# translation of kprinter.po into Russian # translation of kprinter.po to # translation of kprinter.po to Russian # # KDE2 - kdebase/kprinter.po Russian translation. # Copyright (C) 2001, KDE Team. # Alex Miller , 2001. # Leonid Kanter , 2004, 2005. # Gregory Mokhin , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:31-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Сделать внутреннюю копию файлов для печати" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Принтер/устройство для печати" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Заголовок/имя задания печати" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Количество копий" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Свойства принтера" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Режим вывода задания (графический, консольный, нет)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Какую подсистему печати использовать (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Разрешить печать со стандартного ввода" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Не показывать диалог печати (печатать напрямую)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Открыть файлы" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for KDE" msgstr "Утилита управления принтером для KDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Информационные сообщения печати" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Предупреждения печати" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Ошибки печати" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Информация о печати" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Предупреждения печати" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Ошибки печати" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Файл был указан в командной строке. Печать со стандартного ввода будет " "запрещена." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " "'--stdin' flag." msgstr "" "При использовании --dialog необходимо указать хотя бы один файл или флаг stdin." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Указанный принтер или принтер по умолчанию не может быть найден." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Операция прервана." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Не удаётся создать диалог печати." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Несколько файлов (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Нечего печатать" #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Не удаётся открыть временный файл." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Стандартный поток ввода пуст, нет задания." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Не удаётся скопировать файл %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Ошибка во время печати файлов"