# translation of kaboodle.po to Macedonian # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 22:06+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "zoki@email.com,gjalevska@yahoo.com" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "Почни автоматски со свирење" #: conf.cpp:40 #, fuzzy msgid "Quit when finished playing" msgstr "Излези откако ќе заврши свирењето" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 #, fuzzy msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "Лесниот плеер на мултимедиа во TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Одржувач" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Претходен одржувач" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "Икона на апликацијата" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Оригиналниот развивач на Noatun" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Вгнездување во Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "URL за отворање" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Го вклучува излезот за чистење од бубачки во Qt" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "&Пушти" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "&Повторување" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "aRts не можеше да ја вчита оваа датотека." #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "Свири %1 - %2" #: userinterface.cpp:99 #, fuzzy msgid "Player" msgstr "Плеер" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "Видео" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "Изберете датотека за пуштање" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "Пушти" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Алатник на Kaboodle" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "&Стоп"