezo cy'Amashusho:Icyerekezo cy'ipaji yacapwe ku rupapuro rwawe " "kigenzurwa na buto za radiyo. Ku buryo mburabuzi, Icyerekezo ni " "Mpagarike " "
Ushobora guhitamo uburyo 4: " "
Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o icyerekezo-gisabwa=... # ingero: \"ntambike\" or " "\"guhindura-mpagarike\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " "does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " "sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " "
You can choose from 3 alternatives:
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " "
Gucapa Ukubiri: Aya magenzura ashobora kwijima niba mucapyi yawe " "itabyemeye Gucapa Ukubiri (i.e. gucapa ku mpande zombi z'urupapuro). " "Aya magenzura aba akora iyo mucapyi yawe yemera gucapa ukubiri. " "
Ushobora guhitamo gusa mu buryo 3:
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o nyakubiri=... # ingero: \"imbusane\" cyangwa " "\"impera-ya.impande.ebyeri\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " "of paper just before or after your main job.
" "Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " "of printing, job title and more.
" "Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " "in a multi-user environment.
" "Hint: You can design your own banner pages. To make use of " "them, just put the banner file into the standard CUPS banners " "directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " "Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " "Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " "such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " "menu after a restart of CUPS.
" "CUPS comes with a selection of banner pages.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " "
Urupapuro/Impapuro z'Utubendera: Guhitamo aka/utubendera kugira ngo " "ucape urupapuro rumwe cyangwa ebyiri zihariye mbere cyangwa nyuma y'igikorwa " "cy'ibanze.
" "Utubendera dushobora kugira ibice bimwe na bimwe byerekeye amakuru " "y'igicapwa, nk'izina ry'ukoresha, igihe cy'icapa, umutwe w'igikorwa n'ibindi. " "
" "Paji z'utubendera zigira akamaro mu gutandukanya ibikorwa bitandukanye ku " "buryo bworoshye, cyane cyane ahakorerwa abakoresha benshi.
" "Inama: Ushobora kwihangira paji z'utubendera bwite. Kugira " "ngo uzikoreshe, shyira idosiye y'utubendera muri CUPS zisanzwe " "utubendera ububiko (ubusanzwe ibi ni " "\"/usr/gusangira/cups/akabendera/\" Aka/utubendera twifujwe tugomba " "kugira imwe mu miterere icapwa yemewe. Imiterere yemewe ni umwandiko ASCII, " "PostScript, PDF n'imiterere y'ishusho hafi ya yose nka PNG, JPEG cyangwa GIF. " "Paji z'utubendera wongeyeho zizagaragara mu bikubiyemo bimanurwa nyuma yo " "kongera gutangiza CUPS.
" "CUPS izana n'ihitamo rya paji z'utubendera.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o igicapwa-impapuro=... # ingero: \"zisanzwe\" cyangwa " "\"ibangarihanitse\"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " "each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" "Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " "pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " "sheet (the default setting.). " "
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " "re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " "by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " "in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " "sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Paji kuri buri Rupapuro: Ushobora guhitamo gucapa paji irenze imwe " "kuri buri rupapuro. Ibi bigira akamaro kugira ngo uzigame impapuro.
" "Icyitonderwa 1: amashusho y'impapuro agenda agabanyuka uko ucapa paji " "2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho y'urupapuro ntabwo igabanyuka iyo " "ucapye paji 1 kuri buri rupapuro (igenamiterere mburabuzi.). " "
Icyitonderwa 2: Nuhitamo paji zitandukanye aha, igabanya n'itondeka " "bikorwa na sisitemu y'icapa yawe. Wibuke ko mucapyi zimwe na zimwe zishobora " "kwicapira paji zitandukanye kuri buri rupapuro. Iyo bigenze gutya ubona uburyo " "mu magenamiterere ya musomyi ya mucapyi. Uramenye: nukoresha paji zitandukanye " "kuri buri rupapuro mu myanya yombi, ibicapwa ntabwo bizasa nk'uko wabyifuzaga. " "
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o nomero-kugera=... # ingero: \"2\" or \"4\"" "
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " "of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" "Iyi mperanyuma ishobora gusaba ifashayinjira/ijambobanga kugira ngo ikore " "neza. Hitamo ubwoko bw'ikoresha kugira ngo ukoreshe uninjize ibijyana n' " "ifashayinjira n'ijambobanga niba ari ngombwa.
" #: management/kmwpassword.cpp:49 msgid "&Login:" msgstr "Kwinjira:" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 msgid "&Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: management/kmwpassword.cpp:53 msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "Bitazwi (nta fashayinjiza/jambobanga)" #: management/kmwpassword.cpp:54 msgid "&Guest account (login=\"guest\")" msgstr "Konti y'umushyitsi (ifashayinjira=\"umushyitsi\"))" #: management/kmwpassword.cpp:55 msgid "Nor&mal account" msgstr "Konti isanzwe" #: management/kmwpassword.cpp:88 msgid "Select one option" msgstr "Guhitamo uburyo" #: management/kmwpassword.cpp:90 msgid "User name is empty." msgstr "Izina ry'ukoresha ririmo ubusa." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" msgstr "Igerageza rya Mucapyi" #: management/kmwdrivertest.cpp:51 msgid "Manufacturer:" msgstr " Uwahanze: " #: management/kmwdrivertest.cpp:52 msgid "Model:" msgstr "Urugero:" #: management/kmwdrivertest.cpp:53 msgid "Description:" msgstr "Igaragaza Imiterere:" #: management/kmwdrivertest.cpp:55 msgid "&Test" msgstr "Isuzuma" #: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" "Now you can test the printer before finishing installation. Use the " "Settings button to configure the printer driver and the Test " "button to test your configuration. Use the Back " "button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" " Ushobora noneho kugerageza mucapyi mbere yo kurangiza twinjiza. Koresha "
"buto ya Amagenamitererekugira ngo uboneze musomyi ya mucapyi hanyuma "
"buto Kugerageza kugira ngo ugerageze iboneza ryawe. Koresha buto"
"Kugarurinyumakugira ngo uhindure musomyi (iboneza ririho rizahagarikwa)"
#: management/kmwdrivertest.cpp:117
msgid " %1 %1 Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
"USB port. mucapyi ihurijwe hafi Koresha iki kuri mucapyi ihujwe na mudasobwa binyuze mu muyoboro biteganye, "
"rujyano cyangwa wa USB. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
"network using the SMB protocol (samba). Mucapyi Windows ihuriweho Koresha iki kuri mucapyi yinjijwe muri seriveri ya Windows kandi ihuriweho "
"ku rusobemiyoboro ukoresheje porotokole SMB (samba). Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
"server. Gucapa ahategererezwa kuri seriveri LPD ya kure Koresha iki ku hategererezwa ibicapwa haboneka mu mashini ya kure irimo "
"gukoresha seriveri y'icapa LPD. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
"communication protocol. Most network printers can use this mode. Mucapyi y'urusobemiyoboro TCP Koresha iki kuri mucapyi iri ku rusobemiyoboro ukoresheje TCP (ubusanzwe "
"iboneka ku muyoboro 9100) nka porotokole y'itumanaho. Mucapyi zo ku "
"rusobemiyoboro hafi ya zose zishobora gukoresha ubu buryo.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " "you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " "graphical selection.
" msgstr "" "Icapa rizoherezwa mu idosiye. Injiza hano inzira y'idosiye ushaka gukoresha " "mu kohereza. Koresha inzira ntarengwa cyangwa buto mucukumbuzi kugira ngo " "uhitemo ibishushanyo.
" # sfx2/source\dialog\printopt.src:TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.text #: management/kmwfile.cpp:44 msgid "Print to file:" msgstr "Gucapira mu idosiye:" #: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 msgid "Empty file name." msgstr "Izina dosiye ririmo ubusa." #: management/kmwfile.cpp:66 msgid "Directory does not exist." msgstr "Ububiko ntaburiho." #: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 msgid "String" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" msgstr "Umubare wuzuye" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 msgid "Float" msgstr "Kureremba" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 msgid "List" msgstr "Urutonde" #: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 msgid "Boolean" msgstr "Icyungo" #: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 msgid "&Name:" msgstr "Izina:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 msgid "&Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 msgid "&Format:" msgstr "Imiterere:" # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Ubwoko:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 msgid "Default &value:" msgstr "Agaciro mburabuzi" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 msgid "Co&mmand:" msgstr "Icyo wifuza:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 msgid "&Persistent option" msgstr "Uburyo bugenda bugaruka" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 msgid "Va&lues" msgstr "Uduciro" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 msgid "Minimum v&alue:" msgstr "Gato gashoboka" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 msgid "Ma&ximum value:" msgstr "Kanini gashoboka" #: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 #: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 msgid "Name" msgstr "Izina" #: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Kongeraho agaciro" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 msgid "Delete value" msgstr "Gusiba agaciro" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 msgid "Apply changes" msgstr "Gushyiraho ibyahindutse" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 msgid "Add group" msgstr "Kongeraho itsinda" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 msgid "Add option" msgstr "Kongeraho uburyo" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 msgid "Delete item" msgstr "Gusiba ikintu" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Kwimura Hejuru" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Kwimura Hasi" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 msgid "&Input From" msgstr "&Ibyinjizwa Bivuye " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 msgid "O&utput To" msgstr "Ibisohoka Bijya" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 msgid "File:" msgstr "Idosiye:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 msgid "Pipe:" msgstr "Uruhombo:" #: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 msgid "Comment:" msgstr "Icyo wongeraho" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" "An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " "string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti riranga. Koresha gusa imibare n'inyuguti hatatimo imyanya " "hagati. Ikurikiranyanyuguti__umuzi__ rigenewe ikoreshamo imbere." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" "A description string. This string is shown in the interface, and should be " "explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti ry'ibisobanuro. Iri kurikiranyanyuguti rigaragazwa mu " "migaragarire, bityo rikaba rigomba kuba risobana bihagije uruhare rw'uburyo " "bijyanye. " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" "The type of the option. This determines how the option is presented graphically " "to the user." msgstr "" "Ubwoko bw'uburyo. Bugaragaza uko igishushanyo cy'uburyo kigaragarira ukoresha." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "The format of the option. This determines how the option is formatted for " "inclusion in the global command line. The tag %value " "can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " "run-time by a string representation of the option value." msgstr "" "Imiterere Bya i Ihitamo . i Ihitamo ni Byahanaguwe ya: in i &Rusange command " "Umurongo: . Itagi: %value Byakoreshejwe Kuri i Umukoresha Ihitamo . " "Itagi: Ku Gukoresha - Igihe ku A Ikurikiranyanyuguti Bya i Ihitamo Agaciro: . " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" "The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " "to the command line if the option has that default value. If this value does " "not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " "option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" "Agaciro mburabuzi k'uburyo. Ku buryo butagenda bugaruka, nta kintu cyongerwa ku " "murongo w'amabwiriza iyo uburyo bufite agaciro mburabuzi.Iyo aka gaciro " "kadahuye n'agaciro mburabuzi nyako k'igikoresho kigashigikiye, bugire uburyo " "bugenda bugaruka kugira ngo wirinde ibyavamo udashaka." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" "Make the option persistent. A persistent option is always written to the " "command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " "does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" "Hindura uburyo bujye bugenda bugaruka. Uburyo bugenda bugaruka bwandikwa buri " "gihe ku murongo w'amabwiriza, bwaba bufite agaciro ako ariko kose. Ibi bigira " "akamaro iyo agaciro mburabuzi katoranyijwe katajyanye n'agaciro mburabuzi nyako " "k'ikintu kigashigikiye." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "The full command line to execute the associated underlying utility. This " "command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " "supported tags are:" "Welcome,
" "This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " "guide you through the various steps of the process of installing and " "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.
" "We hope you enjoy this tool!
" "Murakaza neza,
" "Aka gashushonyobora kazagufasha twinjiza mucapyi nshya muri mudasobwa yawe. " "Kazakuyobora mu nzego zitandukanye z'igikorwa cyo twinjizamo no kuboneza " "mucapyi ya sisitemu y'icapa yawe. Kuri buri rwego, ushobora gusubira inyuma " "buri ukoresheje buto Inyuma.
" "Twizeye ko iki gikoresho kizagushimisha!
" #: management/kmlistview.cpp:125 msgid "Print System" msgstr "Sisitemu y'Icapa" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.text #: management/kmlistview.cpp:128 msgid "Classes" msgstr "Inzego" #: management/kmlistview.cpp:131 msgid "Printers" msgstr "Mucapyi" #: management/kmlistview.cpp:134 msgid "Specials" msgstr "Bidasanzwe" #: management/kmwlocal.cpp:38 msgid "Local Port Selection" msgstr "Ihitamo ry'Umuyoboro wa Hafi" #: management/kmwlocal.cpp:50 msgid "Local System" msgstr "Sisitemu ya Hafi" #: management/kmwlocal.cpp:57 msgid "Parallel" msgstr "Biteganye" #: management/kmwlocal.cpp:58 msgid "Serial" msgstr "Urujyano" #: management/kmwlocal.cpp:59 msgid "USB" msgstr "USB" #: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 msgid "Others" msgstr "Ibindi" #: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" "Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " "bottom edit field.
" msgstr "" "Guhitamo umuyoboro watahuwe, cyangwa kuhita winjiza URI iwerekerekeye " "ahagana hasi mu kazu k'ihindura.
" #: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" "_: The URI is empty\n" "Empty URI." msgstr "URI Irimo ubusa." #: management/kmwlocal.cpp:83 msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "URI ya hafi ntabwo ijyanye n'umuyoboro wagaragajwe. Dukomeze?" #: management/kmwlocal.cpp:85 msgid "Select a valid port." msgstr "Guhitamo umuyoboro wemewe." #: management/kmwlocal.cpp:166 msgid "Unable to detect local ports." msgstr "Ntibishoboka gutahura imiyoboro ya hafi" #: management/kmconfigcommand.cpp:33 msgid "Commands" msgstr "Amabwiriza" #: management/kmconfigcommand.cpp:34 msgid "Command Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Amabwiriza" #: management/kmconfigcommand.cpp:37 msgid "Edit/Create Commands" msgstr "Guhindura/Kurema Amabwiriza" #: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" "Command objects perform a conversion from input to output."
"
They are used as the basis to build both print filters and special "
"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
"
Ibintu by'amabwiriza bihindura ibyinjizwa mo ibisohoka."
"
Bishingirwaho kugira ngo bubake muyunguruzi za mucapyi na mucapyi zihariye. "
"Bisobanurwa n'ikurikiranyanyuguti ry'ibwiriza, itsinda ry'uburyo, itsinda "
"ry'ibisabwa n'ubwo bwa mime bijyana. Aha ushobora kurema ibintu by'amabwiriza "
"bishya no guhindura ibiriho. Ibyahinduwe nta wundi bizagirira akamaro uretse "
"wowe."
#: management/kmwclass.cpp:37
msgid "Class Composition"
msgstr "Ibigize Ibyiciro"
#: management/kmwclass.cpp:52
msgid "Available printers:"
msgstr "Mucapyi ziboneka:"
#: management/kmwclass.cpp:53
msgid "Class printers:"
msgstr "Mucapyi z'urwego:"
#: management/kmwclass.cpp:79
msgid "You must select at least one printer."
msgstr "Ugomba guhitamo mucapyi imwe nibura. "
#: management/kmconfigfilter.cpp:40
msgid "Filter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: management/kmconfigfilter.cpp:41
msgid "Printer Filtering Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Iyungurura rya Mucapyi"
#: management/kmconfigfilter.cpp:44
msgid "Printer Filter"
msgstr "Muyunguruzi ya Mucapyi"
#: management/kmconfigfilter.cpp:56
msgid ""
"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are "
"cumulative and ignored if empty."
msgstr ""
"Mucapyi iyungurura igufasha kubona gusa itsinda risobanutse rya mucapyi aho "
"kuzibona zose. Ibi bishobora kugira akamaro iyo hari mucapyi nyinshi ari "
"ugakoresha nke muri zo. Hitamo mucapyi wifuza kureba mu ilisiti ibumoso cyangwa "
"winjize ahantu>muyunguruzi(urug:Itsinda_1*). Byombi ni rukomatanya kandi "
"ntibyitabwaho iyo birimo ubusa."
#: management/kmconfigfilter.cpp:62
msgid "Location filter:"
msgstr "Muyungurura ahantu:"
#: management/kmmainview.cpp:72
msgid ""
"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Mucapyi %1 isanzwe iriho. Gukomeza bizirengagiza mucapyi iriho. Urashaka "
"gukomeza?"
#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
msgid "Initializing manager..."
msgstr "Gutangiza muyobozi..."
#: management/kmmainview.cpp:180
msgid "&Icons,&List,&Tree"
msgstr "Udushushondanga,Urutonde,&Igiti"
#: management/kmmainview.cpp:184
msgid "Start/Stop Printer"
msgstr "Gutangiza/Guhagarika Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:186
msgid "&Start Printer"
msgstr "Gutangiza Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:187
msgid "Sto&p Printer"
msgstr "Guhagarika Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:189
msgid "Enable/Disable Job Spooling"
msgstr "Gufungura/Gufunga Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa"
#: management/kmmainview.cpp:191
msgid "&Enable Job Spooling"
msgstr "Gufungura Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa"
#: management/kmmainview.cpp:192
msgid "&Disable Job Spooling"
msgstr "Gufunga Ishyira ku ruhande ry'Ibikorwa"
#: management/kmmainview.cpp:195
msgid "&Configure..."
msgstr "Kwerekana imiterere..."
#: management/kmmainview.cpp:196
msgid "Add &Printer/Class..."
msgstr "Kongeraho Mucapyi/Urwego..."
#: management/kmmainview.cpp:197
msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
msgstr "Kongeraho Mucapyi Idasanzwe (itari nyayo)..."
#: management/kmmainview.cpp:198
msgid "Set as &Local Default"
msgstr "Gushyiraho nka Mburabuzi ya Hafi"
#: management/kmmainview.cpp:199
msgid "Set as &User Default"
msgstr "Gushyiraho nka Mburabuzi y'Ukoresha"
#: management/kmmainview.cpp:200
msgid "&Test Printer..."
msgstr "Kugerageza Mucapyi..."
#: management/kmmainview.cpp:201
msgid "Configure &Manager..."
msgstr "Kuboneza & Muyobozi..."
#: management/kmmainview.cpp:202
msgid "Initialize Manager/&View"
msgstr "Gutangiza Muyobozi/&Igaragaza"
#: management/kmmainview.cpp:204
msgid "&Orientation"
msgstr "Icyerekezo"
#: management/kmmainview.cpp:207
msgid "&Vertical,&Horizontal"
msgstr "Bihagaze,Bitambitse"
#: management/kmmainview.cpp:211
msgid "R&estart Server"
msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
#: management/kmmainview.cpp:212
msgid "Configure &Server..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: management/kmmainview.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Configure Server Access..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: management/kmmainview.cpp:216
msgid "Hide &Toolbar"
msgstr "Guhisha Umurongobikoresho"
#: management/kmmainview.cpp:218
msgid "Show Me&nu Toolbar"
msgstr "Kugaragaza Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo"
#: management/kmmainview.cpp:219
msgid "Hide Me&nu Toolbar"
msgstr "Guhisha Umurongobikoresho w'Ibikubiyemo"
#: management/kmmainview.cpp:221
msgid "Show Pr&inter Details"
msgstr "Kugaragaza Ibisobanuro byerekeye Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:222
msgid "Hide Pr&inter Details"
msgstr "Guhisha Ibisobanuro byerekeye Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:226
msgid "Toggle Printer &Filtering"
msgstr "Gusimburanya Mucapyi &Muyunguruzi"
#: management/kmmainview.cpp:230
msgid "Pri&nter Tools"
msgstr "Ibikoresho bya Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:295
msgid "Print Server"
msgstr "Seriveri ya Mucapyi"
#: management/kmmainview.cpp:301
msgid "Print Manager"
msgstr "Muyoboricapa"
#: management/kmmainview.cpp:334
msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
msgstr "Habaye ikosa mu kugarura ilisiti ya mucapyi."
#: management/kmmainview.cpp:511
#, c-format
msgid "Unable to modify the state of printer %1."
msgstr "Ntibyashobotse guhindura imimerere ya mucapyi %1."
#: management/kmmainview.cpp:522
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "Urashaka koko gukuraho %1?"
#: management/kmmainview.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to remove special printer %1."
msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi yihariye %1."
#: management/kmmainview.cpp:529
#, c-format
msgid "Unable to remove printer %1."
msgstr "Ntibyashobotse gukuraho mucapyi %1."
#: management/kmmainview.cpp:559
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Kuboneza %1"
#: management/kmmainview.cpp:566
#, c-format
msgid "Unable to modify settings of printer %1."
msgstr "Ntibyashobotse guhindura amagenamiterere ya mucapyi %1."
#: management/kmmainview.cpp:570
#, c-format
msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
msgstr "Ntibyashobotse gutangiza musomyi ya mucapyi %1 yemewe."
#: management/kmmainview.cpp:582
msgid "Unable to create printer."
msgstr "Ntibishoboka kurema mucapyi."
#: management/kmmainview.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Unable to define printer %1 as default."
msgstr "Kuri Kugaragaza... Mucapyi %1 Nka Mburabuzi . "
#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
msgstr "Ugiye gucapa ipaji y'igerageza kuri %1. Urashaka gukomeza?"
#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "Print Test Page"
msgstr "Gucapa Ipaji y'Igerageza"
#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
msgid "Test page successfully sent to printer %1."
msgstr "Ipaji y'igerageza yohererejwe mucapyi %1 nta kibazo. "
#: management/kmmainview.cpp:634
#, c-format
msgid "Unable to test printer %1."
msgstr "Ntibishoboka kugerageza mucapyi %1."
#: management/kmmainview.cpp:647
msgid "Error message received from manager:
%1
" msgstr "Ubutumwa bw'ikosa buvuye k'umuyobozi:%1
" #: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Ikosa mo imbere (nta butumwa bw'ikosa)." #: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Ntibyashobotse kongera seriveri yo gucapa." #: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Kongera gutangiza seriveri..." #: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Ntibishoboka kugena imiterere ya seriveri yo gucapa." #: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Kugena imiterere ya seriveri..." #: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " "tool library could not be found." msgstr "" "Ntibyashobotse gutangiza igikoresho cya mucapyi. Zimwe mu mpamvu zishoboka ni: " "nta mucapyi yatoranyijwe, mucapyi yatoranyijwe ntabwo ifite apareye ya hafi " "yagaragajwe (umuyoboro wa mucapyi), cyangwa ubusomero bw'igikoresho " "ntibwashoboye kuboneka." #: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Ntibyashobotse kugarura ilisiti ya mucapyi." #: management/kmconfiggeneral.cpp:48 msgid "Refresh Interval" msgstr "Kugarura Intera" #: management/kmconfiggeneral.cpp:51 msgid " sec" msgstr " sec" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" "This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" "Iri genamiterere ry'igihe rigenzura igipimo cyo kugarura ibice bya " "Gucapa TDE bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. " # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.text #: management/kmconfiggeneral.cpp:57 msgid "Test Page" msgstr "Kugerageza Ipaji" #: management/kmconfiggeneral.cpp:58 msgid "&Specify personal test page" msgstr "Garagaza kugerageza ipaji bwite" #: management/kmconfiggeneral.cpp:60 msgid "Preview..." msgstr "Imigaragarire..." #: management/kmconfiggeneral.cpp:70 msgid "Sho&w printing status message box" msgstr "Kugaragaza agasandukubutumwa k'imiterere y'icapa" #: management/kmconfiggeneral.cpp:71 msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "Mburabuzi kugeza kuri mucapyi ya nyuma yakoreshejwe muri porogaramu" #: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " "your printer anymore." msgstr "" "Ipaji y'igerageza ryatoranyijwe ntabwo ari idosiye y'AgaporogaramuGakurikira. " "Ushobora kudashobora kongera kugerageza mucapyi yawe." #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Nta Mucapyi" #: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 #: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 #: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 msgid "All Printers" msgstr "Mucapyi Zose" #: management/kmjobviewer.cpp:151 #, c-format msgid "Print Jobs for %1" msgstr "Ibigomba gucapwa na %1" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.LastFunctions..223.text #: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 #: management/kmjobviewer.cpp:336 #, c-format msgid "Max.: %1" msgstr "Ubunini ntarengwa.:%1" #: management/kmjobviewer.cpp:235 msgid "Job ID" msgstr "ID y'Igikorwa" #: management/kmjobviewer.cpp:236 msgid "Owner" msgstr "Nyirabyo" #: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" "_: Status\n" "State" msgstr "Imiterere" #: management/kmjobviewer.cpp:239 msgid "Size (KB)" msgstr "Ingano (KB)" #: management/kmjobviewer.cpp:240 msgid "Page(s)" msgstr "Ipaje (amapaje)" #: management/kmjobviewer.cpp:262 msgid "&Hold" msgstr "Gufata" #: management/kmjobviewer.cpp:263 msgid "&Resume" msgstr "Cisha make" #: management/kmjobviewer.cpp:264 msgid "Remo&ve" msgstr "Gukuraho" #: management/kmjobviewer.cpp:265 msgid "Res&tart" msgstr "Ongera" #: management/kmjobviewer.cpp:266 msgid "&Move to Printer" msgstr "Kwimurira kuri Mucapyi" #: management/kmjobviewer.cpp:272 msgid "&Toggle Completed Jobs" msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye" #: management/kmjobviewer.cpp:275 msgid "Show Only User Jobs" msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" #: management/kmjobviewer.cpp:276 msgid "Hide Only User Jobs" msgstr "Guhisha Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" #: management/kmjobviewer.cpp:284 msgid "User Name" msgstr "Izinakoresha" #: management/kmjobviewer.cpp:301 msgid "&Select Printer" msgstr "Guhitamo Mucapyi" #: management/kmjobviewer.cpp:330 msgid "Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: management/kmjobviewer.cpp:334 msgid "Keep window permanent" msgstr "Gutuma idirishya rihoraho" #: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" "Ntibishoboka gukora igikorwa\"%1\" ku bikorwa byatoranyijwe. Ikosa rivuye kuri " "muyobozi:" #: management/kmjobviewer.cpp:491 msgid "Hold" msgstr "Gufata" #: management/kmjobviewer.cpp:496 msgid "Resume" msgstr "Guca make" #: management/kmjobviewer.cpp:506 msgid "Restart" msgstr "Ongera utangire" #: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format msgid "Move to %1" msgstr "Kwimurira ku %1" #: management/kmjobviewer.cpp:674 msgid "Operation failed." msgstr "Igikorwa nticyashobotse." #: management/kmwsocket.cpp:38 msgid "Network Printer Information" msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro" #: management/kmwsocket.cpp:48 msgid "&Printer address:" msgstr "Aderesi ya mucapyi:" #: management/kmwsocket.cpp:49 msgid "P&ort:" msgstr "Umuyoboro:" #: management/kmwsocket.cpp:99 msgid "You must enter a printer address." msgstr "Ugomba twinjiza aderesi ya mucapyi." #: management/kmwsocket.cpp:110 msgid "Wrong port number." msgstr "Umibare w'umuyoboro utariwo." #: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Nta mucapyi iboneka kuri iyi aderesi/umuyoboro." #: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "Enter the information concerning your printer or class. Name " "is mandatory, Location and Description " "are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" "Injiza amakuru yerekeye mucapyi yawe cyangwa urwego rwayo. Izina " "ni itegeko,Ahantuna Ibisobanuro ntabwo ari (binashobora no " "kudakoreshwa kuri sisitemu zimwe na zimwe).
" #: management/kmwname.cpp:39 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" #: management/kmwname.cpp:48 msgid "You must supply at least a name." msgstr "Ugomba gutanga izina rimwe nibura." #: management/kmwname.cpp:56 msgid "" "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " "your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " "string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" "Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: " "bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura " "imyanya mu ikurikiranyanyuguti winjije, bigatanga %1; urashaka gukora iki?" #: management/kmwname.cpp:62 msgid "Strip" msgstr "Akarongo" #: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 msgid "Keep" msgstr "Kugumishaho" #: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " "continuing." msgstr "" "Uburyo bumwe burashyamiranye. Ugomba gukemura ayo makimbirane mbere yo " "gukomeza." #: management/kmpropwidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "%1
%1
" #: management/kmconfigpreview.cpp:35 msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #: management/kmconfigpreview.cpp:36 msgid "Preview Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Igaragazambere" #: management/kmconfigpreview.cpp:39 msgid "Preview Program" msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere" #: management/kmconfigpreview.cpp:41 msgid "&Use external preview program" msgstr "Koresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze" #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " "preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " "found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "Ushobora gukoresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze (mugaragaza PS) mu " "mwanya wa sisitemu y'igaragazambere TDE yubatswemo. Wibuke ko niba mugaragaza " "PS mburabuzi TDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, TDE ihita igerageza " "gushaka indi mugaragazi y'AgaporogaramuGakurikira ko hanze" #: management/kmpropdriver.cpp:36 msgid "Manufacturer:" msgstr "Umuhanzi:" #: management/kmpropdriver.cpp:37 msgid "Printer model:" msgstr "Urugero rwa Mucapyi:" #: management/kmpropdriver.cpp:38 msgid "Driver info:" msgstr "Ibisobanuro bya musomyi:" #: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 #: management/kmwend.cpp:104 msgid "Driver" msgstr "Musomyi" #: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 msgid "Driver Settings" msgstr "Iganamiterere rya musomyi" #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 msgid "Configure TDE Print" msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 msgid "Configure print server" msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa" #: management/kaddprinterwizard.cpp:18 msgid "Start the add printer wizard" msgstr "Gutangiza agashushonyobora kongeraho mucapyi" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" msgstr "Kongeraho Mucapyi Yihariye" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 msgid "&Location:" msgstr "Indanganturo:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 msgid "Command &Settings" msgstr "Ibwiriza &Amagenamiterere" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 msgid "Outp&ut File" msgstr "Idosiye y'Ibisohoka" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 msgid "&Enable output file" msgstr "Gufungura idosiye y'ibisohoka" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 msgid "Filename e&xtension:" msgstr "Umugereka w'izinadosiye:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" "The command will use an output file. If checked, make sure the command " "contains an output tag.
" msgstr "" "Ibwiriza rizakoresha idosiye y'ibisohoka. Nigenzurwa, urebe neza ko ibwiriza " "ririmo agafishi k'ibisohoka.
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format msgid "" "The command to execute when printing on this special printer. Either enter " "the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " "this special printer. The command object is the preferred method as it provides " "support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " "requirement list (the plain command is only provided for backward " "compatibility). When using a plain command, the following tags are " "recognized:
" "Ibwiriza rigomba gukurikizwa iyo ucapa ukoresheje iyi mucapyi " "yihariye.Injiza iri bwiriza kugira ngo uhite ubikora, cyangwa ongeraho/rema " "ikintu cy'ibwiriza gifite/cyagenewe iyi mucapyi yihariye.Ikintu cy'ibwiriza ni " "bwo buryo bunoze kubera ko gishigikira amagenamiterere ahanitse nk'igenzura " "ry'ubwoko mime, uburyo bubonezwa n'ilisiti (ibwiriza ryoroheje ritangwa gusa " "kugira ngo bishoboke gusubira inyuma). Iyo ukoresha ibwiriza ryoroheje, " "amakoderubuga akurikira aremerwa:
" "The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" "Ubwokomime mburabuzi bugenewe idosiye y'ibisohoka (urug. " "porogaramu/agaporogaramugakurikira).
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" msgstr "" "Umugereka mburabuzi ugenewe idosiye y'ibisohoka (urug.ps,ps, pdf, ps.gz).
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 msgid "You must provide a non-empty name." msgstr "Ugomba gutanga izina ritarimo ubusa." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format msgid "Invalid settings. %1." msgstr "Amagenamiterere atariyo. %1." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format msgid "Configuring %1" msgstr "Iboneza %1" #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" msgstr "Ihitamo rya Musomyi" #: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" "Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " "want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " "if necessary.
" msgstr "" "Musomyi nyinshi z'uru rugero zatahuwe. Hitamo musomyi ushaka gukoresha. " "Uzaboneraho umwanya wo kubugerageza no kubuhindura nibiba ngombwa.
" #: management/kmwdriverselect.cpp:46 msgid "Driver Information" msgstr "Amakuru ya Musomyi" #: management/kmwdriverselect.cpp:62 msgid "You must select a driver." msgstr "Ugomba guhitamo musomyi." #: management/kmwdriverselect.cpp:82 msgid " [recommended]" msgstr "[bitegetswe]" #: management/kmwdriverselect.cpp:113 msgid "No information about the selected driver." msgstr "Nta bisobanuro byerekeye mucapyi yatoranyijwe." #: management/kmwend.cpp:33 msgid "Confirmation" msgstr "Iyemeza" #: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: management/kmwend.cpp:52 msgid "Location" msgstr "Indanganturo" #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Abagize" #: management/kmwend.cpp:69 msgid "Backend" msgstr "Impera y'inyuma" #: management/kmwend.cpp:74 msgid "Device" msgstr "Ububiko" #: management/kmwend.cpp:77 msgid "Printer IP" msgstr "IP ya Mucapyi" #: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 msgid "Port" msgstr "Umuyoboro" #: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 msgid "Host" msgstr "Ubuturo" #: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 msgid "Queue" msgstr "Umurongo" #: management/kmwend.cpp:91 msgid "Account" msgstr "konti" #: management/kmwend.cpp:96 msgid "URI" msgstr "URI" #: management/kmwend.cpp:109 msgid "DB driver" msgstr "Musomyi DB" #: management/kmwend.cpp:109 msgid "External driver" msgstr "Musomyi yo hanze" #: management/kmwend.cpp:110 msgid "Manufacturer" msgstr "Ukora mu nganda" #: management/kmwend.cpp:111 msgid "Model" msgstr "Urugero" #: management/kmwlpd.cpp:41 msgid "LPD Queue Information" msgstr "Amakuru y'Ahategererezwa LPD" #: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" "Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "check it before continuing.
" msgstr "" "Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora " "kazahagenzura mbere yo gukomeza.
" #: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 #: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 msgid "Host:" msgstr "Inturo:" #: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 msgid "Queue:" msgstr "Umurongo:" #: management/kmwlpd.cpp:54 msgid "Some information is missing." msgstr "Hari amakuru abura." #: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? " #: management/kmpropmembers.cpp:40 msgid "Class Members" msgstr "Abagize Icyiciro" #: kmuimanager.cpp:158 #, c-format msgid "Configuration of %1" msgstr "Iboneza rya %1" #: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 msgid "Idle" msgstr "Bigenda buhoro" #: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 msgid "Processing..." msgstr "Inonosora..." #: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 msgid "Stopped" msgstr "Kyahagariswe" # # This string is used when the time remaining is unknown. #: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" "_: Unknown State\n" "Unknown" msgstr "Itazwi" #: kmprinter.cpp:144 msgid "(rejecting jobs)" msgstr "(kwanga ibikorwa)" #: kmprinter.cpp:144 msgid "(accepting jobs)" msgstr "(kwemera ibikorwa)" #: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" "The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
Ilisiti nyayo y'amahitamo iterwa na musomyi ya mucapyi (\"PPD\") winjijemo. " "
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " "pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " "sheet (the default setting.). " "
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " "re-arranging is done by your printing system. " "
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " "as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " "information purposes only. " "
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " "
Impugukirwa 1:amashusho ku rupapuro ahabwa igipimo bijyanye mu gucapa " "amapaji 2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho ntirihabwa igipimo niba ucapye " "ipaji 1 ku rupapuro (igenamiterere mburabuzi.). " "
Impugukirwa 2: Niba uhisemo amapaji menshi ku rupapuro hano, ipima no " "kongera gutunganya birakorwa na sisitemu gucapa yawe. " "
Impugukirwa 3, harebwe \"Ikindi\": Ntushobora mu by'ukuri guhitamo " "Ikindi nk'umubare w'amapaji yo gucapa ku rupapuro rumwe.\"Ikindi\" " "gihabwa ikimenyetsohitamo hano kubijyanye n'impamvu z'ibisobanuro gusa. " "
Guhitamo 8, 9, 16 cyangwa undi mubare w'amapaji ku rupapuro: " "
You can select 2 alternatives: " "
Ushobora guhitamo uburyo 2: " "
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " "Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " "TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " "server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " "the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Koresha aka gasanduku kombo kugira ngo uhitemo mucapyi ushaka gucapisha. " "Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi TDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka " "mucapyi TDE zidasanzwe (zibika ibikorwa kuri disiki " "[nk'AgaporogaramuGakurikira- cyangwa amadosiye- PDF], cyangwa se gutanga " "ibikorwa binyuze muri imeyili (nk'umugereka wa PDF). Niba ubura mucapyi nyayo, " "ukeneye ... " "
Icyitonderwa: Birashoboka ko wahuza na seriveri ya kure ariko ntubone " "ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaTDE kugira ngo wongere " "gutangiza amadosiye y'iboneza. Kugira ngo wongere gutangiza amadosiye " "y'iboneza, ongera gutangiza mucapyik, cyangwa ukoreshe iyimura rya sisitemu " "y'icapa uyivana kuri CUPS maze wongere kuyigarura rimwe. Iyimura rya sisitemu " "y'icapa rishobora gukorwa uhitamo mu bikubiye mu bimanurwa biri ku mpera " "y'agasandukukiganiro bimaze kwagurwa.
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " "supported print job options.
Iyi buto ifungura agasandukukiganiro aho ushobora gufata ibyemezo bireba " "uburyo bwose bwemewe bwo gucapa.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " "convenient, pre-defined list.
" "This is particularly useful in enterprise environments with lots of " "printers. The default is to show all printers.
" "To create a personal 'selective view list', click on the " "'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select 'Filter' (left column in the " "TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" "Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " "'selective view list' will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Iyi buto igabanya urutonde rwa mucapyi rugaragara rukaba urutonde rugenwa " "mbere rurushijeho kuba rugufi, kubonera.
" "Ku buryo bw'umwihariko ibi bigira akamaro mu bigo bifite mucapyi nyinshi. " "Uburyo mburabuzi ni ubwerekana mucapyi zose.
" "Kugira ngo ureme urutonde bwite 'rw'igaragaza ritoranya', kanda " "buto ya 'Amahitamo ya Sisitemu' iri ku mpera y'aka gasandukukiganiro. " "Maze, mu gasandukukiganiro gashya, uhitemo 'Muyunguruzi' " "(inkingi y'ibumoso mugasandukukiganiro ka Iboneza Gucapa TDE ) maze " "ugene ihitamo ryawe..
" "Iburira: Gukanda iyi buto utabanje kurema urutonde bwite " "'rw'igaragaza ritoranya' bizatuma mucapyi zose zitagaragara. (Kugira ngo " "ugarure mucapyi zose, ongera ukande iyi buto gusa.)
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" "Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" ") to add locally defined printers to your system.
" "Note: The TDE Add Printer Wizard does not " "work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " "\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Iyi buto ifungura TDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi .
" "Koresha Agashushonyobora (gafite \"CUPS\" cyangwa \"RLPR\"" ") kugira ngo wongere muri sisitemu yawe mucapyi zashyiriweho aho.
" "Icyitonderwa: TDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi " "ntabwo not ikora, kandi iyi buto ahagarara gukora iyo ukoresheje " "\"LPD Isanzwe\", \"LPRng\", cyangwa " "\"Gucapa Wifashishije Porogaramu yo Hanze\".)
Here you can enter any command that would also print for you in a " "konsole window.
Example: " "a2ps -P <printername> --medium=A3.
Aha ushobora twinjiza ibwiriza ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa " "mu Idirishya konsole ryawe.
Urugero: " "a2ps -P <printername> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Iyi buto igaragaza cyangwa igahisha uburyo bw'icapa bw'inyongera.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "
Iyi buto ifungura agasandukukiganiro gashya aho ushobora gutunganya " "amagenamiterere atandukanye ya sisitemu y'icapa yawe. Amwe muri yo: " "
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " "the Print button.
" "This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " "multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" "Nufungura aka gasandukungenzura, agasandukukiganiro k'icapa gasigara " "gafunguye nyuma yo gukanda buto ya Icapa.
" "Ibi bikunda kugira akamaro, iyo ushaka kugerageza amagenamiterere y'icapa " "atandukanye (nko kujyana kw'amabara kuri mucapyi y'ibara) cyangwa iyo ushaka " "kohereza icyo ucapa muri mucapyi nyinshi (imwe nyuma y'iyindi) kugira ngo " "kirangire vuba.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " "to select a file for printing. Note, that " "
Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro ka \"Idosiye Ifunguye / Gushakisha mu " "Bubiko\" kugira ngo ushobore guhitamo idosiye icapwa. Wibuke ko " "
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " "non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here.
Icyitonderwa: Imiterere y'igaragazambere (bityo aka gasandukugenzura) " " igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za TDE. Nufungura " "mucapyik uhereye ku murongomabwiriza, cyangwa se niba ukoresheje mucapyik nka " "ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza TDE (nka Acrobat Reader, Firefox " "cyangwa OpenOffice), igaragazambere ry'icapa ntiriboneka hano.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " "System Options --> General --> Miscellaneous: " "\"Defaults to the last printer used in the application\" " "is disabled.)
Icyitonderwa: (Buto igaragara gusa iyo agasandukugenzura ka " "Uburyo bwa Sisitemu --> Rusange --> Utuntu n'utundi: " "\"Ibintu mburabuzi byo muri mucapyi ya nyuma yakoreshejwe muri iyi porogaramu " "\" byafunzwe.)
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " "TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " "Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " "Common UNIX Printing System.
Aka gasanduku ka kombo kerekana (kakanatuma uhitamo) sisitemuyungirije " "y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaTDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, " "birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaTDE " "yitahurira sisitemuyungirije y'icapa nyayo igifungurwa bwa mbere. Linux " "zatanzwe hafi ya zose zifite \"CUPS\", Sisitemu y'Icapa Isanzwe ya UNIX" ".
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " "printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " "click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " "info.
Uyu murongo werekana seriveri CUPS PC yawe ihujwe nayo ubu kugira ngo ucape " "unagarure amakuru yerekeranye na mucapyi. Kugira ngo uhindure seriveri CUPS, " "kanda \"Uburyo bwa Sisitemu\", maze uhitemo \"Seriveri Cups \" maze wuzuzemo " "amakuru asabwa.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " "cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " "tab in the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" "Ntibishoboka gukora ihitamipaji ryasabwe. Muyunguruzi psselect " "ntabwo ishobora twinjizwa mu sheni ya muyunguruzi. Reba Agafishi " "ka muyunguruzi mu gasandukukiganiro k'ibiranga mucapyi kugira ngo ubone ibindi " "bisobanuro.
" #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "Could not load filter description for %1.
" msgstr "" "Ntibyashobotse gutangiza ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1.
" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" "Error while reading filter description for %1" ". Empty command line received.
" msgstr "" "Habaye ikosa mu gusoma ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1" ". Habonetse umurongomabwiriza urimo ubusa.
" #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " "file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" msgstr "" "Ubwoko bwa MIME %1 ntabwo bwemewe nk'ibyinjizwa by'isheni ya muyunguruzi (ibi " "bishobora kuba kuri mushyiriruhande zitari iza CUPS igihe hatoranywa imapaji mu " "idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko TDE ihindura idosiye " "ikayiha imiterere yemewe?" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" msgstr "guhindura" #: kprinterimpl.cpp:399 msgid "Select MIME Type" msgstr "Guhitamo Ubwoko MIME" #: kprinterimpl.cpp:400 msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "Guhitamo imiterere izafatwa nyuma yo guhindura:" #: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 msgid "Operation aborted." msgstr "Igikorwa cyahagaritswe." #: kprinterimpl.cpp:410 msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "Nta muyunguruzi iboneye yabonetse. Hitamo indi miterere." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" "%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" "Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " "that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" "Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " "before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " "(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro gatuma uhitamo muyunguruzi hano.
" "Icyitonderwa 1: Ushobora gukora sheni ya muyunguruzi zitandukanye " "upfa kugenzura ko ibisohoka muri imwe bingana n'ibyinjira mu ikurikira. " "(GucapaTDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe " "utabyubahirije.
" "Icyitonderwa 2: Muyunguruzi ugena aha zikurikizwa mu dosiyebikorwa " "yawe mbere y'ukoimanurwa muri mushyiriruhande no muri sisitemu " "y'icapa (urug. CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Iyi buto ikura muyunguruzi yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi .
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " "the front of the filtering chain.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " "the front of the filtering chain.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " "towards the end of the filtering chain..
Iyi buto imanura muyunguruzi yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi , " "ikayerekeza ku mpera y'isheni iyungurura..
" #: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" "This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " "separate dialog.
Iyi buto ituma uboneza muyunguruzi yagaragajwe. Ifungura agasandukukiganiro " "gatandukanye.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "
Aka kazu kerekana amwe mu makuru rusange yerekeye muyunguruzi yatoranyijwe. " "Muri ayo makuru harimo: " "
This field shows which filters are currently selected to act as " "'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " "before they are send downstream to your real print subsystem.
" "The list shown in this field may be empty (default).
" "The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " "to bottom). This is done by acting as a filtering chain " "where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " "filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript.
" "TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " "find useful through this interface.
" "TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " "These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " "pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." "Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " "TDEPrint pre-filters.
Uyu mwanya werekana muyunguruzi zitoranyijwe ngo zikore nka " "'Muyunguruzi-mbere' za TDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa " "mbere zikoherezwa hasi kuri sisitemu-yungirije nyakuri yo gucapa " "yawe.
" "Urutonde rwerekanwe muri uyu mwanya rushobora kuba ubusa (mburabuzi).
" "Muyunguruzi-mbere ikora ku murimogucapa ikurikije uko zisizwe ku rutonde " "(kuva hejuru ujya hasi). Ibi bitunganyijwe no gukora nk'" "uruhererekane kuyungururaaho igisohoka cya muyunguruzi imwe gikora " "nk'icyinjizwa ku bikurikira. Mu gushyira muyunguruzi mu ikurikirana ritariryo, " "ushobora gutuma uruhererekane muyunguruzi rudatungana. Nk'urugero: niba idosiye " "yawe ari umwandiko ASCII, kandi ushaka ko igisohoka kinononsorwa na muyunguruzi " "'Pajinyinshi ku rupapuro', muyunguruzi ya mbere igomba kuba inononsora ASCII mu " "NyandikaNyuma.
" "TDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma " "iyo ariyo yose wasanga ifite akamaro mu migaragarire.
" "TDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi " "rusange. Izi muyunguruzi nyamara zikeneye gukorewa iyinjizaporogaramu mu buryo " "bwigenga uhereye kuri TDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri " "sisitemu-zungirije gucapa zose zemewe na TDEGucapa (nka CUPS, LPRng " "na LPD), kuko zitita kuri ibi. " "
Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na TDEGucapa ni:
" "Wakanda no kubindi bigize by'iki kiganiro mu kwiga byinshi bijyane na " "muyunguruzi-mbere za TDEGucapa.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " "supported by its follower. See Filters tab for more information.
" msgstr "" "Isheni ya muyunguruzi si yo. Imiterere y'ibisohoka bya muyunguruzi nibura " "imwe ntabwo byemewe n'iyikurikiye. Reba Agafishi ka " "muyunguruzi kugira ngo ubone ibindi bisobanuro.
" #: kpfilterpage.cpp:408 msgid "Input" msgstr "Iyinjiza" #: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 msgid "Output" msgstr "Ibisohoka" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text #: kpfileselectpage.cpp:33 msgid "&Files" msgstr "&Amadosiye" #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" msgstr "Urifuza gupfa gukomeza gucapa?" #: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 msgid "Print Preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " "installed and located in a directory included in your PATH environment " "variable." msgstr "" "Porogaramu y'igaragazambere %1 ntishoboye kuboneka. Genzura ko porogaramu " "yinjijwemo neza kandi ko iri mu bubiko buri mu bihinduka by'INZIRA yawe. " #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" "Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira TDE " "y'imbere (IgaragazaBaringaK) habe na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira " "ntibyabonetse. " #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" "Igaragazambere ntiryashobotse: TDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe " "ishobora kugaragaza mbere amadosiye y'ubu bwoko %1." #: kprintpreview.cpp:317 #, c-format msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "Igaragazambere ntiryashobotse: ntibishoboka gutangiza porogaramu %1." #: kprintpreview.cpp:322 msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Urashaka gukomeza gucapa?" #: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " "used.
" "The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " "lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" "
Ububonerane: Akabuto karinganyiza agaciro k'ububonerane bw'amabara " "yose yakoreshejwe.
" "Agaciro k'ububonerane gashobora kuva kuri 0 kugeza kuri 200. Uduciro turi " "hejuru ya 100 tuzatuma ibicapwa bibonerana. Uduciro turi munsi ya 100 tuzatuma " "ibicapwa byirabura.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ububonerane=... # gukoresha igipimo kuva \"0\" kugera \"200\" " "
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" "The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " "rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " "colors: " "
Original | " "hue=-45 | " "hue=45 |
---|---|---|
Red | " "Purple | " "Yellow-orange |
Green | " "Yellow-green | " "Blue-green |
Yellow | " "Orange | " "Green-yellow |
Blue | " "Sky-blue | " "Purple |
Magenta | " "Indigo | " "Crimson |
Cyan | " "Blue-green | " "Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Ibara nyaryo (Ibara rijya kwera): Akabuto kagenzura agaciro k'ibara " "ku isimburana ry'amabara.
" " Agaciro k'ibara ni umubare kuva -360 kugeza 360 maze kakagaraza isimburanya "
"ry'amabara nyano. Imbonerahamwe ikurikira ni inshimake y'ibihindurwa uzabona "
"ku mabara y'ibanze: Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: "
"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: "
""
" "
"By'ibanze "
"ibara nyaryo=-45 "
"ibara nyaryo=45 "
" "
"Umutuku "
"Idoma yijimye "
"Umuhondocunga "
" "
"Icyatsi "
"Umuhondo-icyatsi "
"Ubururu-icyatsi "
" "
"Umuhondo "
"Umuhondocunga "
"Icyatsi-umuhondo "
" "
"Ubururu "
"Ubururubwera "
"Idoma yijimwe "
" "
"Idoma "
"Uburu bwijimye "
"Bijya gutukura "
" "
"Ubururucyatsi "
"Ubururu-icyatsi "
"ubururumazi-bubona
"
"
"
" -o ibara nyaryo=... # gukoresha urutonde guhera kuri\"-360\" "
"kugeza ku \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " "used.
" "The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " "similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " "range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " "ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " "saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " "make the colors extremely intense.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" "
Ubwuzurane: Akabuto kagenzura agaciro k'ubwuzurane ku mabara yose " "yakoreshejwe.
" "Agaciro k'ubwuzurane gatunganya ubwuzurane bw'amabara mu ishusho, asa na " "buto y'amabara yo kuri televiziyo yawe. Agaciro k'ubwuzurane bw'amabara kaba " "hagati ya 0 na 200. Kuri mucapyi za inkijeti, agaciro k'ubwuzurane gahanitse " "gakoresha wino nyinshi. Kuri mucapyi za lazerijeti, agaciro k'ubwuzurane " "gahanitse gakoresha winomucapyi nyinshi. Ubwuzurane bw'amabara bwa 0 butuma " "ibicapwa bisa n'umukara-n'umweru, mu gihe ibara ribonerana cyane iyo agaciro " "ari 200.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o gukoresha=... # ubwuzurane biva kuri \"0\" kugeza kuri \"200\" " "
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" "The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " "lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " "gamma is 1000.
" "Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " "preview. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" "
Gama: Akabuto kagenzura agaciro ka gama kagenewe ikosora mabara.
" "Agaciro ka gama kaba hagati ya 1 na 3000. Agaciro ka gama kari hejuru ya " "1000 gatuma ibicapwa bibona. Agaciro ka gama kari hasi ya 1000 gatuma ibicapwa " "byirabura. Gama mburabuzi ni 1000.
" "Icyitonderwa:
itunganya ry'agaciro ka gama ntirigaragara mu " "igaragazambere ryoroheje. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o gukoresha=... # gama bihera ku \"1\" kugeza kuri \"3000\" " "
Image Printing Options
" "All options controlled on this page only apply to printing images. Most " "image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " "(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " "output of image printouts are: " "
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " "settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " "
Uburyo bwo Gucapa Amashusho
" "Uburyo bwose bugenzurirwa kuri iyi paji bukurikizwa gusa mu gucapa " "amashusho. Imiterere y'idosiye y'amashusho hafi ya yose iremewe. Imwe muri yo " "ni: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows " "BMP. Uburyo bwo kunoza amabara y'amashusho acapwa ni: " "
Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere y'Ububonerane, " "Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri 'Ibi ni Ibiki' " "byagenewe aya magenzura.
Coloration Preview Thumbnail
" "The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " "different settings. Options to influence output are: " "
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " "settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " "
Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ry'Amabara
" "Uburyo bworoshye bw'igaragazambere ry'amabara buranga imihindukire y'amabara " "y'ishusho hakoreshejwe amagenamiterere atandukanye. Uburyo buhindura ibicapwa " "ni: " "
Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere y'Ububonerane, " "Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri 'Ibi ni Ibiki' " "byagenewe aya magenzura. .
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " "paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " "are:.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " "" "
-o scaling=... # range in % is 1....800 " "
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Ingano y'amashusho: Manura ibikubiyemo kugira ngo ugenzure ingano " "y'ishusho kugira ngo ugenzure ingano y'amashusho ku rupapuro rwacapwe. Imanura " "rijyana n'akabuto gakurikira. Uburyo bw'imanura ni:.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o igipimo-kamere=... # urutonde % ni 1....800 " "" "
-o igipimo=... # urutonde mu % ni 1....800 " "
-o ppi=... # urutonde mu ppi ni 1...1200
Position Preview Thumbnail
" "This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " "paper sheet. " "
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " "paper around. Options are: " "
Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere
" "Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ugaragaza ahari ishusho ku " "rupapuro. " "
Kanda kuri buto za radiyo zitambitse n'izihagaritse kugira ngo wimure " "itondekanya mashusho ku rupapuro rukikije. Uburyo ni: " "
Reset to Default Values
" "Reset all coloration settings to default values. Default values are: " "
Gusubiza ku Duciro Mburabuzi
" "Gusubiza amagenamiterere y'isigamabara ku duciro mburabuzi. Uduciro " "mburabuzi ni: " "
Image Positioning:
" "Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " "paper printout. Default is 'center'.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" "
Guha Amashusho Umwanya:
" "Guhitamo butoradiyo ebyiri kugira ngo wimurire ishusho aho ushaka ku " "rupapuro rucapwa. 'Hagati' niho mwanya mburabuzi.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o umwanya=... # ingero: \"hejuru-ibumoso\" cyangwa \"hasi\" " "
Characters Per Inch
" "This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " "file.
" "The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Inyuguti Kuri buri Inshi
" "Iri genamiterere rigenzura ingano itambitse y'inyuguti mu gucapa idosiye " "y'umwandiko.
" "Agaciro mburabuzi ni 10, bisobanura ko imyandikire iringanizwa ku buryo " "inyuguti 10 kuri buri inshi zizacapwa.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o cpi=... # urugero: \"8\" or \"12\"
Lines Per Inch
" "This setting controls the vertical size of characters when printing a text " "file.
" "The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Imirongo Kuri buri Inshi
" "Iri genamiterere rigenzura ingano ihagaritse y'inyuguti iyo urimo gucapa " "idosiye y'umwandiko.
" "Agaciro mburabuzi ni 6, bisobanura ko imyandikire iringanira ku buryo " "imirongo 6 kuri buri inshi izajya icapwa.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:" "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o lpi=... # urugero \"5\" or \"7\"
Columns
" "This setting controls how many columns of text will be printed on each page " "when. printing text files.
" "The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Insika
" "Iri genamiterere rigenzura uko insika nyinshi z'umwandiko zizacapwa kuri " "buri paji igihe cyo gucapa amadosiye y'umwandiko.
" "Agaciro mburabuzi ni 1, bisobanura ko urusika rumbwe gusa rw'umwandiko kuri " "buri paji ari rwo ruzacapwa.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:" "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o insika=... # urugero: \"2\" or \"4\"
Text Formats
" "These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter.
" "Note: These settings have no effect whatsoever for other input " "formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " "
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " "
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Imiterere y'Umwandiko
" "Aya magenamiterere agenzura imigaragarire y'umwandiko ku bicapwa. Akoreshwa " "gusa ku madosiye y'umwandiko acapa cyangwa mu byinjizwa ako kanya hifashishijwe " "mucapyik.
" "Icyitonderwa: Aya magenamiterere ntacyo atwara na kimwe iyindi " "miterere y'ibyinjizwa habe no ku mwandiko, cyangwa gucapira mu maporogaramu nka " "TDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza " "AgaporogaramuGakurikira muri sisitemu y'icapa, maze 'kate' ku buryo bwihariye " "ifite uducunga bwite kugira igenzure ibisohoka mu icapa.
. " "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o cpi=... # urugero: \"8\" cyangwa \"12\" " "
-o lpi=... # urugero: \"5\" or \"7\" " "
-o insika=... # urugero: \"2\" cyangwa \"4\"
Margins
" "These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org).
" "When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here.
" "Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " "the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " "Millimeters, Centimeters, and Inches.
" "You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-top=... # example: \"72\" " "
-o page-bottom=... # example: \"24\" " "
-o page-left=... # example: \"36\" " "
-o page-right=... # example: \"12\"
Marije
" "Aya magenamiterere agenzura ibicapwa biri ku rupapuro. Ntabwo yemewe ku " "bikorwa biva muri porogaramu ziranga imigaragarire mo imbere y'ipaji yazo maze " "zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaTDE (nka KOffice cyangwa " "OpenOffice.org).
" "Iyo ucapa ibiva muri porogaramu TDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa " "idosiye y'umwandiko wa ASCII wifashishije mucapyik, ushobora guhitamo " "amagenamiterere ya marije hano.
" "Marije zishobora gushyirwa imwe imwe kuri buri mpera y'urupapuro. Agasanduku " "ka kombo kari ku mpera yo hasi gatuma uhindura ibinyabumwe by'ingero hagati ya " "Pigiseli, Milimetero, Santimetero, na Inshi.
" "Ushobora no gukoresha imbeba kugira ngo ufate marije uyiganishe aho wifuza " "(reba ishusho ry'igaragazambere iburyo).
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o page-top=... # urugero: \"72\" " "
-o page-bottom=... # urugero: \"24\" " "
-o page-left=... # urugero: \"36\" " "
-o page-right=... # urugero: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" "ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " "you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " "the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " "and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" "This prettyprint option is handled by CUPS.
" "If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " "enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o prettyprint=true.
Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " "(Icapariboneye) Bifunguye!
" "Ibicapwa mu idosiye y'umwandiko wa ASCII bishobora 'kunozwa' hakoreshwa " "ubu buryo. Nubigenza gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo " "mutwe mpangano uba uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya " "dosiye), n'itariki. Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku " "buryo bwihariye, naho imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.
" "Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.
" "Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " "enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" "ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " "page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " "margins, though.)
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o prettyprint=false
Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " "(Icapariboneye) Bifunze!
" "Gucapa idosiye y'umwandiko wa ASCII ubu buryo bufunze bigaragara nta " "mutwempangano ku ipaji kandi nta kugaragaza ku buryo bwihariye interuro. (Ariko " "ntibikubuza gushyiraho marije.)
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o icapariboneye=rikocamye
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" "ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " "so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " "number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " "keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" "This prettyprint option is handled by CUPS.
" "If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " "enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o prettyprint=true. " "
-o prettyprint=false
Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " "(Icapariboneye)
" "Ibicapwa mu idosiye ASCII bishobora 'kunozwa' ukoresha ubu buryo. Nubigenza " "gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo mutwe mpangano uba " "uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya dosiye), n'itariki. " "Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku buryo bwihariye, naho " "imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.
" "Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.
" "Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " "enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o icapariboneye=ririryo. " "
-o icapariboneye=rikocamye
Print queue on remote CUPS server
" "Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " "server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" "Ahategererezwa ibicapwa hari kuri seriveri CUPS ya kure
" "Koresha ibi ku hategererezwa ibicapwa hinjijwe mu mashini ya kure ikorera " "kuri seriveri CUPS. Ibi bituma ukoresha mucapyi za kure igihe ishakisha CUPS " "ryahagaritswe.
Network IPP printer
" "Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " "high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " "printer can do both.
Mucapyi y'urusobemuyoboro IPP
" "Koresha ibi kuri mucapyi ikorera ku rusobemuyoboro ukoresheje porotokole " "IPP. Mucapyi zigezweho zifite impera ihanitse zishobora gukoresha ubu buryo. " "Koresha ubu buryo mu mwanya wa TCP niba mucapyi yawe ishobora kubikora " "byombi.
Fax/Modem printer
" "Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " "backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " "number.
Mucapyi ya Fagisi/Modemu
" "Koresha iyi nka mucapyi ya fagisi/modemu. Ibi bisaba twinjizamo impera " "y'inyuma fax4CUPS" ". Inyandiko zoherejwe kuri iyi mucapyi zizoherezwa na fagisi ku nomero ya " "fagisi yatanzwe.
Other printer
" "Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " "the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " "information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " "types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Indi mucapyi
" "Koresha iyi ku bundi bwoko bwose bwa mucapyi. Kugira ngo ukoreshe ubu buryo, " "ugomba kumenya URI ya mucapyi ushaka twinjiza. Ifashishe inyandiko zerekeye " "CUPS kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye mucapyi URI. Ubu buryo bufite " "akamaro cyane cyane ku bwoko bwa mucapyi bukoresha impera z'inyuma z'igice cya " "3 zitarebwa n'ubundi buryo bushoboka.
Class of printers
" "Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " "the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " "class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " "printers.
Icyiciro cya mucapyi
" "Koresha iki kugira ngo ureme icyiciro cya mucapyi. Igihe wohereza inyandiko " "mu cyiciro, iyo nyandiko yoherezwa muri mucapyi yambere ibonetse (ikora buhoro) " "muri icyo cyiciro. Ifashishe inyandiko zerekeye CUPS kugira ngo ubone ibindi " "bisobanuro byerekeye icyiciro cya mucapyi.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" msgstr "Hitamo apareye Fagisi/Modemu by'urusobe bicometseho.
" #: cups/kmwfax.cpp:81 msgid "You must select a device." msgstr "Ugomba guhitamo apareye" #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" "The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " "The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o blackplot=true
Uburyo 'ubusobw'umukara' bugaragaza ko amakaramu yose agomba kwandika " "umukara gusa: Imyandikire mburabuzi ni ugukoresha amabara yagenywe mu idosiye " "y'ubuso, cyangwa amabara y'ikaramu asanzwe agaragazwa gatabo kifashishwa " "HP-GL/2 katanzwe na Hewlett Packard.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o Ubusobw'umukara=ni bwo
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " " exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" "The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " "absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " "files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " "standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " "being spread across multiple pages.)
" "Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " "the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o fitplot=true
Uburyo 'ubusobuboneye' bugaragaza ko ishusho HP-GL rigomba kuringanizwa " "kugira ngo rikwire ku rupapuro ruriho ingano y'igisakazamakuru (cyatoranyijwe " "ahandi) .
" "'Ubusobuboneye mburabuzi' bwahagaritswe.Bityo ubwo buso mburabuzi " "buzakoresha ubuso ntarengwa bugaragazwa mu idosiye y'ubuso. (Ugomba kumenya ko " "amadosiye HP-GL akunda kuba ari ibishushanyo CAD bigenewe ingenabuso " "y'imiterere minini. Kuri za mucapyi za ofisi zisanzwe zizatuma rero " "ibishushanyo bicapwa bikwira ku mapaji menshi.)
" "Icyitonderwa:Iyi miterere ijyana n'ibwiriza ry'ingano y'ubuso nyayo " "(PS) riboneka mu idosiye HP-GL/2 . Niba nta ngano y'ubuso yatanzwe mu idosiye " "muyunguruzi ihindura HP-GL mo AgaporogaramuGakurikira igenzura ko ubuso " "bungana na ANSI E.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ubusobuboneye=ni bwo
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " "have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " "value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " "width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " "wide.
" "Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " "set inside the plot file itself..
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Agaciro k'ubugari bw'ikaramu bushobora gushyirwa hano niba idosiye HP-GL " "y'ibanze itayifite. Ubugari bw'ikaramu bugaragaza agaciro muri mikorometero. " "Agaciro mburabuzi ka 1000 gatanga imirongo ifite mikorometero 1000== milimetero " "1 mu bugari. Kugaragaza ubugari bw'ikaramu bwa 0 bitanga imirongo ifite " "ubugari bungana na pigiseli 1.
" "Icyitonderwa: Uburyo bw'ubugari bw'ikaramu burimo aha ntibwitabwaho " "iyo ubugari bw'ikaramu burimo imbere mu idosiye y'ubuso ubwayo ...
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ubugarikaramu=... # urugero: \"2000\" or \"500\"" "
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" "HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" "TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer.
" "Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.
" "Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " "work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " "1.1.22).
" "Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters: " "
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaTDE mu " "kohereza amadosiye ya HP-GL na HP-GL/2 kuri imwe muri za mucapyi zawe.
" "HP-GL na HP-GL/2 ni indimi zifasha gusobanura paji zatunganyijwe na " "Hewlett-Packard kugira ngo zisome apareye zigena ubuso bw'ikaramu.
" "GucapaTDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL " "ikanayicapira kuri mucapyi yinjijwe ibonetse.
" "Icyitonderwa 1:Kugira ngo ucape amadosiye HP-GL, fungura 'mucapyik' " "maze utangize gusa idosiye muri kmucapyi ifunguye.
" "Icyitonderwa 2: Ikigenga 'ubosobuboneye' cyatanzwe muri aka " "gasangukukiganiro ntigikorana no gucapa amadosiye PDF (niba verisiyo CUPS yawe " "iri nshya kurusha 1.1.22).
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo " "by'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa: " "
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " "printer PPD will be exported to the [print$] " "special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " "Seriveri ya Samba
Amadosiye ya musomyi y'AgaporogaramuGakurikira " "ka Adobe Windows kongeraho PPD ya mucapyi ya CUPS bizoherezwa ku " "[print$] ihuriro ryihariye rya seriveri ya Samba (kugira ngo uhindure " "seriveri CUPS y'inkomoko, koresha MuyoboziSamba username
User needs to have write access to the " "[print$] share on the Samba server. [print$] " "holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " "does not work for Samba servers configured with security = share " "(but works fine with security = user)." msgstr "" "Izina ry'ukoresha Samba
Ukoresha agomba kugira uburenganzira bwo " "kwandika mu [print$] ihuriro riri kuri seriveri ya Samba. " "[print$]ifata musomyi za mucapyi zateguriwe gukururwa n'abakiriya ba " "Windows. Aka gasandukukiganiro ntigakorana na za seriveri za Samba zibonejwe na " "umutekano = ihuriro (ariko gakorana neza na " "umutekano = ukoresha)." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" "Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " "(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " "command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" "Ijambobanga rya Samba
Igenamiterere rya Samba " "gusobeka amagambobanga = yego (mburabuzi) bisaba kubanza gukoresha " "ibwiriza smbpasswd -a [izina ry'ukoresha], kugira ngo ureme " "ijambobanga rya Samba risobetse unatume Samba iryemera." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format msgid "Creating folder %1" msgstr "Kurema ububiko %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 #, c-format msgid "Uploading %1" msgstr "Koherezayo %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 #, c-format msgid "Installing driver for %1" msgstr "Kwinjiza musomyi ya %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 #, c-format msgid "Installing printer %1" msgstr "Kwinjiza mucapyi ya %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 msgid "Driver successfully exported." msgstr "Byashobotse kwimura musomyi" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " "configuration (see cupsaddsmb " "manual page for detailed information, you need " "CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " "login/password." msgstr "" "Igikorwa nticyashobotse. Impamvu zishobora kuba zibitera ni: uburenganzira " "bwanzwe cyangwa iboneza rya Samba ritari ryo (reba " "cupsaddsmbipaji y'imfashakoresha kugira ngo ubone ibisobanuro birambuye, " "ukeneye CUPS verisiyo 1.1.11 cyangwa " "ihanitse). Ushobora no kwifuza kongera kugerageza wifashishije irindi " "ifashayinjira/ijambobanga." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "Igikorwa cyahagaritswe (inzira yangiritse)." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 msgid "%1
" msgstr "%1
" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" "You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " "clients through Samba. This operation requires the " "Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " "service on the target server. Click Export to start the operation. Read " "the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " "man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " "functionality." msgstr "" "Ugiye gutegura musomyi %1 kugira ngo ikoreshwe icyarimwe n'abakiriya ba " "Windows wifashishije Samba. Iki gikorwa gisaba " "Musomyi y'AgaporogaramuGakurikira , verisiyo nshya ya Samba 2.2.x na " "serivisi SMB ikora kuri seriveri nyakira. Kanda Kohereza " "kugira ngo utangire igikorwa. SomaEither enter the printer URI directly, or use the network scanning " "facility.
" msgstr "" "Hita winjiza mucapyi URI, cyangwa se ukoreshe igikoresho cy'isesengura " "rusobemiyoboro.
" #: cups/kmwippprinter.cpp:65 msgid "&IPP Report" msgstr "Raporo IPP" #: cups/kmwippprinter.cpp:112 msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Ugomba twinjiza mucapyi URI." #: cups/kmwippprinter.cpp:173 msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " "printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" "Injiza amakuru yerekeye seriveri IPP ya kure ifite mucapyi nyakira. Aka " "gashushonyobora kazagenzura seriveri mbere yo gukomeza.
" #: cups/kmwipp.cpp:43 msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #: cups/kmwipp.cpp:59 msgid "Incorrect port number." msgstr "Nomero y'umuyoboro itariyo." #: cups/kmwipp.cpp:72 msgid "Print Job Billing and Accounting
" "Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " "certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " "the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " "it.) " "
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " "like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " "secretaries who serve different bosses, etc.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " "\"Joe_Doe\"
Kugena ibiciro no Kubarura Ibicapwa
" "Injiza hano ikurikiranyanyuguti rifite icyo rivuga kugira ushyire ikirimo " "gucapwa muri konti runaka. Iri kurikiranyanyuguti rizagaragara mu \"urutonde " "rwa_amapaji\" ya CUPS kugira ngo bifashe mu ibarura ry'ibicapwa mu kigo cyawe. " "(Risigemo ubusa niba utarikeneye.) " "
Rikenerwa n'abantu bacapira \"abakiriya\" batandukanye, nk'ibiro bikora " "akazi k'icapa, amaduka y'impapuro, amacapiro , cyangwa se abanyamabanga " "b'abakoresha batandukanye , etc.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o job-billing=... # urugero: \"Serivisi ya_Iyamamazabikorwa\" " "cyangwa \"Joe_Doe\"
Scheduled Printing
" "Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " "you can still send away your job now and have it out of your way. " "
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " "you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " "to manually release it. " "
This is often required in enterprise environments, where you normally are " "not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " "your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " "queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " "sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " "Department for a particular job are available and loaded into the paper " "trays).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " "
Icapa Ripanze
" "Icapa ripanze rituma ugenzura igihe cy'ibirimo gucapwa, igihe unashobora no " "kohereza igikorwa cyawe ubu maze ukakivana mu nzira. " "
Ku buryo bw'umwihariko uburyo \"Nta na rimwe (gufata iteka ryose)\" ni " "ingirakamaro. Bugufasha guparika igikorwa cyawe kugeza igihe wowe (cyangwa " "umuyobozi wa mucapyi) afashe icyemezo cyo kugikuramo n'intoki. " "
Ibi bikunda kuba ngombwa mu bigo, aho ubusanzwe uba utemerewe guhita " "ukoresha ako kanya mucapyi zifite ubushobozi buhanitse muri " "Serivise Nkuru y'Ituburanyandiko. Ariko ni byiza kohereza ibikorwa aho " "bitegerereza hacungwa n'abazikoresha (bakeneye, muri rusange, kumenya neza ko " "impapuro 10.000 zisa n'umwura zikenewe na Serivisi y'Iyamamazabikorwa mu " "gikorwa cyihariye zihari kandi zashyizwe mu dusandukumpapuro).
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o job-hold-until=... # urugero: \"bitarangira\" cyangwa " "\"nta-gufata\"
Page Labels
" "Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " "appear on the pages surrounded by a little frame box. " "
They contain any string you type into the line edit field.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" "
Uturanga Mapaji
" "Uturanga Mapaji ducapwa na CUPS ziri ku ntangiriro no ku mpera ya buri paji. " "Tugaragara ku mapaji tuzengurutswe n'akadirishya gato. " "
Tuba turimo ikurikiranyanyuguti iryo ariryo ryose wandika mu mwanya " "w'ihindura murongo.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o page-label=\"...\" # urugero: \"Byihariwe n'Isosiyete\"" "
Job Priority
" "Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " "First In, First Out. " "
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " "needs. " "
It works in both directions: you can increase as well as decrease " "priorities. (Usually you can only control your own jobs). " "
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " "\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " "\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " "no other, higher prioritized one is present).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" "
Ikurikiranya Bikorwa
" "Ubusanzwe CUPS icapa ibikorwa byose ikurikije ahategererejwe hashingiwe ku " "ihame \"FIFO\" : Ibyinjiye Mbere, Bisohoka Mbere. " "
Uburyo bw'Ikurikiranya Bikorwa rituma ushobora kongera gutunganya " "ahategererezwa ukurikije ibyo ukeneye. " "
Bukora mu byerekezo byombi: ushobora kongera no kugabanya ibyibanze . " "(Ubusanzwe ushobora kugenzura gusa ibikorwa byawe bwite). " "
Kubera ko ikurikiranya bikorwa mburabuzi ari \"50\", igikorwa cyose " "cyoherejwe, urugero, na \"49\" kizacapwa nyuma y'uko ibindi birangiye gucapwa. " "Na none, igikorwa \"51\" cyangwa cyihutirwa cyanekizajya hejuru iburyo " "bw'ahategerereje ibikorwa byinshi (niba nta kindi, cyihutirwa cyane gihari).
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o job-priority=... # urugero: \"10\" cyangwa \"66\" cyangwa \"99\" " "
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" "Injiza URI ijjyanye na mucapyi igomba twinjizwa. Ingero:
" "Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
"
Genera hano ibigomba kujya muri iyi mucapyi. Gukoresha imbibi 0 "
"bisobanura ko nta bigomba kujyamo bizakoreshwa. Ibi bihwanye no kugena igihe "
"cy'ibijyamo ku
Select the default banners associated with this printer. These banners will " "be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " "don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" "Guhitamo utubendera mburabuzi tujyanje na mucapyi. Utu tubendera " "tuzinjizwamo mbere na/cyangwa nyuma ya buri gikorwa gicapwa cyoherejwe muri " "mucapyi. Niba utifuza gukoresha utubendera, hitamo Nta Kabendera.
" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " "options is in the CUPS User Manual" ". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " "option names are named in the various WhatsThis help items..
" "Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " "additional print filters and backends which understand custom job options. You " "can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " "administrator..
" "" "
Operator Messages: You may send additional messages to the " "operator(s) of your production printers (e.g. in your " "Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " "yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " "Examples:" "A standard CUPS job option:" "" "
(Name) number-up -- (Value) 9 " "
" "
A job option for custom CUPS filters or backends:" "
(Name) DANKA_watermark -- " "(Value) Company_Confidential " "
" "
A message to the operator(s):" "
(Name) Deliver_after_completion -- " "(Value) to_Marketing_Departm." "
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " "used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.)
Uturango tw'Inyongera
Ushobora kohereza amabwiriza y'inyongera " "kuri seriveri ya CUPS ukoreshejwe ilisiti ihindurwa. Ibi bifite impamvu 3: " "Uburyo busanzwe bw'ibikorwa bya CUPS: Ilisiti yuzuye y'uburyo " "bw'ibikorwa na CUPS iboneka mu " "Imfashakoresha ya CUPS . Ibishushanyombonera bya wijetsi z'imigaragarire " "y'ukoresha mucapyik bijyanye n'amazina y'uburyo bw'ibikorwa CUPS byabyo bifite " "amazina bigize ifashayobora Ibi ni Ibiki bitandukanye..
" "Uburyo bw'ibikorwa CUPS bwifujwe: Seriveri z'icapa CUPS zishobora " "kubonezwa hakoreshejwe muyunguruzi z'icapa z'inyongera n'impera z'inyuma " "zisobanukiwe uburyo bw'ibonezabikorwa aha. Ushobora kugaragaza ubwo buryo " "bw'inoza bikorwa hano. Niba ushidikanya, baza umuyobozi wa sisitemu yawe..
" "" "
Ubutumwa bwa Mukoresha: Ushobora koherereza ubutumwa bw'inyongera " "ukoresha/abakoresha ibikomoka kuri mucapyi zawe (urugero muri " "Serivisi Nkuru yanyu Ishinzwe ituburanyandiko
) Ubutumwa bushobora gusomwa " "n'ukoresha/abakoresha (cyangwa se wowe ubwawe) ureba mu " "\"Raporo y'Ibikorwa IPP\" yerekeye igikorwa. Ingero:" "Uburyo bw'igikorwa CUPS busanzwe:" "" "
(Izina) nomero-kugeza ku -- (Agaciro) 9 " "
" "
Uburyo bw'igikorwa bwo kuboneza amadosiye cyangwa impera z'inyuma CUPS:" "
(Izina) DANKA_filigarane -- " "(Agaciro) Umwihariko wa_Sosiyete " "
" "
Ubutumwa bugenewe ukoresha/abakoresha:" "
(Izina) Kohereza_nyuma yo_kurangiza -- " "(Agaciro) muri_Serivisi ya_Iyamamazabikorwa." "
Icyitonderwa:Utuzu ntabwo tugomba kubamo imyanya, udufishi cyangwa " "utwuguruzo n'utwugarizo. Ushobora gukenera gukanda kabiri ku kazu cyangwa " "kugahindura. " "
Icyitonderwa: Ntukoreshe amazina y'uburyo CUPS busanzwe ashobora no " "gukoreshwa muri GUI GucapaTDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo " "amazina atajyanye, cyangwa iyo yoherejwe inshuro nyinshi. Ku buryo bwose " "bwemewe na GUI, ugomba gukoresha GUI. (Kuri buri kigize GUI amazina ya 'Ibi ni " "Ibiki' izina ry'uburyo CUPS bijyanye.)
%2
" msgstr "%1: igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:%2
" #: ppdloader.cpp:173 msgid "(line %1): " msgstr "(Umurongo %1):" #: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "Local printer queue (%1)" msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ya hafi (%1)" #: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 msgid "If you enable this option, you can print posters of different sizes The " "printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " "sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " "here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog.
" "This tab is only visible if the external 'poster' " "utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.]
" "Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already.
nukoresha ubu buryo, ushobora gucapa imiteguro ifite ingano zitandukanye. " "Ibizacapwa bizasohoka bisa na 'Ibigerekeranye' " "bicapwe ku mpampuro ntoya, ushobora gufatanya nyuma. " "Nufungura ubu buryo hano, muyunguruzi ya 'Icapa ry'Imiteguro' " "izitangiza mu gafishi ka 'Muyunguruzi' k'aka gasandukukiganiro.
" "Aka gafishi kagaragara gusa iyo igikoresho cya'umuteguro' " "cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaTDE iri muri sisitemu yawe. ['umuteguro' " "ni igikoresho cy'umurongomabwiriza gituma ushobora guhindura amadosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira mo ibicapwa bigerekeranye bituma habaho imigaragarire " "irutanwa y'ibicapwa bigerekeranye bifatanyije.]
" "Icyitonderwa: Verisiyo yemewe y''umuteguro' ntabwo izakora. Sisitemu " "yawe igomba gukoresha verisiyo 'ikomatanye' . Baza umucuruzi wa sisitemu " "y'imikorere kugira ngo aguhe verisiyo ikomatanye y''umuteguro' niba " "atarabikora.
This GUI element is not only for viewing " "your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " "print.
" "Hints " "
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " " of) your poster, you must select at least one tile.
Iki kigize GUI kigenewe gusa kurebaibyo wahisemo: kinatuma uhitamo " "aga-/udukaro dutandukanye ushaka gucapa.
" "Inama " "
Icyitonderwa 2: Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " "y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " "agakaro.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" "Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " "as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " "Notice, how the little preview window below changes with your change " "of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " "the poster, given the selected paper size.
" "Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " "can click on its individual tiles to select them for printing. To select " "multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " "on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " "and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " "clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " "of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " "the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" "
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " "of) your poster, you must select at least one tile.
Hitamo ingano y'umuteguro ushaka mu ilisiti imanuka.
" "Ingano ziboneka ni ingano zose z'impapuro zemewe kugeza kuri 'A0'. [A0 ni " "ingano imwe nka impapuro 16 za A4, cyangwa 'cm 84x cm118.2'.] " "Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere gakurikira gahindukana " "n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa " "kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.
" "Inama: Akadirishya k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa " "agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo " "uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba " "'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: " "gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu " "gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo " "ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo " "(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " "k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agomba " "gucapwa):'" "
Icyitonderwa : Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " "y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " "agakaro.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " "select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " "of this dialog and select one from the dropdown list.
" "Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " "printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " "down in the 'PPD', the printer description file). " "Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " "(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " "If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " "or 'Letter'. " "Notice, how the little preview window below changes with your change " "of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " "poster, given the selected paper and poster size.
" "Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " "can click on its individual tiles to select them for printing. To select " "multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " "on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " "and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " "clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " "of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " "the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" "
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " "of) your poster, you must select at least one tile.
Aka kazu kerekana ingano y'urupapuro adukaro tw'umuteguro tuzacapirwaho. " "Kugira ngo uhitemo ingano y'urupapuro itandukanye y'udukaro tw'umuteguro wawe, " "jya mu gafishi ka 'Rusange' k'aka gasanduku kiganiro maze uhitemo kamwe mu " "ilisiti imanuka.
Ingano ziboneka akenshi ni ingano z'urupapuro zemewe na " "mucapyi yawe. Ingano z'urupapuro zemewe na mucapyi yawe zisomwa biturutse mu " "makuru yerekeye musomyi ya mucapyi (nk'uko yateganyijwe muri 'PPD'" ", idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi). Umenye neza ko 'Ingano y'Urupapuro' " "yatoranyijwe ishobora kutemerwa n''umuteguro' (urugero: " "'Icyakabiricy'ibahasha') mu gihe ishobora kwemerwa neza na mucapyi yawe. " "nuramuka uhuye n'iyo ngorane, uzahite ukoresha indi, Ngano y'Urupapuro yemewe, " "nka 'A4' cyangwa 'Ibahasha'. " "Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere gakurikira gahindukana " "n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa " "kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.
" "Inama: Akadirishya k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa " "agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo " "uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba " "'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: " "gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu " "gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo " "ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo " "(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " "k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agomba " "gucapwa):'" "
Icyitonderwa : Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " "y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " "agakaro.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " "which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " "as needed.
" "Notice, how the little preview window above changes with your change " "of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " "away from each tile. " "
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " "the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " "'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Buto na spinibogisi bituma ushobora kugena 'gukata marije' " "bizacapwa kuri buri gakaro k'umuteguro wawe kugira ngo bigufashe gukata uduce " "uko bikenewe.
" "Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere kabanza kagenda gahinduka " "uko uhindura gukata marije. Kakwereka umwanya uzatwarwa no gukata marije muri " "buri gakaro. " "
Umenye neza, ko gukata marije byawe bigomba kungana cyangwa kuruta " "marije zikoreshwa na mucapyi yawe. Ubushobozi bwa mucapyi busobanurwa mu " "magambofatizo yo mu 'BusoNgirwamashusho' bwo mu idosiye ya musomyi ya " "PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " "the order for their printout.
You can file the field with 2 different " "methods: " "When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " "one.
" "Examples:
" "\"2,3,7,9,3\" " "
\"1-3,6,8-11\"
Aka kazu kagaragaza kakanatunganya udukaro tugomba gucapwa, ndetse " "imitondekere y'ibicapwa.
Ushobora gushyira amadosiye mu kazo mu buryo 2 : " " " "Igihe cyo guhindura akazu, ushobora gukoresha interuro '3-7'mu mwanya wa " "'3,4,5,6,7' .
" "Ingero:
" "\"2,3,7,9,3\" " "
\"1-3,6,8-11\"
Top Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror..
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije yo hejuru
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hejuru " "y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije.
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror..
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o hejuru-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" iingana na inshi 1.
Bottom Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror.
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije yo hasi
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi " "y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o hasi-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. " "\"72\" ingana na inshi 1.
Left Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror.
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije y'ibumoso
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije y'ibumoso " "bw'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ibumoso-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.
Right Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror.
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije y'iburyo
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi " "y'iburyo bw'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o iburyo-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.
Change Measurement Unit
. " "You can change the units of measurement for the page margins here. Select " "from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Guhindura Ikinyabumwe cy'Ipima
. " "Ushobora guhindura ibinyabumwe by'ipima bya marije z'ipaji hano. Hitamo muri " "Milimetero, Centimetero, Inshi cyangwa Pigiseli (1 pigiseli == 1/72 inshi). " "
Custom Margins Checkbox
. " "Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " "
You can change margin settings in 4 ways: " "
Agasandukugenzura Marije Kifuzwa
. " "Gufungura aka kasandukugenzura niba ushaka guhindura marije z'ibicapwa " "
Ushobora guhindura amagenamiterere ya marije mu buryo 4: " "
\"Drag-your-Margins\"
. " "Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " "
\"Nyereza-Marije-Zawe\"
. " "Koresha imbeba yawe kugira ngo unyereze kandi ushyireho buri marije kuri aka " "kadirishya k'igaragazambere.
Page Selection
" "Here you can control if you print a certain selection only out of all the " "pages from the complete document.
Ihitamo rya Paji
" "Aha ushobora kugenzura ko ucapa ibintu runaka wahisemo gusa mu paji zigize " "inyandiko yose.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
Icyitonderwa: aka kazu ntigakora iyo ucapye ibivuye muri porogaramu " "zitari TDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaTDE nta buryo " "ifite bwo kumenya ipaji y'unyandiko urimo kureba.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " "document.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" "
Urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "izacapa amapaji 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 y'inyandiko yawe.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o amatsinda-amapaji=... # urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " "\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " "terms. The default is \"All Pages\".
" "Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " "with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" ", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " "range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " "page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " "simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " "in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " "model), in second pass select the other option. You may need to " "\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " "model).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" "
Guhitamo \"Amapaji Yose\", \"Amapaji Atari Ibiharwe\" " "or \"Amapaji Y'Ibiharwe\" niba ushaka gucapa amapaji wahisemo " "ukurikije kimwe muri ibi bisabwa. Uburyo mburabuzi ni \"Amapaji Yose\"" ".
" "Note: Nukomatanya \"Urutonde rw'Amapaji\" na " "\"Itsinda ry'Amapaji\" of \"Igiharwe\" cyangwa " "\"Atari Igiharwe\", uzabona gusa amapaji y'igiharwe cyangwa atari igiharwe " "mu rutode rw'amapaji wari watoranyije. Ibi bigira akamaro iyo ushaka amapaji " "y'igiharwe cyangwa atari igiharwe mu rutode rw'amaji wari watoranyije. Ibi " "bigira akamaro iyo ushaka gucapa urutonde rw'amapaji ukubiri ukoresheje " "mucapyi icapa ukumwe gusa. Icyo gihe ushobora ushobora gushyira impapuro muri " "mucapyi kabiri; inshuro ya mbere, hitamo \"Igiharwe\" cyangwa \"Atari " "Igiharwe\" (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi ufite), ku nshuro ya kabiri hitamo " "ubundi buryo. Ushobora gukenera \"Guhindura\" " "ibisohoka muri imwe mu shuro zombi (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi ufite).
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o itsinda-amapaji=... # urugero: \"igiharwe\" cyangwa \"atari " "igiharwe\"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " "" ".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " "
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Igenamiterere mburabuzi ya 'kopi' ni 1.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o kopi=... # ingero: \"5\" cyangwa \"42\" " "" " ." #: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" "
-o imitondekere y'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" " "
-o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" "
Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o kopi=... # ingero: \"5\" or \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " "for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " "1-2-3-...\".
" "If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " "3-3-3-...\".
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" "
Iyo agasandukugenzura\"Guhuza\" gakora (mburabuzi), imitondekere " "y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba " "\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
" "Iyo agasandukugenzura \"Guhuza\" kadakora, imitondekere y'ibisohoka " "bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"1-1-1-..., " "2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\"" "
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " "...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " "checkbox at the same time (the usual usecase).
" "If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " "...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " "checkbox at the same time.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Iyo agasandukugenzura \"Guhindura\" imitondekere y'ibisohoka bya " "kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"...-3-2-1, " "...-3-2-1, ...-3-2-1\", niba enwanafunguye agasandukugenzura " "\"Guhuza\" icyarimwe (uburyobw'ikoresha busanzwe).
" "Niba agasandukugenzura \"Guhindura\" gakora, imitondekere " "y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba " "\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", nibadis" "wafunguye agasandukugenzura \"Guhuza\" icyarimwe.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o imitondekerey'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\"" "
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" msgstr "" "Injiza amapaji cyangwa itsinda ry'amapaji kugira ngo ucape zitandukanyijwe " "n'utwitso (1,2-5,8).
" #: kpcopiespage.cpp:182 msgid "Output Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Ibisohoka" # svtools/source\dialogs\printdlg.src:DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG.CBX_COLLATE.text #: kpcopiespage.cpp:184 msgid "Co&llate" msgstr "Kugenzura" #: kpcopiespage.cpp:186 msgid "Re&verse" msgstr "IhinduraKerekezo" #: kpcopiespage.cpp:191 msgid "Cop&ies:" msgstr "Impapuro" #: kpcopiespage.cpp:198 msgid "All Pages" msgstr "Paji zose" #: kpcopiespage.cpp:199 msgid "Odd Pages" msgstr "mpapuro z'ibiharwe" #: kpcopiespage.cpp:200 msgid "Even Pages" msgstr "mpapuro zitari ibiharwe" #: kpcopiespage.cpp:202 msgid "Page &set:" msgstr "Ishyiraho paji:" #: kpcopiespage.cpp:257 msgid "Pages" msgstr "Amapaji" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" "This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " "for printing. Note, that " "
Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro ka'Idosiye Irafunguye'" "kugira ngo ushobore guhitamo idosiye yo gucapa. Wibuke ko " "
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " "files.
Iyi buto ikuraho idosiye yagaragajwe mu ilisiti y'amadosiye agomba gucapwa. " "
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " "printed.
" "In effect, this changes the order of the files' printout.
Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe iyizamura ku ilisiti y'amadosiye agomba " "gucapwa.
" "Mu byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " "printed.
" "In effect, this changes the order of the files' printout.
Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe hasi ku ilisiti y'amadosiye agomba " "gucapwa.
" "Mu byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.
" "If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.
Iyo ufunguye amadosiye, IcapaTDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko " "bwa MIME y'idosiye.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " "TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.
" "The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.
" "Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " "files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" "Iyi lisiti igaragaza amadosiye yose yatoranyijwe kugira ngo acapwe. Ushobora " "kureba izina/amazina y'idosiye, inzira ya/z'idosiye n'ubwoko bw'idosiye (MIME) " "nk'uko byagaragajwe na IcapaTDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde " "rusanzweho rw'ilisiti wifashishije buto z'akambi ziri iburyo.
" "Amadosiye azacapwa nk'igikorwa kimwe, uko akurikirana ku ilisiti.
" "Icyitonderwa: Ushobora guhitamo amadosiye anyuranye. Amadosiye " "ashobora kuba ahantu hatandukanye. Amadosiye ashobora kugira ubwoko MIME " "butandukanye. Buto z'iburyo zituma wongeraho amadosiye menshi, uvana amalisiti " "yatoranyijwe mu ilisiti, kongera gutunganya ilisiti (uzamura cyangwa umanura " "amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaTDE rizakoresha " "porogaramu iberanye n'ubwoko MIME bw'idosiye.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " "down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " "'PPD')
" "Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " "display the available values.
" "Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " "proceed:
" "Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " "loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Igice cyo hejuru cy'iyi paji y'agasandukukiganiro kirimo uburyo bwose " "bw'ibicapwa nk'uko bwateganyijwe mu idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi " "(Ibisobanuro bya Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == 'PPD')
" "Kanda ku kintu cyose kiri ku ilisiti maze urebe igice cyo hasi cy'iyi paji " "y'agasandukiganiro kigaragaza uduciro duhari.
" "Shyiraho uduciro nk'uko bisabwa. Maze ukoreshe imwe muri za buto zisunika " "zikurikira kugira ngo ukomeze:
" "icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " "yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' " "ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " "y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " "gasandukukiganiro ka mucapyik .
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " "printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " "(PostScript Printer Description == 'PPD')
" "Select the value you want and proceed.
" "Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " "loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukukiganiro irimo uduciro twose " "dushoboka tw'uburyocapa bwagaragajwe haruguru, nk'uko byateganyijwe mu idosiye " "y'ibisobanuro bya mucapyi (Ibisobanuro bya Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == " "'PPD')
" "Hitamo agaciro ushaka maze ukomeze.
" "Maze ukoreshe imwe muri butozisunika zikurikira kugira ngo usohoke muri aka " "gasandukukiganiro :
" "icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " "yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' " "ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " "y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " "gasandukukiganiro ka mucapyik .
%2
%2