# translation of kdevelop.po to Icelandic
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stígur Snæsson This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at "
"all."
msgstr " hvaðeina allir."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:1442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Smíða Stillingar"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
#: rc.cpp:1445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable tracing"
msgstr "Virkja"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid ""
"Enable tracing\n"
" Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
"as printf debugging that does not require modifying the source. Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
"expression. For example:\n"
" Tracepoint 1: g = %d The following placeholders can be used: \n"
"%D - The project directory"
" If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
"executed. The identifier will populate and display a reducing list as you type."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
#: rc.cpp:4528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hits:"
msgstr "Notkun"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
#: rc.cpp:4531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dagsetning"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
#: rc.cpp:4534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regenerate"
msgstr "Skjölun:"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
#: rc.cpp:4537
#, no-c-format
msgid ""
"Press to regenerate CTags database."
" This will take some time on a large project."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
#: rc.cpp:4540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add tags file"
msgstr "Bæta við"
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
#: rc.cpp:4546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags file:"
msgstr "Gagnagrunnsheiti:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project API Documentation"
msgstr "Verkefni Handbækur"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
#: rc.cpp:4570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&talog location:"
msgstr "Loka:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:4573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollection type:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project User Manual"
msgstr "Verkefni Stjórnandi"
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
#: rc.cpp:4582
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Topic"
msgstr "Velja forritasafn"
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
#: rc.cpp:4591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a topic for %1:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation Catalog Properties"
msgstr "Skjölunartré"
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titill:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Handbækur"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
#: rc.cpp:4612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Documentation Collections"
msgstr "Handbækur Safn"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
#: rc.cpp:4624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Text &Search"
msgstr "Fullt Texti Leita"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
#: rc.cpp:4627
#, fuzzy, no-c-format
msgid "htse&arch executable:"
msgstr "Útiloka:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
#: rc.cpp:4630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "htdi&g executable:"
msgstr "Útiloka:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
#: rc.cpp:4633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database di&rectory:"
msgstr "Pakki:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
#: rc.cpp:4636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ht&merge executable:"
msgstr "Útiloka:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
#: rc.cpp:4639
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ther"
msgstr "A&nnað:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
#: rc.cpp:4642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Context Menu Items"
msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
#: rc.cpp:4645
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find in documentation"
msgstr "Handbækur"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
#: rc.cpp:4648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Look in documentation index"
msgstr "Handbókayfirlit"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
#: rc.cpp:4651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch in documentation"
msgstr "Leita \" Handbækur"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
#: rc.cpp:4654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto &infopage"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
#: rc.cpp:4657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto &manpage"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
#: rc.cpp:4660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
msgstr "Handbækur"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
#: rc.cpp:4663
#, no-c-format
msgid "Fonts && Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
#: rc.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Sta&ndard font:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
#: rc.cpp:4669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&xed font:"
msgstr "Glugga&letur:"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
#: rc.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "&Zoom factor:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
#: rc.cpp:4675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20"
msgstr "2"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
#: rc.cpp:4678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "40"
msgstr "4"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
#: rc.cpp:4681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "60"
msgstr "0"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
#: rc.cpp:4684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "80"
msgstr "0"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
#: rc.cpp:4687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "90"
msgstr "0"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
#: rc.cpp:4690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "95"
msgstr "5"
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
#: rc.cpp:4693
#, no-c-format
msgid "100"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
#: rc.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "105"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
#: rc.cpp:4699
#, no-c-format
msgid "110"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
#: rc.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "120"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
#: rc.cpp:4705
#, no-c-format
msgid "140"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
#: rc.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "160"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
#: rc.cpp:4711
#, no-c-format
msgid "180"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
#: rc.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "200"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
#: rc.cpp:4717
#, no-c-format
msgid "250"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
#: rc.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:4726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "&Tegund:"
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
#: rc.cpp:4729
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Locatio&n:"
msgstr "Staðsetning:"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
#: rc.cpp:4741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Documentation Options"
msgstr "Skjölunartré"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
#: rc.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "Go to first match"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
#: rc.cpp:4759
#, no-c-format
msgid ""
"You can enable and disable search\n"
"sources and change their priority here."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Documentation"
msgstr "Handbækur"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
#: rc.cpp:4766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search term:"
msgstr "Leita:"
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
#: rc.cpp:4769
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
#: rc.cpp:4775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Filter Settings"
msgstr "Algengt Stillingar"
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
#: rc.cpp:4784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
#: rc.cpp:4787
#, no-c-format
msgid "Only show lines matching:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
#: rc.cpp:4793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gular expression"
msgstr "Re&gluleg segð:"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
#: rc.cpp:4796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIChooser"
msgstr "Velja forritasafn"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
#: rc.cpp:4799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Tabs"
msgstr "No&ta"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
#: rc.cpp:4802
#, no-c-format
msgid ""
"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
"means. Kate is one example of this."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
#: rc.cpp:4805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Al&ways"
msgstr "&Alltaf"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
#: rc.cpp:4808
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&ver"
msgstr "&Aldrei"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
#: rc.cpp:4811
#, no-c-format
msgid "Use Close on Hover"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
#: rc.cpp:4814
#, no-c-format
msgid ""
"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
"the tab icon."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Prófa"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
#: rc.cpp:4823
#, no-c-format
msgid "Toolview Tab Layout"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
#: rc.cpp:4826
#, no-c-format
msgid ""
"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
"typically want \"Icons\"."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
#: rc.cpp:4829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Táknmynd"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
#: rc.cpp:4832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt"
msgstr "Velja"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
#: rc.cpp:4835
#, no-c-format
msgid "Text and icons"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
#: rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
#: rc.cpp:4841
#, no-c-format
msgid "Some extra options for the document tabbar."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
#: rc.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
#: rc.cpp:4847
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show icons on document tabs"
msgstr "Python skjölun"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
#: rc.cpp:4850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show close &button in tab bar"
msgstr "Ræsa í aflúsara"
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
#: rc.cpp:4853
#, no-c-format
msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
#, no-c-format
msgid "Valgrind"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
#: rc.cpp:4868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Memory &leak check"
msgstr "Minni"
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
#: rc.cpp:4871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show still reachable blocks"
msgstr "&Sýna"
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "&Trace children"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional p&arameters:"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xecutable:"
msgstr "Útiloka:"
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
#: rc.cpp:4895
#, no-c-format
msgid "KCachegrind"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
#: rc.cpp:4898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exe&cutable:"
msgstr "K&eyrsluskrá:"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
#: rc.cpp:4901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Tooltip"
msgstr "Snið"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
#: rc.cpp:4904
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
"containing the text in the area surrounding it. "
" How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
"context box."
msgstr "a \" til \" kassi."
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
#: rc.cpp:4907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show code &tooltip"
msgstr "Sýna"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
#: rc.cpp:4910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Lines of context:"
msgstr "&Línur:"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
#: rc.cpp:4913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
msgstr "Sýna \" Bókamerki Spjaldið"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
#: rc.cpp:4916
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
"line in addition to the line number."
" This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
"for only showing lines containing a comment."
msgstr "lína \" til lína á byrja lína fyrir a athugasemd."
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
#: rc.cpp:4919
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Aldrei"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
#: rc.cpp:4922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Only lines beginning with the following string:"
msgstr "með elti:"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
#: rc.cpp:4925
#, no-c-format
msgid "&Always"
msgstr "&Alltaf"
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
#: rc.cpp:4928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
msgstr "Alltaf lína \" til lína"
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scripting"
msgstr "Lýsing"
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
#: rc.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Search Custom Directories for Scripts"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE These are directories to search in that are found in your KDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
#: rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "&Embedded Editor"
msgstr "&Innfelldur ritill"
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
#: rc.cpp:4943
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: Changing the preferred editor will not affect\n"
"already open files."
msgstr " Athugsemd."
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
#: rc.cpp:4947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On External Changes"
msgstr "Utanaðkomandi tól"
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
#: rc.cpp:4950
#, no-c-format
msgid ""
" Action to take when an open file is changed on disk Do nothing - The file will be marked as externally changed and the "
"user will be asked to verify any attempt to overwrite it Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed "
"and offer the user to reload the file Automatically reload - Any files that are not modified in memory are "
"reloaded, and an alert is shown for any conflicts \n"
"http://www.trolltech.com\n"
" \n"
"http://www.kde.org\n"
" Select a template for the new form and click the OK"
"-button to create it. Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
"section. Available central color roles are: "
"
Should be in the format: \".suffix\""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
#: rc.cpp:927
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interface suffix:"
msgstr "V&iðmót:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
#: rc.cpp:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&mplementation suffix:"
msgstr "Skjölun:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
#: rc.cpp:933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Qt Options"
msgstr "Maur Valkostir"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
#: rc.cpp:936
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Qt opt&ions"
msgstr "Virkja"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
#: rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
#: rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid ""
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
"installed to.\n"
"\n"
"This option only applies to QMake projects."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
#: rc.cpp:947
#, no-c-format
msgid "Qt 3"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
"re-opened.)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 3.x."
"
When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "Qt 4"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
"re-opened.)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 4.x."
"
When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
#: rc.cpp:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt3 Directory:"
msgstr "Mappa:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid ""
"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
"Binary is set properly"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
#: rc.cpp:974
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
"is only needed for Qt3 programs."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
#: rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
"directory is not a valid Qt directory."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
#: rc.cpp:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Binary:"
msgstr "QMake stjórnandi"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
#: rc.cpp:983
#, no-c-format
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
#: rc.cpp:986
#, no-c-format
msgid "Qt include syntax"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
#: rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "Select which include style your project is using."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
#: rc.cpp:992
#, no-c-format
msgid "Qt &3 style (#include Project Settings
Output View Settings
Terminal Emulation
UI Designer Integration
This will only be used when no project is "
"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
"open the Qt tab.\n"
"
"
msgstr ""
"CVS Rót fyrir"
"\n"
"
"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
#: rc.cpp:2859
#, no-c-format
msgid "CVS_&RSH:"
msgstr "CVS_&RSH:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
#: rc.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
#: rc.cpp:2865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Init &root"
msgstr "&rót"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
#: rc.cpp:2868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if you defined a new CVS Root"
msgstr "Gá a nýtt CVS Rót"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:2871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Setja inn til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
#: rc.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "&Skilaboð"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
#: rc.cpp:2877
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to changelog:"
msgstr "Bæt&a við til:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:2880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
msgstr "Breyta log Skráarnafn til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
#: rc.cpp:2883
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Changelog filename path"
"
Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
"appended"
msgstr " Skráarnafn
Setja inn Skráarnafn til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:2892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
msgstr "Uppfæra til Undirútgáfa Dagsetning"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
#: rc.cpp:2895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
#: rc.cpp:2898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Most recent from current branch"
msgstr "HEAD"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
#: rc.cpp:2901
#, no-c-format
msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
msgstr ""
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
#: rc.cpp:2904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
msgstr "Tegund sleppa heiti tómt fyrir HEAD"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
#: rc.cpp:2907
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fill the field with the release or branch name (e.g. "
"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...)"
msgstr "með sleppa eða heiti i e"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
#: rc.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "An arbitrary &date:"
msgstr "Ótilgreind &dagsetning:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:2913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)"
msgstr "með a dagsetning i e"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
#: rc.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Additional Options"
msgstr "Viðbótarvalkostir"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
#: rc.cpp:2919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
msgstr "br&eytt"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
#: rc.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "CVS Server Configuration"
msgstr "Stillingar CVS miðlara"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:2934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "Staðvær:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:2937
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
msgstr "Þjónn emario&s@cvs.kde.org:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
#: rc.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "Select Module"
msgstr "Velja einingu"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
#: rc.cpp:2946
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag/branch:"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
#: rc.cpp:2949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prune directories"
msgstr "& Mappa:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
#: rc.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "Creates subdirs if needed"
msgstr ""
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
#: rc.cpp:2955
#, no-c-format
msgid "Module"
msgstr "Eining"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
#: rc.cpp:2958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Real Path"
msgstr "Slóð"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
#: rc.cpp:2961
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fetch Modules List"
msgstr "Sækja &Einingar Listi"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
#: rc.cpp:2964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fetch modules list from server"
msgstr "Sækja"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
#: rc.cpp:2967
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
msgstr "til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
#, no-c-format
msgid "Editors"
msgstr "Ritlar"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:2976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Files on CVS Repository"
msgstr "Skrár á CVS"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
#: rc.cpp:2979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag/Branch &name:"
msgstr "heiti:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
#: rc.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Tag as &branch"
msgstr ""
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
#: rc.cpp:2985
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Force"
msgstr "Velja"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:2994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Revisions to Diff"
msgstr "til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
#: rc.cpp:2997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build Difference Between"
msgstr "Smíða Mismunur"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
#: rc.cpp:3000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
msgstr "Staðvæ&r og:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:3003
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
msgstr "&Tveir:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
#: rc.cpp:3006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision A:"
msgstr "Síðast yfirfarið A:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
#: rc.cpp:3009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
msgstr "til tómt til HEAD"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
#: rc.cpp:3012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First revision to compare"
msgstr "Fyrsti til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
#: rc.cpp:3015
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision B:"
msgstr "Síðast yfirfarið B:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
#: rc.cpp:3018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local cop&y and HEAD"
msgstr "Staðvær og HEAD"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
#: rc.cpp:3021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local copy a&nd BASE"
msgstr "Staðvær og HEAD"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
#: rc.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "CVS Options"
msgstr "CVS valkostir"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
#: rc.cpp:3033
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common Settings"
msgstr "Algengt Stillingar"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
#: rc.cpp:3036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
msgstr "Nettengdu&r CVS:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
#: rc.cpp:3039
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sets the CVS_RSH variable"
msgstr "CVS"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
#: rc.cpp:3042
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
msgstr "til ssh til ssh fyrir CVS Athugsemd ssh til a CVS."
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
#: rc.cpp:3045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS server &location:"
msgstr "CVS:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
#: rc.cpp:3048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When Updating"
msgstr "Leita..."
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
#: rc.cpp:3051
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create &new directories (if any)"
msgstr "&nýtt"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
#: rc.cpp:3054
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prune empty directories"
msgstr "tómt"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
#: rc.cpp:3057
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Update subdirectories too"
msgstr "&Uppfæra"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
#: rc.cpp:3060
#, no-c-format
msgid "When Committing/Removing"
msgstr ""
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
#: rc.cpp:3063
#, no-c-format
msgid "&Be recursive"
msgstr "&Framkvæma endurkvæmt"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
#: rc.cpp:3066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When Creating Diffs"
msgstr "Bý til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
#: rc.cpp:3069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use these e&xtra options:"
msgstr "Nota:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
#: rc.cpp:3072
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&text lines:"
msgstr "Samhengi:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3075
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create module in the repository"
msgstr "heiti"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:3081
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Init Local Repository..."
msgstr "Setja inn til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
#: rc.cpp:3084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Login to &Repository..."
msgstr "Setja inn til"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
#: rc.cpp:3087
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mo&dule:"
msgstr "Ei&ning:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
#: rc.cpp:3093
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "Undirú&tgáfa:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Athugase&md:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Repository:"
msgstr "CVS:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
#: rc.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "First Import"
msgstr ""
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
#: rc.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Repository Location"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
#: rc.cpp:3111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Repository location:"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
#: rc.cpp:3114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Branch tag:"
msgstr "heiti:"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
#: rc.cpp:3120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fetch &List"
msgstr "Skráa&listi:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
#: rc.cpp:3129
#, no-c-format
msgid "PartExplorer"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
#: rc.cpp:3132
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
"information about KDE services and KTrader"
msgstr "a til KDE s KDE fyrir KDE og"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE service &type:"
msgstr "KDE &tegund:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Additional constraints:"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
#: rc.cpp:3141
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as "
"([X-KDevelop-Scope]='Global'))."
msgstr " Leitarsvið Víðvær."
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
#: rc.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "&Results"
msgstr "N&iðurstöður"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
#: rc.cpp:3147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Wide String Replacement"
msgstr "Verkefni Strengur Útskipting"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "&Háð há-/lágstöfum"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
#: rc.cpp:3156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All s&ubstrings"
msgstr "Allt"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whole words onl&y"
msgstr "Aðeins stök &orð"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
#: rc.cpp:3162
#, no-c-format
msgid "Regular e&xpression:"
msgstr "Re&gluleg segð:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
#: rc.cpp:3165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use regexp to specify target"
msgstr "Nota til"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
#: rc.cpp:3168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit"
msgstr "Ritill"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
#: rc.cpp:3171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
msgstr "virkt."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
#: rc.cpp:3174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the regexp here"
msgstr "Sláðu inn nafn tilviksbreytunnar hér."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
#: rc.cpp:3177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Files in Project"
msgstr "Skrár \" Verkefni"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
#: rc.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "A&ll files"
msgstr "A&llar skrár"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
#: rc.cpp:3183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All files in the project will be considered."
msgstr "Allt \"."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
#: rc.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "&Open files only"
msgstr "&Opna eingöngu skrár"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
#: rc.cpp:3189
#, no-c-format
msgid "Only open project files will be considered."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
#: rc.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Files under &path:"
msgstr "Skrár í s&lóð:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
#: rc.cpp:3195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
msgstr "\" og."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
#: rc.cpp:3198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression is invalid."
msgstr "Framsetning!"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
#: rc.cpp:3201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&nd"
msgstr "Loka"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
#: rc.cpp:3204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start looking for possible replacement targets."
msgstr "Ræsa fyrir."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
#: rc.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "Strings"
msgstr "Strengir"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
#: rc.cpp:3213
#, no-c-format
msgid "&Text to find:"
msgstr "Finna &texta:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
#: rc.cpp:3216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target string"
msgstr "Leita..."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
#: rc.cpp:3219
#, no-c-format
msgid "&Replacement text:"
msgstr "Ú&tskiptingartexti:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
#: rc.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "The replacement string"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
#: rc.cpp:3225
#, no-c-format
msgid "Add Tool"
msgstr "Bæta við tóli"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
#, no-c-format
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Breytur:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
#: rc.cpp:3231
#, no-c-format
msgid "C&apture output"
msgstr "Grípa útt&ak"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
#: rc.cpp:3234
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
"application output view; otherwise, all output will be ignored."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "K&eyrsluskrá:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
#: rc.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "&Menu text:"
msgstr "Val&myndatexti:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
#: rc.cpp:3243
#, no-c-format
msgid ""
"
\n"
"%S - The current filename"
"
\n"
"%T - The current selection"
"
\n"
"%W - The current word under the cursor"
"
\n"
"Project Packaging & Publishing
"
msgstr " Verkefni Útgáfa
"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
#: rc.cpp:3330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source &Distribution"
msgstr "Uppruni Dreifing"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
#: rc.cpp:3333
#, no-c-format
msgid "&Use custom options"
msgstr "Nota sérsniðna valkosti"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
#: rc.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
#: rc.cpp:3339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Options"
msgstr "Uppruni Valkostir"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
#: rc.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
msgstr "Nota &bzip2 í stað gzip"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
#: rc.cpp:3345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Archive name format: "
"
%n - File name "
"
%v - File version "
"
%d - Date of archive"
msgstr " Afrit heiti
n Skrá heiti
Skrá útgáfa
Dagsetning"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
#: rc.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "%n-%v"
msgstr "%n-%v"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
#: rc.cpp:3351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the filename using the format options. "
msgstr "heiti"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
#: rc.cpp:3354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files"
msgstr "Bæta við skrám"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
#: rc.cpp:3357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create Source Archive"
msgstr "Uppruni &Afrit"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
#, no-c-format
msgid "R&eset"
msgstr "&Endurstilla"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
#, no-c-format
msgid "File &list:"
msgstr "Skráa&listi:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
#: rc.cpp:3366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Package &Information"
msgstr "&Pakki Upplýsingar"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
#: rc.cpp:3369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ve&ndor:"
msgstr "Framleiða&ndi:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
#: rc.cpp:3372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Application name"
msgstr "Forritsheiti:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
#: rc.cpp:3375
#, no-c-format
msgid "&Application name:"
msgstr "&Forritsheiti:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
#: rc.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "S&ummary:"
msgstr "&Yfirlit:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
#: rc.cpp:3384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&elease:"
msgstr "Undirútgáfa:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
#: rc.cpp:3387
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "Ú&tgáfa:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
#: rc.cpp:3390
#, no-c-format
msgid ""
"Version of the file package.\n"
"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
"changes project compiled version number"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "&Hópur:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Pac&kager:"
msgstr "Pa&kkari:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
#: rc.cpp:3401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced Package Op&tions"
msgstr "Í&tarlegra Pakki Valkostir"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
#: rc.cpp:3404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create development package"
msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
#: rc.cpp:3407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create documentation package"
msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Include application icon"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
#: rc.cpp:3413
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Architecture target:
(Note: You must have a compiler that supports this "
"target)"
msgstr "
Athugsemd Þú a"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr "i386"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "i586"
msgstr "i586"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "i686"
msgstr "i686"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "AMD K6"
msgstr "AMD K6"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "AMD K7"
msgstr "AMD K7"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "PPC"
msgstr "PPC"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "PPC G3"
msgstr "PPC G3"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "PPC Altevec"
msgstr "PPC Altevec"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Dec Alpha (AXP)"
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "Sparc"
msgstr "Sparc"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
#: rc.cpp:3446
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&Build Source \n"
"Package"
msgstr "Pakki"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
#: rc.cpp:3450
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Build Binar&y \n"
"Package"
msgstr "Tvíundakerfi Pakkar"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
#: rc.cpp:3454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"E&xport \n"
"Build Files"
msgstr "Smíða Skrá"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
#: rc.cpp:3458
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"I&mport \n"
"Build Files"
msgstr "Smíða Skrá"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
#: rc.cpp:3465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&hangelog:"
msgstr "Hætti við"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
#: rc.cpp:3468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&oject Publishing"
msgstr "Ve&rkefni Útgáfa"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
#: rc.cpp:3471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Options"
msgstr "Staðvær Valkostir"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
#: rc.cpp:3474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&nerate HTML information page"
msgstr "&HTML"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
#: rc.cpp:3477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User information generated by RPM"
msgstr "Notandi RPM"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
#: rc.cpp:3480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generate"
msgstr "Skjölun:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
#: rc.cpp:3486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&mote Options"
msgstr "Nettengdur Valkostir"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
#: rc.cpp:3489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File su&bmission list:"
msgstr "Skrá:"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
#: rc.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
#: rc.cpp:3495
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
#: rc.cpp:3498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload to &custom FTP site"
msgstr "Senda til FTP"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
#: rc.cpp:3501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
msgstr "Senda til til ftp.kde.org"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
#: rc.cpp:3504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sub&mit"
msgstr "Senda"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
#: rc.cpp:3507
#, no-c-format
msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
#: rc.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
#: rc.cpp:3513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload to &apps.kde.com"
msgstr "Senda til apps.kde.com"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:3516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Flytja inn Verkefni"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Fetch &Module"
msgstr "Sækja &einingu"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
#: rc.cpp:3525
#, no-c-format
msgid "&Fetch from:"
msgstr "&Sækja frá:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
#: rc.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Verkef&nisheiti:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
#: rc.cpp:3537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project type:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
#: rc.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Netfang:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
#, no-c-format
msgid ""
"If there exists a file AUTHOR in the\n"
"directory, and it has email addresses\n"
"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
"will be the author, everything between \n"
"<....> is the email address."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
#: rc.cpp:3557
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Höfundur:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
#: rc.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "Generate build system infrastructure"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
#: rc.cpp:3563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vcs Form"
msgstr "Háttur"
#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
#: rc.cpp:3566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Version control system:"
msgstr "Útgáfa:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:3569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Project"
msgstr "Nýtt Verkefni"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
#: rc.cpp:7264
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
#: rc.cpp:3575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&All Projects"
msgstr "&Verkefni"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
#: rc.cpp:3578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show all project templates"
msgstr "Verkefni \" "
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
#: rc.cpp:3581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Favorites"
msgstr "Velja"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
#: rc.cpp:3587
#, no-c-format
msgid "Application &name:"
msgstr "Forritsheiti:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "&Staðsetning:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
#: rc.cpp:3593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final location:"
msgstr "Loka:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
#: rc.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "TextLabel4"
msgstr "TextLabel4"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
#, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
#: rc.cpp:3602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "&Gerð Valkostir"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
#: rc.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
#: rc.cpp:3617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "License:"
msgstr "Notkunarski&lmálar:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
#: rc.cpp:3623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir"
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
#: rc.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Customize"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class name:"
msgstr "Flokkur heiti:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
#: rc.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "Base class:"
msgstr "Grunnklasi:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
#: rc.cpp:3635
#, no-c-format
msgid "Implementation file:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
#: rc.cpp:3638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header file:"
msgstr "Haus:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
#: rc.cpp:3641
#, no-c-format
msgid "Classes:"
msgstr "Klasar:"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
#: rc.cpp:3647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New File Wizard Options"
msgstr "Nýtt Skrá Valkostir"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
#: rc.cpp:3650
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&ject Types"
msgstr "Verkefni Tegundir"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
#: rc.cpp:3653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&move Type"
msgstr "Fjarlægja Tegund"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
#: rc.cpp:3656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit T&ype..."
msgstr "Sýsl T&egund."
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
#: rc.cpp:3659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New &Subtype..."
msgstr "Nýtt Undirtegund."
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
#: rc.cpp:3662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Type..."
msgstr "&Ný tegund."
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Extension"
msgstr "Tegund Viðbót"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Name"
msgstr "Tegund Nafn"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
#: rc.cpp:3683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ed&it Template"
msgstr "Sýs&l Snið"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
#: rc.cpp:3686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Used &Global Types"
msgstr "Víðvær Te&gundir"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
#: rc.cpp:3701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy to Pro&ject Types"
msgstr "Afrita til Verkefni Tegundir"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
#: rc.cpp:3704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proje&ct Templates"
msgstr "Verkefni Skráarsnið"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "Template Name"
msgstr "Nafn forsniðs"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
#: rc.cpp:3710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&hange Content..."
msgstr "Breyta ."
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
#: rc.cpp:3713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Template..."
msgstr "&Nýtt Snið."
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
#: rc.cpp:3716
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&move Template"
msgstr "Fjarlægja Snið"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
#: rc.cpp:3719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Template"
msgstr "Sýsl Snið"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
#: rc.cpp:3722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Template"
msgstr "Skrá Snið"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template &name:"
msgstr "S&nið heiti:"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
#, no-c-format
msgid "Set template content from &file:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "File Type"
msgstr "Skráartegund"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
#: rc.cpp:3740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type &extension:"
msgstr "T&egund:"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
#: rc.cpp:3743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type &name:"
msgstr "Tegu&nd heiti:"
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
#: rc.cpp:3746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type &description:"
msgstr "Tegun&d lýsing:"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
#: rc.cpp:3758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr "Bæta við hlut"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
#: rc.cpp:3770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr "Bæta við hlut"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
#: rc.cpp:3773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "&Hópur:"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
#: rc.cpp:3779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Stillingar"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
#: rc.cpp:3782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Snið"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
#: rc.cpp:3785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Sýna"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
#: rc.cpp:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Breyta"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
#: rc.cpp:3794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
#: rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
#: rc.cpp:3806
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
"variables within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
#: rc.cpp:3812
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically Open Groups"
msgstr "Skrá Hópar"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
msgid "The group's language is the project's primary language"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
msgid ""
"
Even if the group's language is not the same as the project's primary "
"language. "
"
Available effect roles are: " "
Add, edit or delete items in the icon view.
" "Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " "choose a pixmap.
" "Select an item from the view and click the Delete Item" "-button to remove the item from the iconview.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 #: rc.cpp:7150 #, fuzzy, no-c-format msgid "All items in the iconview." msgstr "Allt \"." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 #: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Item" msgstr "Nýr hlutur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 #: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add an item" msgstr "Bæta við hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 #: rc.cpp:7159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "Búa til nýja skrá" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 #: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Item" msgstr "&Eyða aðferð" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 #: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete item" msgstr "Eyða eigindi" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 #: rc.cpp:7168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 #: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Item Properties" msgstr "&Eiginleikar:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 #: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "Velja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 #: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change text" msgstr "Breyta:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 #: rc.cpp:7180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the text for the selected item." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 #: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap:" msgstr "Fyrra:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 #: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label4" msgstr "TextLabel4" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 #: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Pixmap" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 #: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 #: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 #: rc.cpp:8530 #, no-c-format msgid "Select a Pixmap" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 #: rc.cpp:7201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "Stig" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Skráarsnið" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 #: rc.cpp:7231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of the new template" msgstr "&Nafn:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 #: rc.cpp:7234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the name of the new template" msgstr "heiti." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 #: rc.cpp:7237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class of the new template" msgstr "Klasa&snið:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 #: rc.cpp:7240 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 #: rc.cpp:7246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creates the new template" msgstr "Búa til nýja skrá" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 #: rc.cpp:7252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog" msgstr "KlasaTöfra Tól" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 #: rc.cpp:7255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Baseclass for template:" msgstr "Flokkur Skráarsnið" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Stillingar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 #: rc.cpp:7261 #, no-c-format msgid "" "Preferences" "Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " "preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " "installed.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 #: rc.cpp:7267 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Saving" msgstr "Skrá" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 #: rc.cpp:7270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable auto sa&ve" msgstr "Vi&rkja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 #: rc.cpp:7273 #, no-c-format msgid "Auto save &interval:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 #: rc.cpp:7276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plu&gin Paths" msgstr "Íforrit" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 #: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 #, no-c-format msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 #: rc.cpp:7285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "Endurheimta síðustu sí&u" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 #: rc.cpp:7288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last workspace" msgstr "Endurheimta síðustu sí&u" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 #: rc.cpp:7291 #, no-c-format msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 #: rc.cpp:7294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "H&laða á" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 #: rc.cpp:7297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Splashscreen" msgstr "Sýna" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 #: rc.cpp:7303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show start &dialog" msgstr "Sýna ástandsstiku" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 #: rc.cpp:7306 #, no-c-format msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 #: rc.cpp:7309 #, no-c-format msgid "Show toolbutton lab&els" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 #: rc.cpp:7312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text Labels" msgstr "TextLabel4" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 #: rc.cpp:7315 #, no-c-format msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 #: rc.cpp:7318 #, no-c-format msgid "G&rid" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 #: rc.cpp:7321 #, no-c-format msgid "Sn&ap to grid" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 #: rc.cpp:7324 #, no-c-format msgid "Snap to the grid" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 #: rc.cpp:7327 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms." "When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " "the X/Y resolution.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 #: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid resolution" msgstr "Bæta við Þýðing" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 #: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms." "When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " "resolution.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 #: rc.cpp:7342 #, no-c-format msgid "Grid-&X:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 #: rc.cpp:7345 #, no-c-format msgid "Grid-&Y:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 #: rc.cpp:7348 #, no-c-format msgid "Backgro&und" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 #: rc.cpp:7354 #, no-c-format msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 #: rc.cpp:7357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "&Þýðandi" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 #: rc.cpp:7360 #, no-c-format msgid "Use a background color" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 #: rc.cpp:7363 #, no-c-format msgid "Use a background color." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 #: rc.cpp:7366 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap" msgstr "Fyrra:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 #: rc.cpp:7369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap" msgstr "Virkja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 #: rc.cpp:7372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap." msgstr "Virkja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 #: rc.cpp:7378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file." msgstr "Loka öllum skrám" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 #: rc.cpp:7396 #, no-c-format msgid "Edit Listview" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 #: rc.cpp:7399 #, no-c-format msgid "" "Edit Listview" "Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " "listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " "the Columns-tab.
Click the New Item" "-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." "Select an item from the list and click the Delete Item" "-button to remove the item from the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Items" msgstr "Hlutir" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 #: rc.cpp:7411 #, no-c-format msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 #: rc.cpp:7414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 #: rc.cpp:7417 #, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 #: rc.cpp:7426 #, no-c-format msgid "" "Change the text of the item." "The text will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 #: rc.cpp:7429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change column" msgstr "Dálkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 #: rc.cpp:7432 #, no-c-format msgid "" "Select the current column." "The item's text and pixmap will be changed for the current column
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 #: rc.cpp:7435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "Dálkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 #: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected item's pixmap." "The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 #: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the item." "The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 #: rc.cpp:7462 #, no-c-format msgid "" "Adds a new item to the list." "The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " "up- and down-buttons.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 #: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 #, no-c-format msgid "The list of items." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 #: rc.cpp:7468 #, fuzzy, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "Nýtt Undirtegund." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 #: rc.cpp:7471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "Bæta við hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 #: rc.cpp:7474 #, no-c-format msgid "" "Create a new sub-item for the selected item." "New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " "levels are created automatically.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 #: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move up" msgstr "Færa &upp" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 #: rc.cpp:7480 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "The item will be moved within its level in the hierarchy.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 #: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move down" msgstr "Færa &niður" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 #: rc.cpp:7486 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "The item will be moved within its level in the hierarchy.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 #: rc.cpp:7489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move left" msgstr "Fjarlægja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 #: rc.cpp:7492 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level up." "This will also change the level of the item's sub-items.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 #: rc.cpp:7495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move right" msgstr "Fjarlægja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 #: rc.cpp:7498 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level down." "This will also change the level of the item's sub-items.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 #: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns" msgstr "Dálkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 #: rc.cpp:7504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 #: rc.cpp:7516 #, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 #: rc.cpp:7525 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the selected column." "The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 #: rc.cpp:7531 #, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 #: rc.cpp:7534 #, no-c-format msgid "" "Enter the text for the selected column." "The text will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 #: rc.cpp:7537 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "Smelltu á mig!" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 #: rc.cpp:7540 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 #: rc.cpp:7543 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "&Endurstilla" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 #: rc.cpp:7546 #, no-c-format msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 #: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Column" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 #: rc.cpp:7552 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 #: rc.cpp:7555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 #: rc.cpp:7561 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 #: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Column" msgstr "Dálkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 #: rc.cpp:7567 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "Dálkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 #: rc.cpp:7570 #, no-c-format msgid "" "Create a new column." "New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " "using the up- and down-buttons.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 #: rc.cpp:7576 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 #: rc.cpp:7579 #, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 #: rc.cpp:7603 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Palette" msgstr "Sýsl Mynstur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 #: rc.cpp:7606 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Palette" msgstr "Smíða" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 #: rc.cpp:7609 #, no-c-format msgid "&3-D effects:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 #: rc.cpp:7615 #, no-c-format msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 #: rc.cpp:7618 #, no-c-format msgid "Back&ground:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 #: rc.cpp:7624 #, no-c-format msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 #: rc.cpp:7627 #, no-c-format msgid "&Tune Palette..." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 #: rc.cpp:7630 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Tré" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 #: rc.cpp:7660 #, no-c-format msgid "Edit Custom Widgets" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 #: rc.cpp:7663 #, no-c-format msgid "" "Edit Custom Widgets" "Add or delete custom widgets from Qt Designer" "'s database, and edit the properties of existing widgets.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 #: rc.cpp:7666 #, no-c-format msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 #: rc.cpp:7669 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Widget" msgstr "Nýtt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 #: rc.cpp:7672 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new custom widget." msgstr "Bæta við nýtt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 #: rc.cpp:7675 #, no-c-format msgid "" "Create an empty custom widget and add it to the list." "New custom widgets have a default name and header file, which must both be " "changed to appropriate values.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 #: rc.cpp:7678 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Widget" msgstr "&Eyða aðferð" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 #: rc.cpp:7681 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete custom widget" msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 #: rc.cpp:7684 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected custom widget." "You can only delete widgets that are not used in any open form.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 #: rc.cpp:7693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog." msgstr "KlasaTöfra Tól" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 #: rc.cpp:7696 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Descriptions..." msgstr "&Lýsing:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 #: rc.cpp:7699 #, no-c-format msgid "Loads widget description file" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 #: rc.cpp:7702 #, no-c-format msgid "" "Load Descriptions" "Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " "custom widgets can be used in the Qt Designer.
\n" "Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " "you should consider using the createcw tool which is in " "$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom " "widget description files for your custom widgets without the need to type in " "all the information manually. For more information about the README file in the " "createcw directory
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 #: rc.cpp:7706 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Descriptions..." msgstr "&Lýsing:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 #: rc.cpp:7709 #, no-c-format msgid "Saves widget description file" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 #: rc.cpp:7712 #, no-c-format msgid "" "Save Descriptions" "Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " "then be used to import the custom widgets elsewhere." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 #: rc.cpp:7715 #, no-c-format msgid "Change the properties of the selected custom widget." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 #: rc.cpp:7718 #, fuzzy, no-c-format msgid "De&finition" msgstr "Fara til" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 #: rc.cpp:7727 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file." "
The pixmap will be used to represent the widget in forms.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 #: rc.cpp:7730 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter filename" msgstr "short" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 #: rc.cpp:7733 #, no-c-format msgid "" "Change the header file's name for the selected custom widget." "The header file will be included by forms using the widget.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 #: rc.cpp:7739 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose headerfile" msgstr "Loka" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 #: rc.cpp:7742 #, no-c-format msgid "Look for the header file using a file dialog." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 #: rc.cpp:7751 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select access" msgstr "Valdar &aðgerðir:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 #: rc.cpp:7754 #, no-c-format msgid "" "Change how the include file will be included." "Global include files will be included using <>-brackets, while local " "files will included using quotation marks.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 #: rc.cpp:7757 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change classname" msgstr "Flokkur heiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 #: rc.cpp:7760 #, no-c-format msgid "" "Enter the classname for the selected custom widget." "A class of that name must be defined in the header file.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 #: rc.cpp:7763 #, fuzzy, no-c-format msgid "Heade&rfile:" msgstr "Haus:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 #: rc.cpp:7766 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cl&ass:" msgstr "Klasi:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 #: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmap:" msgstr "Fyrra:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 #: rc.cpp:7772 #, fuzzy, no-c-format msgid "Si&ze hint:" msgstr "Stækka lá&rétt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 #: rc.cpp:7775 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size p&olicy:" msgstr "Vista &allt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 #: rc.cpp:7814 #, no-c-format msgid "Fixed" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 #: rc.cpp:7817 #, no-c-format msgid "Minimum" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 #: rc.cpp:7820 #, no-c-format msgid "Maximum" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 #: rc.cpp:7823 #, no-c-format msgid "Preferred" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 #: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 #, fuzzy, no-c-format msgid "MinimumExpanding" msgstr "Snið" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 #: rc.cpp:7829 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expanding" msgstr "Snið" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 #: rc.cpp:7796 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical Sizepolicy" msgstr "Þjónus&ta Tegundir" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 #: rc.cpp:7799 #, no-c-format msgid "Choose the Vertical size policy" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 #: rc.cpp:7802 #, no-c-format msgid "Size hint width" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 #: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 #, no-c-format msgid "" "Set the size hint for the selected widget." "The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " "of -1/-1 if no size is recommended.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 #: rc.cpp:7808 #, no-c-format msgid "Size hint height" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 #: rc.cpp:7832 #, no-c-format msgid "Horizontal Sizepolicy" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 #: rc.cpp:7835 #, no-c-format msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 #: rc.cpp:7838 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&tainer widget" msgstr "Nýtt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 #: rc.cpp:7841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container Widget" msgstr "Nýtt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 #: rc.cpp:7844 #, no-c-format msgid "" "Container Widget
\n" "If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " "this checkbox.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 #: rc.cpp:7848 #, no-c-format msgid "Si&gnals" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 #: rc.cpp:7851 #, no-c-format msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 #: rc.cpp:7854 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Signal" msgstr "Nýtt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 #: rc.cpp:7857 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new signal" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 #: rc.cpp:7860 #, no-c-format msgid "" "Add a new signal for the current custom widget." "An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " "be unique.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 #: rc.cpp:7863 #, no-c-format msgid "Dele&te Signal" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 #: rc.cpp:7866 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete signal" msgstr "Eyða" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 #: rc.cpp:7869 #, no-c-format msgid "" "Delete the signal." "All connections using this signal will also be deleted.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 #: rc.cpp:7872 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ignal:" msgstr "Loka" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 #: rc.cpp:7875 #, no-c-format msgid "Change signal name" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 #: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected slot." "An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " "be unique.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 #: rc.cpp:7881 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&lots" msgstr "hólf" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 #: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 #, no-c-format msgid "Slot" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 #: rc.cpp:7890 #, no-c-format msgid "The list of all the custom widget's slots." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 #: rc.cpp:7893 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sl&ot:" msgstr "&Gátt:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 #: rc.cpp:7896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change slot name" msgstr "Breyta:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 #: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Access:" msgstr "A&ðgangur:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 #: rc.cpp:8849 #, fuzzy, no-c-format msgid "public" msgstr "Opinn" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 #: rc.cpp:8852 #, fuzzy, no-c-format msgid "protected" msgstr "Verndaður" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 #: rc.cpp:7911 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change slot access" msgstr "Breyta endurtekningu" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 #: rc.cpp:7914 #, no-c-format msgid "" "Change the slot's access policy." "You can only connect to the widget's public slots.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 #: rc.cpp:7917 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Slot" msgstr "Nýr miði" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 #: rc.cpp:7920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new slot" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 #: rc.cpp:7923 #, no-c-format msgid "" "Add a new slot to the current custom widget." "An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " "be unique.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 #: rc.cpp:7926 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Slot" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 #: rc.cpp:7929 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete slot" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 #: rc.cpp:7932 #, no-c-format msgid "" "Delete the slot." "All connections using this slot will also be deleted.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 #: rc.cpp:7935 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "&Eiginleikar:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 #: rc.cpp:7938 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Property" msgstr "Eiginleiki" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 #: rc.cpp:7941 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new property" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 #: rc.cpp:7944 #, no-c-format msgid "" "Add a new property to the current custom widget." "The properties must be implemented in the class using Qt's property " "system.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 #: rc.cpp:7947 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Property" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 #: rc.cpp:7950 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete property" msgstr "Eyða Hópur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 #: rc.cpp:7953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected property." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 #: rc.cpp:7956 #, fuzzy, no-c-format msgid "String" msgstr "Strengir" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 #: rc.cpp:7959 #, fuzzy, no-c-format msgid "CString" msgstr "Strengir" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 #: rc.cpp:7962 #, fuzzy, no-c-format msgid "StringList" msgstr "Strengir" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 #: rc.cpp:7965 #, no-c-format msgid "Bool" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 #: rc.cpp:7968 #, fuzzy, no-c-format msgid "Int" msgstr "Inntak" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 #: rc.cpp:7971 #, fuzzy, no-c-format msgid "UInt" msgstr "Inntak" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 #: rc.cpp:7977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color" msgstr "Þýðandi" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 #: rc.cpp:7980 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rect" msgstr "Endurstilla" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 #: rc.cpp:7983 #, fuzzy, no-c-format msgid "Point" msgstr "Gátt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 #: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 #: rc.cpp:7989 #, no-c-format msgid "Pixmap" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 #: rc.cpp:7992 #, fuzzy, no-c-format msgid "Palette" msgstr "UMynstur" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 #: rc.cpp:7995 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cursor" msgstr "Sérsniðið" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 #: rc.cpp:7998 #, no-c-format msgid "SizePolicy" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 #: rc.cpp:8001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select property type" msgstr "Velja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 #: rc.cpp:8004 #, no-c-format msgid "" "Select the type of the property." "The property must be implemented in the class using Qt's property system.
" "You can use integer types to support enumeration properties in the property " "editor.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 #: rc.cpp:8013 #, no-c-format msgid "" "The list of the current widget's properties." "The properties of the custom widget can be changed in the property " "editor.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 #: rc.cpp:8016 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change property name" msgstr "Breyta endurtekningu" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 #: rc.cpp:8019 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for the property." "The properties must be implemented in the class using Qt's property " "system.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 #: rc.cpp:8022 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&roperty name:" msgstr "Eiginleiki:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 #: rc.cpp:8040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&name" msgstr "F&jarlægja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 #: rc.cpp:8046 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Text" msgstr "Texti" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 #: rc.cpp:8049 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ind:" msgstr "&Gluggi" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 #: rc.cpp:8052 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "Loka" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 #, no-c-format msgid "Qt Designer" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 #: rc.cpp:8082 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version 3.2" msgstr "Útgáfa:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 #: rc.cpp:8085 #, no-c-format msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 #: rc.cpp:8088 #, no-c-format msgid "" "Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " "the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " "LICENSE that came with this software distribution.
" "" "Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " "the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " "that came with this software distribution.
" "The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " "WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 #: rc.cpp:8094 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Settings" msgstr "Stillingar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 #: rc.cpp:8100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Project file:" msgstr "Verkefni tegund:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 #: rc.cpp:8103 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "Tungumál:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 #: rc.cpp:8109 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Database file:" msgstr "Gagnagrunnsheiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form Settings" msgstr "Algengt Stillingar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 #: rc.cpp:8133 #, no-c-format msgid "" "Form Settings" "Change settings for the form. Settings like Comment and Author " "are for your own use and are not required.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 #: rc.cpp:8136 #, no-c-format msgid "Pixmaps" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 #: rc.cpp:8139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save in&line" msgstr "Vista e&ngar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 #: rc.cpp:8142 #, no-c-format msgid "Save pixmaps in the .ui files" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 #: rc.cpp:8145 #, no-c-format msgid "" "Save Inline" "Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " "are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 #: rc.cpp:8148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &image file" msgstr "Verkef&nisheiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 #: rc.cpp:8151 #, no-c-format msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 #: rc.cpp:8154 #, no-c-format msgid "" "Use the Project's Image file for pixmaps\n" "
Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " "recommend that you use this option since it shares the images and is the " "fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 #: rc.cpp:8158 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 #: rc.cpp:8161 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function" "Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 #: rc.cpp:8164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &function:" msgstr "Hlutverk" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 #: rc.cpp:8167 #, no-c-format msgid "Use the given function for pixmaps" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 #: rc.cpp:8170 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for pixmaps" "
If you choose this option you must define a function in the line edit at the " "right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " "choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " "arguments which will be passed to the function in the generated code." "
This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " "loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " "use your own function." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 #: rc.cpp:8176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change class name" msgstr "Flokkur heiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 #: rc.cpp:8179 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class that will be created." "
classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " "output when it is compiled by uic.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 #: rc.cpp:8182 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uthor:" msgstr "Höfundur:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 #: rc.cpp:8185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name" msgstr "flokkur heiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 #: rc.cpp:8188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name." msgstr "fengið frá heiti" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 #: rc.cpp:8197 #, no-c-format msgid "Enter a comment about the form." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 #: rc.cpp:8200 #, no-c-format msgid "La&youts" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 #: rc.cpp:8203 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&efault spacing:" msgstr "&Sjálfgefið:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 #: rc.cpp:8206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use func&tions:" msgstr "Aðgerðir" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 #: rc.cpp:8209 #, no-c-format msgid "Use functions to get the margin and spacing" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 #: rc.cpp:8212 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for margin and/or spacing" "If you choose this option you must define functions in the line edit below " "which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " "value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " "use your own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 #: rc.cpp:8215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mar&gin:" msgstr "&Sjálfgefið:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 #: rc.cpp:8218 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pacing:" msgstr "Skölun" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 #: rc.cpp:8221 #, no-c-format msgid "Ma&rgin:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 #: rc.cpp:8224 #, no-c-format msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 #: rc.cpp:8227 #, no-c-format msgid "" "Specify spacing function" "
Specify the function which should be used for getting the spacing in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 #: rc.cpp:8230 #, no-c-format msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 #: rc.cpp:8233 #, no-c-format msgid "" "Specify margin function" "
Specify the function which should be used for getting the margin in the " "generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 #: rc.cpp:8251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Database Connection" msgstr "Gagnagrunnstengingar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 #: rc.cpp:8254 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Database name:" msgstr "Gagnagrunnsheiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 #: rc.cpp:8257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "&Notendanafn:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 #: rc.cpp:8260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Lykilorð" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 #: rc.cpp:8263 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&river:" msgstr "Rekill" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 #: rc.cpp:8266 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hostname:" msgstr "&Notendanafn:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 #: rc.cpp:8272 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "Gátt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 #: rc.cpp:8278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Listbox" msgstr "Breyta forskeyti" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 #: rc.cpp:8281 #, no-c-format msgid "" "Edit Listbox" "
Add, edit or delete items in the listbox.
" "Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " "text and choose a pixmap.
" "Select an item from the list and click the Delete Item" "-button to remove the item from the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 #: rc.cpp:8332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 #: rc.cpp:8341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the selected item's text." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 #: rc.cpp:8350 #, no-c-format msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 #: rc.cpp:8359 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item" msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 #: rc.cpp:8365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moves the selected item up." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 #: rc.cpp:8371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move the selected item down." msgstr "Eyða völdum hlut" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 #: rc.cpp:8374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Text" msgstr "Breyta forskeyti" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 #: rc.cpp:8377 #, no-c-format msgid "" "Multiline Edit" "This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " "toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " "corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " "text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " "and click on the desired button. To improve visualization this editor also " "supports a simple html-syntax-highlighting scheme." msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 #: rc.cpp:8392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Pixmap" msgstr "Velja forritasafn" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 #: rc.cpp:8395 #, no-c-format msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 #: rc.cpp:8398 #, no-c-format msgid "QPixmap(" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 #: rc.cpp:8401 #, no-c-format msgid ")" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 #: rc.cpp:8413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Table" msgstr "Sýsl Snið" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 #: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up." "
The top-most column will be the first column of the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 #: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down." "The top-most column will be the first column of the list.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 #: rc.cpp:8458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table:" msgstr "Virkja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 #: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Label:" msgstr "merking" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 #: rc.cpp:8485 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Field:" msgstr "&Skrár:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 #: rc.cpp:8488 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add, edit or delete the current form's slots or functions.
" "Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " "choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.
" "Select an entry from the list and click the Delete Function" "-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " "will also be removed.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 #: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function" msgstr "Hlutverk" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 #: rc.cpp:8704 #, no-c-format msgid "In Use" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 #: rc.cpp:8707 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This form's functions." "Select the function you want to change or delete.
" msgstr " HlutverkVelja a til til s eða yfirlýsing." #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 #: rc.cpp:8710 #, no-c-format msgid "Only d&isplay slots" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 #: rc.cpp:8713 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change displaying mode for functions" msgstr "Make" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 #: rc.cpp:8716 #, no-c-format msgid "" "Check this button if only the slots should be displayed" "
Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " "displayed.
\n" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 #: rc.cpp:8720 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Function" msgstr "Hlutverk" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 #: rc.cpp:8723 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new function" msgstr "Bæta við nýrri táknmynd" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 #: rc.cpp:8726 #, no-c-format msgid "" "Add a new function." "New functions have a default name and public access.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 #: rc.cpp:8729 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Function" msgstr "Valdar &aðgerðir:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 #: rc.cpp:8732 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete function" msgstr "fall" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 #: rc.cpp:8735 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected function." "All connections using this function are also removed.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 #: rc.cpp:8738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Properties" msgstr "Eiginleikar aðferðar" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 #: rc.cpp:8741 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Function:" msgstr "Hlutverk" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 #: rc.cpp:8744 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function name" msgstr "Forritsheiti:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 #: rc.cpp:8747 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected function." "The name should include the argument list and must be syntactically " "correct.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 #: rc.cpp:8750 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Return type:" msgstr "&Tag skilagildis:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 #: rc.cpp:8753 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the return type of the function" msgstr "Sýna a Perl" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 #: rc.cpp:8756 #, no-c-format msgid "" "Change the return type of the selected function." "Specifiy here the datatype which should be returned by the function.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 #: rc.cpp:8759 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pecifier:" msgstr "C++ sértækt" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 #: rc.cpp:8762 #, no-c-format msgid "non virtual" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 #: rc.cpp:8765 #, no-c-format msgid "virtual" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 #: rc.cpp:8768 #, no-c-format msgid "pure virtual" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 #: rc.cpp:8771 #, fuzzy, no-c-format msgid "static" msgstr "byrja" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 #: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function access" msgstr "Sleppa" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 #: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 #, no-c-format msgid "" "Change the access policy of the function" "All functions are created virtual and should be reimplemented in " "subclasses.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 #, fuzzy, no-c-format msgid "private" msgstr "Lokaður" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 #, no-c-format msgid "slot" msgstr "hólf" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 #, no-c-format msgid "function" msgstr "fall" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 #: rc.cpp:8807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function type" msgstr "Breyta endurtekningu" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 #: rc.cpp:8810 #, no-c-format msgid "" "Change the type of the function." "The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " "function.
" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Variables" msgstr "Breyta" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 #: rc.cpp:8840 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable Properties" msgstr "Eiginleikar eiginda" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 #: rc.cpp:8843 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acc&ess:" msgstr "A&ðgangur:" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 #: rc.cpp:8846 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variable:" msgstr "Breyta" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 msgid "Problems" msgstr "Vandamál" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 msgid "Problem reporter" msgstr "" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "Problem reporter" "This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " "reported by a language parser." msgstr "
\" a." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 #: languages/java/javasupportpart.cpp:511 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 msgid "Updating..." msgstr "Uppfæri..." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 #: languages/java/javasupportpart.cpp:614 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 msgid "Done" msgstr "Búið" #: languages/ada/problemreporter.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Problem reporter" "
This window shows errors reported by a language parser." msgstr "
a." #: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 #: languages/php/phperrorview.cpp:102 msgid "Level" msgstr "Styrkur" #: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 #: languages/java/problemreporter.cpp:95 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 msgid "Problem" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 #: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 #: languages/java/problemreporter.cpp:93 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 msgid "Line" msgstr "Lína" #: languages/ada/problemreporter.cpp:256 msgid "Ada Parsing" msgstr "Ada þáttun" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" msgstr "til?" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Delete Database" msgstr "Fjarlægja" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 #, fuzzy msgid "Plugin Paths" msgstr "Íforrit" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" "tried include-path-resolution while another resolution-process was still " "running" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" msgstr "Skrá Hópar" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 msgid "Cached: " msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 #, fuzzy msgid "Couldn't start the make-process" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #, fuzzy msgid "make-process finished with nonzero exit-status" msgstr "með" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "output: %1" msgstr "Flokkur %1" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy msgid "make-process failed" msgstr "Ferli lauk" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 #, fuzzy msgid "Recursive make-call failed" msgstr "Arfgengt" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy msgid "Recursive make-call malformed" msgstr "Arfgengt samþætta" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Output was: %2" msgstr "Úttaksslóð" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 #, fuzzy msgid "Cannot write to implementation file" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Cannot write to header file" msgstr "Breyta spec skránni handvirkt" #: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 #: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 msgid "Create Subclass of " msgstr "Búa til undirklasa af " #: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 #, fuzzy msgid "%1. Message: %2" msgstr "Skila&boð:" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 msgid "Use as Private" msgstr "Nota sem lokaðan" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 msgid "Use as Protected" msgstr "Nota sem verndaðan" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 msgid "Use as Public" msgstr "Nota sem opinn" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Óuppsett" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Extend Base Class Functionality" msgstr "Flokkur" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 #, fuzzy msgid "Replace Base Class Method" msgstr "Skipta út Flokkur Aðferð" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "" "Objective C does not support multiple inheritance.\n" "Only the first base class in the list will be taken into account." msgstr "C fyrst kerfi \"." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 #, fuzzy msgid "" "Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " "class list." msgstr "til fyrst og \" kerfi." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 msgid "Slots (Qt-specific)" msgstr "Hólf (Qt-sértækt)" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 msgid "Attributes" msgstr "Eigindi" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 #, fuzzy msgid "replace" msgstr "skipta út" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 #, fuzzy msgid "extend" msgstr "Velja" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 #, fuzzy msgid "You must enter a classname." msgstr "Þú a." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the header file." msgstr "Þú a heiti fyrir." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the implementation file." msgstr "Þú a heiti fyrir." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 #, fuzzy msgid "" "Generated files will always be added to the active directory, so you must not " "give an explicit subdirectory." msgstr "til virk." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 #, fuzzy msgid "" "KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." msgstr "til til eða." #: languages/cpp/simpletype.cpp:24 #, fuzzy msgid "typeless" msgstr "&Stíll" #: languages/cpp/simpletype.cpp:25 msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:26 msgid "signed/unsigned character, 1 byte" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:27 msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:28 msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:29 msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:30 msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:31 msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:32 msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:33 msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:34 msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:35 msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:36 msgid "" "double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:37 msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 #, fuzzy msgid "Switch Header/Implementation" msgstr "Haus" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 #, fuzzy msgid "Switch between header and implementation files" msgstr "og" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Switch Header/Implementation" "
If you are currently looking at a header file, this brings you to the " "corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " "(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." msgstr " Haus
a til til." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 msgid "Complete Text" msgstr "Ljúka texta" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 msgid "Complete current expression" msgstr "Ljúka þessari segð" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 #, fuzzy msgid "" "Complete Text
" "Completes current expression using memory class store for the current " "project and persistent class stores for external libraries." msgstr " Lokið Texti
fyrir og fyrir." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create Accessor Methods" msgstr "Búa til &aðal aðferð" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Make" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 #, fuzzy msgid "Make member" msgstr "Make" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 #, fuzzy msgid "" "Make member" "
Creates a class member function in implementation file based on the member " "declaration at the current line." msgstr " Make
a \" á yfirlýsing lína." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 #, fuzzy msgid "Navigation Menu" msgstr "Hamur" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 msgid "Show the navigation-menu" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "Navigate" "
Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " "cursor." msgstr "
til Breytur Fylgjast með." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 #: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 msgid "New Class..." msgstr "Nýr klasi..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 msgid "Generate a new class" msgstr "Búa til nýjan klasa" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 #, fuzzy msgid "New Class
Calls the New Class wizard." msgstr " Nýtt Flokkur
Nýtt Flokkur." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 msgid "C++ Support" msgstr "C++ Stuðningur" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 #, fuzzy msgid "C++ Class Generator" msgstr "C++ Klasasmiður" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 msgid "C++ Parsing" msgstr "C++ Þáttun" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 msgid "Go to Declaration" msgstr "Fara í skilgreiningu" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 #, fuzzy msgid "" "Go to declaration" "
Provides a menu to select available function declarations in the current " "file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " "or source (if the current file is a header) file." msgstr " Fara til yfirlýsing
a til \" og \" eða þula a." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 #, fuzzy msgid "Go to Definition" msgstr "Fara til" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 #, fuzzy msgid "" "Go to definition" "
Provides a menu to select available function definitions in the current file " "and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " "source (if the current file is a header) file." msgstr " Fara til
a til \" og \" eða þula a." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 #, fuzzy msgid "Extract Interface..." msgstr "Afþjappa viðmót..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 #, fuzzy msgid "" "Extract interface" "
Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " "interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " "created." msgstr " Afþjappa
og a nýtt með Nei og nei." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 #, fuzzy msgid "Create or Select Implementation..." msgstr "Haus:" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 msgid "" "Create or select implementation" "
Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " "KDevDesigner." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Please select a class." msgstr "Vinsamlega veldu klasa!" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 #: languages/java/javasupportpart.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " "installed.\n" "Remove old pcs files?" msgstr "óvirkt Þú a útgáfa gamalt?" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 msgid "File %1 already exists" msgstr "Skrá %1 er þegar til" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 #, fuzzy msgid "Jump to %1 %2" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 msgid "Jump to declaration of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 msgid "Jump to definition of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Jump to %1" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 msgid " is unresolved" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 msgid " (builtin " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 #, fuzzy msgid "Show %1 %2" msgstr "Sýna %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Sýna %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 #, fuzzy, c-format msgid "Comment on %1" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 msgid "Specialized from \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 #, fuzzy msgid "Template-param \"%1\"" msgstr "Nafn forsniðs" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 #, fuzzy msgid "Return-type \"%1\"" msgstr "&Tag skilagildis:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 #, fuzzy msgid "Argument-types" msgstr "Viðfön&g:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 #, fuzzy msgid "Argument \"%1\"" msgstr "Viðfön&g:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "Eiginleiki" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 #, fuzzy msgid "%1 -> %2" msgstr "%1 í %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 #, fuzzy msgid "Base-class \"%1\"" msgstr "Grunnklasi:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 msgid "Nested in \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 #, fuzzy msgid "Jump to declaration under cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 #, fuzzy msgid "Jump to definition under cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Navigate by Macro \"%1\"" msgstr "Afturábak" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Smíða" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Goto Include File: %1" msgstr "Skrá 1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 msgid "" "This include-file could not be located regularly, and was selected from the " "project file list." msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Not Found: \"%1\"" msgstr "Engin þula: %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 msgid "Navigate by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 msgid "" "Navigation" "
Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " "expression" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 msgid "" "Navigation" "
Provides a menu to show involved items in the class-view " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" msgstr "Athugase&md:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 msgid "\"%1\" has no comment" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 msgid "" "Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" msgstr "Tag %1 er %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 msgid " (resolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 msgid " (unresolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 msgid " (builtin type) " msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 #: languages/php/phperrorview.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Problem reporter" "
This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
"FIXME entry, just type"
"
//@todo my todo"
"
//TODO: my todo"
"
//FIXME fix this"
msgstr ""
""
"
\" s og a Til a eða tegund"
"
"
"
"
"
"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Núverandi Verkefni"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Ritlar"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Aðvaranir"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Fixme"
msgstr "Skráarnafn"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
msgid "Todo"
msgstr ""
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "Sía"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered: %1"
msgstr "Sía"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
msgid "Column"
msgstr "Dálkur"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
msgid "A KDE Application"
msgstr "KDE forrit"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Document to open"
msgstr "Skjal sem á að opna."
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
msgid "This project is %1 days old"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Settings changed"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Swi&tch Colors"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Could not find a suitable HTML component"
msgstr "a HTML"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} Preferences"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
msgid "First Page"
msgstr "Fyrsta síða"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
msgid "Page One Options"
msgstr "Valkostir síðu eitt"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
msgid "Second Page"
msgstr "Síða tvö"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
msgid "Page Two Options"
msgstr "Valkostir síðu tvö"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
msgid "Add something here"
msgstr "Bættu einhverju við hér"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
msgid "Cus&tom Menuitem"
msgstr "Sérs&niðin valmyndarhlutur"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
msgid "Open Location"
msgstr "Opna slóð"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
#, fuzzy
msgid "A KDE 4 Application"
msgstr "KDE forrit"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
msgid "A KDE KPart Application"
msgstr "KDE KPart forrit"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Sláðu inn \"Halló Heimur\""
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
msgstr "HVAÐ GERIR ÞESSI HLUTI?"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Do Something..."
msgstr "Algengt Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Do something"
msgstr "Ekkert"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
msgid "Do something
Describe here what does this action do."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
msgid "This action does nothing."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} Plugin"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
msgid "Hello there."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
msgid "%{APPNAME}Part"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Could not find our part."
msgstr "fyrir."
#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Leita að %1..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
msgstr "Forritari"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
msgid "&Plugin Action"
msgstr "&Aðgerð íforrits"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
msgid "Cannot Translate Source"
msgstr "Get ekki þýtt frumkóða"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Þú getur ekki þýtt neitt nema vefsíður með þessu íforriti."
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
msgstr "Slóðin sem þú gafst upp er ekki gild, leiðréttu og reyndu aftur"
#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62
msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
msgstr ""
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
msgid "&Run"
msgstr "&Keyra"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
#, fuzzy
msgid "This is an about box"
msgstr "kassi"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
#, fuzzy
msgid "This is a help box"
msgstr "a kassi"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
#, fuzzy
msgid "This is a preferences box"
msgstr "a kassi"
#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} Information"
msgstr "Upplýsingar"
#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31
msgid "Items"
msgstr "Hlutir"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Þýðingar"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12
msgid "A simple kmdi app"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid "%{APPNAMELC}Part"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
msgid "Play"
msgstr "Spila"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
msgid "Playlist"
msgstr "Lagalisti"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
msgid "Change loop style"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
msgid "No File Loaded"
msgstr "Engin skrá lesin inn"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
msgid "No looping"
msgstr "Engin endurtekning"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
msgid "Song looping"
msgstr "Endurtaka lag"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
msgid "Playlist looping"
msgstr "Endurtaka lista"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
msgid "Random play"
msgstr "Spila af hendingu"
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
msgid "File to open"
msgstr "Opna skrá"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
msgstr "fyrir"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
msgstr "til fyrir"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
msgstr "úttak"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
msgid "Code Generation"
msgstr "Gerð kóða"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Disable exception handling"
msgstr "Slökkva"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
msgstr "og sameinað \" \""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
msgstr "og sameinað \""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
#, fuzzy
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
msgstr "Fyrir tegund"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Make 'double' the same as 'float'"
msgstr "Make double float"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
msgid "Optimization Level"
msgstr "Hámörkunarstig"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
msgid "No optimization"
msgstr "Engin hámörkun"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
msgid "Level 1"
msgstr "Stig 1"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
msgid "Level 2"
msgstr "Stig 2"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
#, fuzzy
msgid "
Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " "breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " "source in the editor window." msgstr " Rofstaður
a með staða á a til og til þula \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Breakpoints" msgstr "Rofstaðir" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Debugger breakpoints" msgstr "Rofstaðir aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 #, fuzzy msgid "Debugger variable-view" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 msgid "Frame Stack" msgstr "Rammastafli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Frame stack" "
Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " "function is currently active and who called each function to get to this point " "in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " "previous calling functions." msgstr " Rammi
Oft til a virk og til til punktur \" á \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #, fuzzy msgid "Debugger function call stack" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 msgid "Machine Code Display" msgstr "Vélarkóðaskjár" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Machine code display" "
A machine code view into your running executable with the current " "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " "debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " "instruction." msgstr " Vélargerð
A með Þú og." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 msgid "Disassemble" msgstr "Baksmala" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 msgid "Debugger disassemble view" msgstr "Baksmölunarsýn aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "GDB output" "
Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " "command while debugging." msgstr " GDB úttak
allir Þú." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "GDB output" msgstr "GDB úttak" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 #, fuzzy msgid "Debug views" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "Special debugger views" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "Start in debugger" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Start in debugger" "
Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " "in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr " Ræsa \"
Byrjar með s Þú eða \" til og á." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "Endurræsa" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Restart program" msgstr "Keyra forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 #, fuzzy msgid "Restarts application
Restarts applications from the beginning." msgstr " Bæta við
." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 msgid "Sto&p" msgstr "&Stöðva" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 msgid "Stop debugger" msgstr "Stöðva aflúsara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 #, fuzzy msgid "Stop debugger
Kills the executable and exits the debugger." msgstr " Stöðva
og." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 msgid "Interrupt" msgstr "Grípa inn í" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 msgid "Interrupt application" msgstr "Grípa inn í forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "Interrupt application" "
Interrupts the debugged process or current GDB command." msgstr " Ígrip
Ígrip eða GDB." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 msgid "Run to &Cursor" msgstr "Keyra að &bendli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 msgid "Run to cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Run to cursor" "
Continues execution until the cursor position is reached." msgstr " Keyra til
." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Set E&xecution Position to Cursor" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 #, fuzzy msgid "Jump to cursor" msgstr "Keyra að bendli" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Set Execution Position " "
Set the execution pointer to the current cursor position." msgstr " Keyra til
." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 #, fuzzy msgid "Step &Over" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 #, fuzzy msgid "Step over the next line" msgstr "Stíga lína" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "Step over" "
Executes one line of source in the current source file. If the source line " "is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " "the line following the function call." msgstr "" " Stíga" "
einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 #, fuzzy msgid "Step over Ins&truction" msgstr "S&tíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 #, fuzzy msgid "Step over instruction" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "Step over instruction" "
Steps over the next assembly instruction." msgstr " Stíga
Stig." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Step &Into" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 #, fuzzy msgid "Step into the next statement" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Step into" "
Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " "function then execution will stop after the function has been entered." msgstr " Stíga
einn lína þula þula lína a til a." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 #, fuzzy msgid "Step into I&nstruction" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 #, fuzzy msgid "Step into instruction" msgstr "Stíga" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 #, fuzzy msgid "" "Step into instruction" "
Steps into the next assembly instruction." msgstr " Stíga
Stig." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 #, fuzzy msgid "Step O&ut" msgstr "Stíga Út" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 #, fuzzy msgid "Steps out of the current function" msgstr "Stig" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 #, fuzzy msgid "" "Step out" "
Executes the application until the currently executing function is " "completed. The debugger will then display the line after the original call to " "that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " "then this operation has no effect." msgstr " Stíga
lína til \" i e \" nei." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 msgid "Viewers" msgstr "Skoðara" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 #, fuzzy msgid "Debugger viewers" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "Debugger viewers" "
Various information about application being executed. There are 4 views "
"available:"
"
Memory"
"
Disassemble"
"
Registers"
"
Libraries"
msgstr ""
" Aflúsari"
"
"
"
Minni"
"
Baksmala"
"
Gisti"
"
"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Skrá"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Examine core file"
msgstr "Velja"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"Examine core file"
"
This loads a core file, which is typically created after the application has " "crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " "program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " "analysis." msgstr "
a e með a inniheldur tími til a." #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 #: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 msgid "Attach to Process" msgstr "Hengja við framvindu" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 msgid "Attach to process" msgstr "Hengja við framvindu" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 #, fuzzy msgid "Attach to process
Attaches the debugger to a running process." msgstr " til
til a." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 #, fuzzy msgid "Toggle Breakpoint" msgstr " á rofstað" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Hreinsa viðföng" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "Toggle breakpoint" "
Toggles the breakpoint at the current line in editor." msgstr "
lína \"." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 msgid "Debug in &KDevelop" msgstr "Aflúsa í &KDevelop" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint
Toggles breakpoint at the current line." msgstr "
lína." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "Mynstur %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Evaluate expression" "
Shows the value of the expression under the cursor." msgstr "
til Breytur Fylgjast með." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 #, c-format msgid "Watch: %1" msgstr "Fylgjast með %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 #, fuzzy msgid "" "Watch expression" "
Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." msgstr "
til Breytur Fylgjast með." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 msgid "Debugger" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Gat ekki staðsett aflúsunarskelina '%1'." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 #, fuzzy msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Aflúsunarskel fannst ekki." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 msgid "&Continue" msgstr "Á&fram" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 #, fuzzy msgid "Continues the application execution" msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 #, fuzzy msgid "" "Continue application execution\n" "\n" "Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " "effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " "has been activated or the interrupt was pressed)." msgstr "Áfram n \" i e a eða." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 msgid "Runs the program in the debugger" msgstr "Keyrir forrit í aflúsaranum" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "Start in debugger\n" "\n" "Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " "in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "Ræsa \" n með s Þú eða \" til og á." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 msgid "" "GDB exited abnormally" "
This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " "debugger" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 #, fuzzy msgid "Rebuild the project?" msgstr "Rót smíðimöppunnar" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 msgid "
The project is out of date. Rebuild it?" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 msgid "Continuing program" msgstr "Halda forriti áfram" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 msgid "Debugging program" msgstr "Aflúsa forrit" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 #, fuzzy msgid "Running program" msgstr "Halda forriti áfram" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 #, fuzzy msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "a til." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 #, fuzzy, c-format msgid "Examining core file %1" msgstr "Skoða 1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 #, fuzzy msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "a til til." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 #, c-format msgid "Attaching to process %1" msgstr "Hengi við framvindu %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" "_: To start something\n" "Start" msgstr "Byrja:" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 msgid "Restart the program in the debugger" msgstr "Endurræsa forritið í aflúsaranum" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 #, fuzzy msgid "" "Restart in debugger\n" "\n" "Restarts the program in the debugger" msgstr "Endurræsa \" n \"" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 msgid "Debug Toolbar" msgstr "Aflúsaratækjaslá" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Dock to Panel" msgstr "Á spjald til Spjaldið" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop" msgstr "Á spjald til Spjaldið" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop lúsakambur: Smelltu til að keyra eina línu af þulunni (\"skref\")" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 msgid "Activate" msgstr "Hefja" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 msgid "Activate (KDevelop gets focus)" msgstr "Hefja (KDevelop fær fókus)" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Step Out" msgstr "Stíga Út" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 #, fuzzy msgid "Run to Cursor" msgstr "Keyra að &bendli" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Continue with application execution, may start the application" msgstr "Áfram með byrja" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 #, fuzzy msgid "Interrupt the application execution" msgstr "Ígrip" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Execute one line of code, but run through functions" msgstr "Keyra eina línu úr þulu, keyra í gegnum föll" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" msgstr "Keyra eina smalamáls skipun, keyra í gegnum föll" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" msgstr "Keyra einn lína" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" msgstr "Keyra einn" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 msgid "Execute to end of current stack frame" msgstr "Keyra til loka núverandi vakningafærsluhlaða" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #, fuzzy msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr " Keyra til
."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
msgstr "Minni"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
msgid "Set focus on KDevelop"
msgstr "Veita KDevelop fókus"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
msgstr "á"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Continue with application execution. May start the application."
msgstr "Áfram með Maí byrja."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
msgid "Interrupt the application execution."
msgstr "Grípa inn í keyrslu forritsins."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
msgstr "Keyra einn."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
msgstr "Keyra einn."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Execute to end of current stack frame."
msgstr "Keyra til."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
msgstr "Minni."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
msgid "Set focus on KDevelop."
msgstr "Setja KDevelop í forgrunn."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
msgstr "á."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"Gdb command sent when debugger is not running"
"
The command was:"
"
%1"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Innri villa"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
msgid "Invalid debugger command
"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
msgid "Invalid debugger command"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
msgid ""
"Invalid gdb reply"
"
The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 msgid "Invalid gdb reply" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "Bæta við nýtt flokkur" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 #, fuzzy msgid "Received signal" msgstr "Eyða" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 msgid "" "gdb message:\n" msgstr "" "gdb skilaboð:\n" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 msgid "No such file or directory." msgstr "Engin slík skrá né mappa fannst." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 msgid "" "Invalid gdb reply\n" "Command was: %1\n" "Response is: %2\n" "Invalid response kind: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" "Could not start debugger." "
Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 #, fuzzy msgid "Could not start debugger" msgstr "Ræsa í aflúsara" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 msgid "Debugger stopped" msgstr "Lúsakambur stöðvaður" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 #, fuzzy msgid "" "GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "GDB eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 msgid "" "Application does not exist" "
The application you're trying to debug,"
"
%1\n"
"
does not exist. Check that you've specified the right application in the "
"debugger configuration."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Application does not exist"
msgstr "A fyrir."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
msgid ""
"Could not run application '%1'."
"
The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " "project, or change permissions manually." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Could not run application" msgstr "Grípa inn í forrit" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 msgid "Process exited" msgstr "Ferli lauk" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 msgid "Debugger error
Debugger reported the following error:
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 #, fuzzy msgid "Debugger error" msgstr "Aflúsari" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 msgid "" "_: Internal debugger error\n" "
The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Internal debugger error" msgstr "Innri villa" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 msgid "" "Could not parse output from the ps command!" "
The following line could not be parsed:%1"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr "1"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
msgid " temporary"
msgstr " tímabundin"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid " hw"
msgstr " hw"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
msgid "Status"
msgstr "Staða"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
msgid "Condition"
msgstr "Ástand"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
msgid "Ignore Count"
msgstr "Hunsa fjölda"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Hits"
msgstr "Notkun"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Skjölun:"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
msgid ""
"_: Data breakpoint\n"
"Data write"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
msgid ""
"_: Data read breakpoint\n"
"Data read"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: New breakpoint\n"
"New"
msgstr "Bæta tómum rofstað við"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Nýtt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Óvirkt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Disable all"
msgstr "Óvirkt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "&Virkja"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Eyða"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
msgid ""
"Data write breakpoint"
"
Expression: %1"
"
Address: 0x%2"
"
Old value: %3"
"
New value: %4"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "&Virkja"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "&GDB cmd:"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Gera hlé á keyrslu forrits til að setja inn gdb skipanir"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
msgid "Show Internal Commands"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"
This option will affect only future commands, it won't add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Copy All"
msgstr "Loka öllum"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
msgid "Variable Tree"
msgstr "Breytutré"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Evaluate"
msgstr "Sýsl Snið"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Watch"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
msgid ""
"Variable tree"
"
The variable tree allows you to see the values of local variables and " "arbitrary expressions." "
Local variables are displayed automatically and are updated as you step " "through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " "once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " "auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " "renamed to more descriptive names by clicking on the name column." "
To change the value of a variable or an expression, click on the value." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 msgid "Expression entry
Type in expression to evaluate."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Evaluate the expression."
msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Natural"
msgstr "Man"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Haus"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Búa &til"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
msgid "Binary"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remember Value"
msgstr "Fjarlægja skrá"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Remove Watch Variable"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Reevaluate Expression"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Remove Expression"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Data write breakpoint"
msgstr "Eyða völdum rofstað"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Copy Value"
msgstr "Gildi"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Recent Expressions"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Fj&arlægja allt"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Reevaluate All"
msgstr "Vista &allt"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Locals"
msgstr "Staðvær"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
msgid "Debugger error
"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Watch"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "&Byrja:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Höfundur"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Memory view"
msgstr "Minnissýn:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Change memory range"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Close this view"
msgstr "Loka"
#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
msgid "kdevelop: Debug application console"
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
msgid ""
"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Staðvær mappa"
#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
msgid ""
"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Directories to Parse"
msgstr "til"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
#, c-format
msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
msgstr ""
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Namespaces && Classes"
msgstr "Flokkur Nöfn"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
msgid "Class was created but not found in class store."
msgstr ""
#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
msgid "Breakpoint"
msgstr "Rofstaður"
#: languages/php/phperrorview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Undefined function"
msgstr "Bæta við nýrri táknmynd"
#: languages/php/phperrorview.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Run
Executes script on a terminal or a webserver." msgstr " Keyra
á a eða a." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 msgid "&New Class..." msgstr "&Nýr klasi..." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 msgid "New class" msgstr "Nýr klasi" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 #, fuzzy msgid "New class
Runs New Class wizard." msgstr " Nýtt
Nýtt Flokkur." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 msgid "" "PHP problems" "
This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." msgstr "" "PHP vandamál" "
Hér er hægt að sjá viðvaranir, villur og banvænar villur PHP þáttara."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
#, fuzzy
msgid "PHP Specific"
msgstr "C++ sértækt"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
msgid "PHP Settings"
msgstr "Stillingar PHP"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
"Please set the correct values in the next dialog."
msgstr "nei fyrir a PHP \"."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
msgid "Customize PHP Mode"
msgstr "Sérsníða PHP ham"
#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
msgid "Type of %1 is %2"
msgstr "Tag %1 er %2"
#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
#, fuzzy
msgid " Executes a SQL script."
msgstr " Keyra a."
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
msgid "&Database Connections"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Output of SQL commands"
msgstr "Úttak"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Output of SQL commands"
" This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
"results of SQL \"select\" commands in a table."
msgstr " Úttak úttak \" a."
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
msgid "Specify Your Database Connections"
msgstr "Tilgreindu gagnagrunnstengingar þínar"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
msgid "Please select a valid database connection."
msgstr "Vinsamlegar veldu gilda gagnagrunnstengingu."
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
#, c-format
msgid "No such connection: %1"
msgstr "Engin slík tenging: %1"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
msgstr "Fyrirspurn 1"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
msgid "An error occurred:"
msgstr "Villa kom upp:"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
msgid "Driver"
msgstr "Rekill"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
msgid "Database"
msgstr "Gagnagrunnur"
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Run Starts an application."
msgstr " Keyra Byrjar."
#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
#, fuzzy
msgid "New ClassGenerates a new class. "
msgstr " Nýtt Flokkur a nýtt "
#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
msgid "Java Support"
msgstr "Java stuðningur"
#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
msgid "Keep Them"
msgstr ""
#: languages/java/problemreporter.cpp:238
msgid "Java Parsing"
msgstr "Java þáttun"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Execute Main Program"
msgstr "Keyra Aðal Forrit"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
msgid "Runs the Perl program"
msgstr "Keyrir Perl forrit"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
msgid "Execute String..."
msgstr "Keyra streng..."
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
msgid "Executes a string as Perl code"
msgstr "Keyrir streng eins og Perl-kóða"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
msgid "Start Perl Interpreter"
msgstr "Ræsa Perl-túlk"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
msgstr "Byrjar Perl a"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Find Perl Function Documentation..."
msgstr "Finna Perl Hlutverk Handbækur."
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Show the documentation page of a Perl function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
msgid "Find Perl FAQ Entry..."
msgstr "Finna Perl FAQ færslu..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "String to Execute"
msgstr "Strengur sem á að keyra"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "String to execute:"
msgstr "Strengur sem á að keyra"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show Perl Documentation"
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show Perl documentation for function:"
msgstr "Sýna Perl fyrir:"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show FAQ Entry"
msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð:"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
msgid "Show FAQ entry for keyword:"
msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð:"
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
#, fuzzy
msgid "The only existing directories are functions and faq."
msgstr "og."
#: languages/perl/perldoc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Error in perldoc"
msgstr "Villa \""
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Run Test Under Cursor"
msgstr "Keyra að &bendli"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Run Test Under Cursor"
" Runs the function under the cursor as test."
msgstr " Keyra til ."
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Launch Browser"
msgstr "Frumkóðavafri"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
msgid ""
"Launch Browser"
" Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Switch To Controller"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Switch To Model"
msgstr "Skipta á efsta spjald"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Switch To View"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Switch To Test"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Ruby Shell"
msgstr "Keyra skeljaskriftu:"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Variable tree"
" The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
"in this view to get a popup menu.\n"
"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
msgstr " Breyta til á \" til a og s til a \" a a."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Frame stack"
" Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
"is currently active and who called each method to get to this point in your "
"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
"calling methods."
msgstr " Rammi Oft til a virk og til til punktur \" á \"."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Debugger method call stack"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
#, fuzzy
msgid "RDB Output"
msgstr "GDB úttak"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"RDB output"
" Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
"command while debugging."
msgstr " GDB úttak allir Þú."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "RDB"
msgstr "GDB"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid "RDB output"
msgstr "GDB úttak"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"Interrupt application"
" Interrupts the debugged process or current RDB command."
msgstr " Ígrip Ígrip eða GDB."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"Step over"
" Executes one line of source in the current source file. If the source line "
"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
"line following the method call."
msgstr ""
" Stíga"
" einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"Step into"
" Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
"method then execution will stop after the method has been entered."
msgstr " Stíga einn lína þula þula lína a til a."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Steps out of the current method"
msgstr "Stig"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"Step out"
" Executes the application until the currently executing method is completed. "
"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
msgstr " Stíga lína til \" i e \" nei."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Watch"
" Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
msgstr " til Breytur Fylgjast með."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspect: %1"
msgstr "1"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Inspect Evaluates an expression under the cursor."
msgstr " til Breytur Fylgjast með."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
msgid "Restart"
msgstr "Endurræsa"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
#, fuzzy
msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
"KDevelop lúsakambur: Smelltu til að keyra eina línu af þulunni (\"skref\")"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Stíga"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Stíga"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through methods"
msgstr "Keyra eina línu úr þulu, keyra í gegnum föll"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
msgstr "Keyra einn lína"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through methods."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid "Add empty breakpoint"
msgstr "Bæta tómum rofstað við"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid " Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
msgstr " Bæta við tómt a til tegund a tegund til."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
msgid "Delete selected breakpoint"
msgstr "Eyða völdum rofstað"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
msgid " Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr " Eyða \"."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
msgid "Edit selected breakpoint"
msgstr "Breyta völdum rofstað"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
msgid " Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
"selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr " Sýsl til og \"."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Fjarlægja alla rofstaði"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Remove all breakpoints Removes all breakpoints in the project."
msgstr " Fjarlægja allir allir \"."
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
msgid "File:line"
msgstr "Skrá:lína"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Watchpoint"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Catchpoint"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
msgid "Method()"
msgstr "Aðferð()"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Sýna %1"
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&RDB cmd:"
msgstr "&GDB cmd:"
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
msgstr "Gera hlé á keyrslu forrits til að setja inn gdb skipanir"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "E&xpression to watch:"
msgstr "Framsetning til:"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Remove Watch Expression"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Afrita á klippispjaldið"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
#, fuzzy
msgid ""
"rdb message:\n"
msgstr ""
"gdb skilaboð:\n"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
#, c-format
msgid "No source: %1"
msgstr "Engin þula: %1"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr "GDB eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Runs the CSharp program"
msgstr "Keyrir Perl forrit"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Executes a string as CSharp code"
msgstr "Keyrir streng eins og Perl-kóða"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Start CSharp Interpreter"
msgstr "Ræsa Perl-túlk"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
msgstr "Byrjar Perl a"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Find CSharp Function Documentation..."
msgstr "Finna Perl Hlutverk Handbækur."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
msgstr "Finna Perl FAQ færslu..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show CSharp Documentation"
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show CSharp documentation for function:"
msgstr "Sýna Perl fyrir:"
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Error in csharpdoc"
msgstr "Villa í pydoc"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
msgid "&Ftnchek"
msgstr "&Ftnchek"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
msgid "Run ftnchek"
msgstr "Keyra ftnchek"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Run ftnchek"
" Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure "
"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab."
msgstr " Keyra til fyrir Stilla \"."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "There is currently a job running."
msgstr "a."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
msgid "Ftnchek"
msgstr "Ftnchek"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
msgstr "Vara við"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
msgstr "Vara við a tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
"different from the actual return type"
msgstr "Vara við a tegund fyrir tegund tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
msgstr "Vara við a með"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
"number of dimensions"
msgstr "\" yfirlýsing a \" stærð og"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
msgstr "tveir lokið"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
msgstr "Vara við jafngilda \" lengd"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
"data type"
msgstr "Inn yfirlýsing a \" tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
msgstr "Nota"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
msgstr "Umbreyting til"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
msgstr "Deiling \" a"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
"modified"
msgstr "A og eða breytt"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
"another and is modified"
msgstr "A eða og breytt"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
"either is modified"
msgstr "A a \" og breytt"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
msgstr "og I O"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
"references"
msgstr "innihalda eða"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
msgid "Assignment statements involving arrays"
msgstr ""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Backslash characters in strings"
msgstr "\""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
msgstr "\""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
msgid "Hollerith constants"
msgstr "Hollerith fastar"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
msgid "PGHPF Compiler Options"
msgstr "Valkostir PGHPF þýðanda"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
msgid "PGF77 Compiler Options"
msgstr "Valkostir PGF77 þýðanda"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
msgid "HPF"
msgstr "HPF"
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
msgid "problem reporter"
msgstr ""
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Found 1 problem\n"
"Found %n problems"
msgstr "n n"
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
#, c-format
msgid "Parsing file: %1"
msgstr "Þátta skrá: %1"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
msgid "Free Pascal Compiler Options"
msgstr "Valkostir Frjáls Pascal þýðanda"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
msgid "Language"
msgstr "Mál"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Locations I"
msgstr "I"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Locations II"
msgstr "II"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
msgid "Debug && Optimization"
msgstr "Aflúsun og hámörkun"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
msgid "Assembler"
msgstr "Smali"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Linker"
msgstr "Leyfi"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
msgid "Format errors like GCC does"
msgstr "Sníða villur eins og GCC gerir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
msgid "Write all possible info"
msgstr "Skrifa allar mögulegar upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
msgid "Write no messages"
msgstr "Skrifa engin skilaboð"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
msgid "Show only errors"
msgstr "Sýna aðeins villur"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
msgid "Show some general information"
msgstr "Sýna almennar upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
msgid "Issue warnings"
msgstr "Birta viðvaranir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
msgid "Issue notes"
msgstr "Birta athugasemdir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
msgid "Issue hints"
msgstr "Birta vísbendingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Write other debugging info"
msgstr "Skrifa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Other Information"
msgstr "Annað Upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show line numbers when processing files"
msgstr "Sýna lína"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Print information on loaded units"
msgstr "Prenta á"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Print the names of loaded files"
msgstr "Prenta"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
msgid "Write which macros are defined"
msgstr "Skrifa hvaða fjölvar eru skilgreindir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Warn when processing a conditional"
msgstr "Vara við a"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print the names of procedures and functions"
msgstr "Prenta og"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
msgstr "Sýna allir villa"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Eining:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Hlutur:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Write executables and units in:"
msgstr "Skrifa og \":"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Write units in:"
msgstr "Skrifa \":"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
msgid "Executable name:"
msgstr "Heiti keyrsluskrár:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Location of as and ld programs:"
msgstr "Staðsetning og:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Dynamic linker executable:"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Compiler messages file:"
msgstr "Þýðandi:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Write compiler messages to file:"
msgstr "Skrifa til:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
msgid "Pascal Compatibility"
msgstr "Pascal samhæfni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
msgstr "Kveikja á Delphi 2 viðbótum"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
msgid "Strict Delphi compatibility mode"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
msgstr "Borland TP 7.0 samhæfnihamur"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
msgid "GNU Pascal compatibility mode"
msgstr "GNU Pascal samhæfnihamur"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
msgid "C/C++ Compatibility"
msgstr "C/C++ samhæfni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
msgstr "C"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Support C++ style INLINE"
msgstr "C"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
msgid "Support C style macros"
msgstr "Styður fjölva í C stíl"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Support the label and goto commands"
msgstr "merki og"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Use ansistrings by default for strings"
msgstr "Nota sjálfgefið fyrir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"Require the name of constructors to be init\n"
" and the name of destructors to be done"
msgstr ""
"heiti til\n"
" og heiti til lokið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Allow the static keyword in objects"
msgstr "Leyfa \""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
msgid "Assembler Info"
msgstr "Upplýsingar um smala"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Do not delete assembler files"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
msgid "List source"
msgstr "Lista frumkóða"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
#, fuzzy
msgid "List register allocation and release info"
msgstr "Listi og sleppa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
msgid "List temporary allocations and deallocations"
msgstr "Lista tímabundnar úthlutanir og afturkallanir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
msgid "Assembler Reader"
msgstr "Smalalesari"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Use default reader"
msgstr "Nota sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
msgid "AT&T style assembler"
msgstr "Smali í AT&T stíl"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
msgid "Intel style assembler"
msgstr "Smali í Intel stíl"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
msgid "Direct assembler"
msgstr "Beinn smali"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
msgid "Assembler Output"
msgstr "Smalaúttak"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Use pipes instead of files when assembling"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
msgid "Use default output"
msgstr "Nota sjálfgefið úttak"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
msgid "Use GNU as"
msgstr "Nota GNU sem"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
msgid "Use GNU asaout"
msgstr "Nota GNU ekki sem"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
msgid "Use NASM coff"
msgstr "Nota NASM coff"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
msgid "Use NASM elf"
msgstr "Nota NASM elf"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
msgid "Use NASM obj"
msgstr "Nota NASM obj"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
msgid "Use MASM"
msgstr "Nota MASM"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
msgid "Use TASM"
msgstr "Nota TASM"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
msgid "Use coff"
msgstr "Nota coff"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
msgid "Use pecoff"
msgstr "Nota pecoff"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
msgid "Debugging"
msgstr "Aflúsa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
msgid "Generate information for GDB"
msgstr "Búa til upplýsingar fyrir GDB"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
msgid "Generate information for DBX"
msgstr "Búa til upplýsingar fyrir DBX"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Use lineinfo unit"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Use heaptrc unit"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Generate checks for pointers"
msgstr "fyrir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Generate profiler code for gprof"
msgstr "fyrir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
msgid "General Optimization"
msgstr "Almennar hámarkanir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
msgid "Generate smaller code"
msgstr "Gera kóða smærri"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
msgid "Generate faster code"
msgstr "Gera kóða hraðvirkari"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
msgid "Optimization Levels"
msgstr "Hámörkunarstig"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
msgid "Level 3"
msgstr "Stig 3"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
msgid "Architecture"
msgstr "Vélbúnaðargerð"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
msgid "386/486"
msgstr "386/486"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
msgid "Pentium/PentiumMMX"
msgstr "Pentium/PentiumMMX"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
msgid "Another Optimization"
msgstr "Önnur hámörkun"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Use register variables"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Uncertain optimizations"
msgstr "Skjölun:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Compile Time Checks"
msgstr "Vistþýða Tími"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Include assert statements in compiled code"
msgstr "\""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
msgstr "heiti fyrir heiti"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Run Time Checks"
msgstr "Keyra Tími"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Range checking"
msgstr "Svið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Stack checking"
msgstr "Leita..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Input/Output checking"
msgstr "Inntak/Úttak"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Integer overflow checking"
msgstr "Heiltala"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
msgid "Stack size:"
msgstr "Staflastærð:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
msgid "Heap size:"
msgstr "Hrúgustærð:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Linking Stage"
msgstr "Þrep"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Create dynamic library"
msgstr "& Mappa:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Create smartlinked units"
msgstr "Eyða boði"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Generate release units"
msgstr "sleppa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
msgid "Omit the linking stage"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Create assembling and linking script"
msgstr "og"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
msgid "Executable Generation"
msgstr "Gerð keyrsluskrár"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Strip the symbols from the executable"
msgstr "Hreinsa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Link with static units"
msgstr "Tengill með"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Link with smartlinked units"
msgstr "Tengill með"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Link with dynamic libraries"
msgstr "Tengill með"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Link with the C library"
msgstr "Tengill með C"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
msgstr "Valkostir til:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Recompile all used units"
msgstr "allir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Do not read default configuration file"
msgstr "lesið sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
msgid "Compiler configuration file:"
msgstr "Stillingaskrá þýðanda:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
msgid "Stop after the error:"
msgstr "Stöðva eftir villuna:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
msgid "Browser Info"
msgstr "Upplýsingar um vara"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
msgid "No browser info"
msgstr "Engar upplýsingar um vafra"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
msgid "Global browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
msgid "Global and local browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
msgid "Target OS"
msgstr "Ætlað stýrikerfi"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
msgstr "DOS og útgáfa 1 af DJ DELORIE viðbótinni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
msgstr "DOS og útgáfa 2 af DJ DELORIE viðbótinni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
msgstr "OS/2 (2.x) með EMX viðbót"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
msgid "WINDOWS 32 bit"
msgstr "WINDOWS 32 bita"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
msgid "SunOS/Solaris"
msgstr "SunOS/Solaris"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
msgid "BeOS"
msgstr "BeOS"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
msgid "Delphi Compiler Options"
msgstr "Valkostir Delphi þýðanda"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Map File"
msgstr "Skrá"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Hlutar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
msgid "Publics"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "Engin tegund"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Default dynamic loader:"
msgstr "Sjálfgefið:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reserved address space:"
msgstr "heimilisfang:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Gæði:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Hlutur:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Executable output directory:"
msgstr "úttak:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Unit output directory:"
msgstr "Eining úttak:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Package directory:"
msgstr "Pakki:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Package source code directory:"
msgstr "Pakki þula:"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
#: parts/doxygen/messages.cpp:61
msgid "Build"
msgstr "Smíða"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
msgid "Build all units"
msgstr "Smíða allar einingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Make modified units"
msgstr "Make breytt"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Quiet compile"
msgstr "Þögull"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Disable implicit package compilation"
msgstr "Slökkva"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
msgstr "Eining \":"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
msgid "Messages"
msgstr "Skilaboð"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Output hint messages"
msgstr "Úttak"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Output warning messages"
msgstr "Úttak"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
msgstr "Smíða með:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
msgid "Code Alignment && Stack Frames"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
msgid "Default (-$A8)"
msgstr "Sjálfgefið (-$A8)"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Never align"
msgstr "Aldrei"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
#, fuzzy
msgid "On word boundaries"
msgstr "Á"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
#, fuzzy
msgid "On double word boundaries"
msgstr "Á double"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
#, fuzzy
msgid "On quad word boundaries"
msgstr "Á"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Generate stack frames"
msgstr "rammar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Enumeration Size"
msgstr "Stærð"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Default (-$Z1)"
msgstr "Sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
msgid "Unsigned byte (256 values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
msgid "Unsigned word (64K values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Unsigned double word (4096M values)"
msgstr "double"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Leita í skrám..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Complete boolean evaluation"
msgstr "Lokið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
msgid "Extended syntax"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Long strings"
msgstr "Löng"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Open string parameters"
msgstr "Opna"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Type-checked pointers"
msgstr "Tegund"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Var-string checking"
msgstr "Leita..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Writable typed constants"
msgstr "Skrifanlegt"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Runtime type information"
msgstr "tegund"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
msgid "Imported data references"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Overflow checking"
msgstr "Leita..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Enable optimizations"
msgstr "Virkja"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Debug information"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Local symbol information"
msgstr "Staðvær"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Debug information for GDB"
msgstr "fyrir GDB"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
msgid "Namespace debug info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Write symbol info in an .rsm file"
msgstr "Skrifa \""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Symbol Reference Information"
msgstr "Tákn Heimildir Upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Default (-$YD)"
msgstr "Sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
msgid "No information"
msgstr "Engar uppýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Definition information"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Full reference information"
msgstr "Fullt"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
msgid "Execute Program"
msgstr "Keyra forrit"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
msgid "Execute program"
msgstr "Keyra forrit"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Execute program Runs the Python program."
msgstr " Keyra Python."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
msgid "Execute string"
msgstr "Keyra streng"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Execute String Executes a string as Python code."
msgstr " Keyra Strengur a Python."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
msgid "Start Python Interpreter"
msgstr "Ræsa Python túlk"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Start Python interpreter"
msgstr "Ræsa Python túlk"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Start python interpreter"
" Starts the Python interpreter without a program"
msgstr " Ræsa Byrjar Python a"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
msgid "Python Documentation..."
msgstr "Python skjölun..."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
msgid "Python documentation"
msgstr "Python skjölun"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Python documentation Shows a Python documentation page."
msgstr " Python a Python."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Show Python Documentation"
msgstr "Python skjölun"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Show Python documentation on keyword:"
msgstr "Sýna Python á:"
#: languages/python/pydoc.cpp:71
msgid "Error in pydoc"
msgstr "Villa í pydoc"
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
msgid "Test the active script."
msgstr ""
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
#, fuzzy
msgid "KJS Console"
msgstr "Konsole"
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
msgid "KJS Embed Console"
msgstr ""
#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
msgstr ""
#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
msgid "KScript Error"
msgstr ""
#: lib/util/execcommand.cpp:52
msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
msgstr ""
#: lib/util/execcommand.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Error Invoking Command"
msgstr "Villa Skipun"
#: lib/util/execcommand.cpp:59
msgid "Command running..."
msgstr "Skipun keyrandi..."
#: lib/util/execcommand.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
msgstr "Bíddu þar til ferli er lokið:"
#: lib/cppparser/parser.cpp:140
msgid " Reloads the current document."
msgstr " Endurlesa ."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stop Stops the loading of current document."
msgstr " Stöðva les."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Tvöfalda glugga"
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Duplicate window Opens current document in a new window."
msgstr " \" a nýtt."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Back"
" Moves backwards one step in the documentation browsing history."
msgstr " Til baka Umferðir einn \"."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Forward"
" Moves forward one step in the documentation browsing history."
msgstr " Áfram Umferðir einn \"."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open in new window Opens current link in a new window."
msgstr " Opna \" nýtt tengill \" a nýtt."
#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
msgid "Close &Others"
msgstr "L&oka öðrum"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Vista breyttar skrár?"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr "elti breytt Vista?"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Save &Selected"
msgstr "Vi&sta valið"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Vistar allar valdar skrár"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
msgid "Save &None"
msgstr "Vista e&ngar"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
msgid "Lose all modifications"
msgstr "Tapa öllum breytingum"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Save &All"
msgstr "Vista &allt"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Vistar allar breyttar skrár"
#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
msgid "Ok"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "1x"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
msgid "y"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
msgid "Minimum Expanding"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Hunsa fjölda"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
#, fuzzy
msgid "hSizeType"
msgstr "Skráartegund"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
#, fuzzy
msgid "vSizeType"
msgstr "Skráartegund"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Þjónus&ta Tegundir"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
msgid "hStretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
msgid "vStretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
msgid "Vertical Stretch"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
msgid "Cross"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "Skjölun:"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
#, fuzzy
msgid "iBeam"
msgstr "Skráarnafn"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
msgid "Size Slash"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
msgid "Size Backslash"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Size All"
msgstr "Vista &allt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
msgid "Blank"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
#, fuzzy
msgid "What's this"
msgstr "Hvað er þetta"
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "Eiginleiki"
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
msgid "false"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
msgid " Bold"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
msgid " Italic"
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:112
msgid "&Stop"
msgstr "&Stöðva"
#: src/mainwindowshare.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"Stop"
" Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
msgstr " Stöðva allir a skaffar a til a til."
#: src/mainwindowshare.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Lets you switch the menubar on/off."
msgstr "á af."
#: src/mainwindowshare.cpp:136
msgid "Lets you configure shortcut keys."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:142
msgid "Lets you configure toolbars."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:148
msgid "Lets you configure system notifications."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
#: src/mainwindowshare.cpp:298
msgid "Configure KDevelop"
msgstr "Stilla KDevelop"
#: src/mainwindowshare.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Lets you customize KDevelop."
msgstr "Veita KDevelop fókus"
#: src/mainwindowshare.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show statusbar"
msgstr "Sýna ástandsstiku"
#: src/mainwindowshare.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Show statusbar Hides or shows the statusbar."
msgstr " Sýna eða."
#: src/mainwindowshare.cpp:160
msgid "&Next Window"
msgstr "&Næsti gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:161
msgid "Next window"
msgstr "Næsti gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Next window Switches to the next window."
msgstr " Næsta Rofar til."
#: src/mainwindowshare.cpp:164
msgid "&Previous Window"
msgstr "&Fyrri gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:165
msgid "Previous window"
msgstr "Fyrri gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Previous window Switches to the previous window."
msgstr " Fyrra Rofar til."
#: src/mainwindowshare.cpp:168
msgid "&Last Accessed Window"
msgstr "Síðasti opnaði g&luggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:169
msgid "Last accessed window"
msgstr "Síðasti opnaði gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Last accessed window"
" Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
"repeating the Up key)."
msgstr " Síðasta Rofar til Stöðvað Alt og á Upp."
#: src/mainwindowshare.cpp:172
msgid "&First Accessed Window"
msgstr "&Fyrsti opnaði gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:173
msgid "First accessed window"
msgstr "Fyrsti opnaði gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"First accessed window"
" Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
"by repeating the Down key)."
msgstr " Fyrsti Rofar til fyrst Stöðvað Alt og á Niður."
#: src/mainwindowshare.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Íforrit"
#: src/mainwindowshare.cpp:178
msgid "Configure &Editor..."
msgstr "Stilla &ritill..."
#: src/mainwindowshare.cpp:179
msgid "Configure editor settings"
msgstr "Stilla uppsetningar ritils"
#: src/mainwindowshare.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Configure editor Opens editor configuration dialog."
msgstr " Stilla ."
#: src/mainwindowshare.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Show menubar Lets you switch the menubar on/off."
msgstr " Sýna á af."
#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Profile to load"
msgstr "til"
#: src/main_assistant.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
"assistant and documentation viewer"
msgstr "Umhverfi."
#: src/main_assistant.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KDevelop Assistant"
msgstr "KDevelop Stillingar"
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
msgstr "(c) 1999-2004, forritarar KDevelop"
#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
"File and Documentation parts"
msgstr "Undirútgáfa C Nýtt Skrá og Handbækur"
#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr "Undirútgáfa og"
#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr "vélbúnaður þula"
#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Java & Objective C stuðningur"
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Framhlið aflúsara"
#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "PHP tuðningur, valmyndahlutir"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
#, fuzzy
msgid "KDE application templates"
msgstr "KDE application templates"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Dist part, bash stuðningur, application templates"
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr ""
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Hjálp með Automake-stjóra og "
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr "til og"
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
msgstr "C"
#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Hjálp með KParts innviði"
#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
msgid "Ada support"
msgstr "Ada stuðningur"
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
#, fuzzy
msgid "QMake projectmanager"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr "Skipta út Viðbót Bókamerki Viðbót og"
#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "og og"
#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
msgid "ClearCase support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
msgid "Ruby support"
msgstr "Ruby stuðningur"
#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
msgid "Kate editor component"
msgstr "Kate ritilshlutur"
#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
#, fuzzy
msgid "HTML documentation component"
msgstr "HTML"
#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Fortranskjölun"
#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Python"
#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
msgid "Doxygen wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
#: src/main_assistant.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Fileselector component"
msgstr "Velja"
#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
msgid "Designer code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
#, fuzzy
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "C"
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "Fylgjast með"
#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Hjálp með Perl stuðning"
#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Documentation index view"
msgstr "Handbækur"
#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
#, fuzzy
msgid "QMake project manager patches"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr "Tiltekt og fyrir og"
#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading Settings"
msgstr "Hleð inn Stillingar"
#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
msgid "Starting GUI"
msgstr "Ræsi GUI"
#: src/partcontroller.cpp:130
msgid "Open file"
msgstr "Opna skrá"
#: src/partcontroller.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Open file"
" Opens an existing file without adding it to the project. til Saves all modified files."
msgstr " Vista allir allir breytt."
#: src/partcontroller.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rever&t All"
msgstr "All&t"
#: src/partcontroller.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Revert all changes"
msgstr "allir"
#: src/partcontroller.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Revert all"
" Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
"reversion can be canceled for each modified file."
msgstr " allir allir \" til fyrir breytt."
#: src/partcontroller.cpp:148
msgid "Close current file"
msgstr "Loka þessu skjali"
#: src/partcontroller.cpp:149
msgid "Closes current file."
msgstr "Lokar skjali í notkun."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
msgid "Close All"
msgstr "Loka öllum"
#: src/partcontroller.cpp:153
msgid "Close all files"
msgstr "Loka öllum skrám"
#: src/partcontroller.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Close all Close all opened files."
msgstr " Loka allir Loka allir."
#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Close All Others"
msgstr "Loka Allt Annað"
#: src/partcontroller.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Close other files"
msgstr "Loka"
#: src/partcontroller.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Close all others Close all opened files except current."
msgstr " Loka allir Loka allir."
#: src/partcontroller.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Back Moves backwards one step in the navigation history."
msgstr " Til baka Umferðir einn \"."
#: src/partcontroller.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Forward Moves forward one step in the navigation history."
msgstr " Áfram Umferðir einn \"."
#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
msgid "Goto Last Edit Position"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:181
msgid ""
"Goto Last Edit Position"
" Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1008
msgid ""
"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
"(Local changes will be lost.)"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "File is Modified"
msgstr "Engin skrá lesin inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
#: src/partcontroller.cpp:1502
msgid "Do Not Reload"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1123
msgid ""
"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "File Externally Modified"
msgstr "Engin skrá lesin inn"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1124
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1483
msgid ""
"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
"\n"
"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Conflict"
msgstr "Árekstrar:"
#: src/partcontroller.cpp:1492
msgid ""
"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
"\n"
"If this was not your intention, make sure to save this file now."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "File Deleted"
msgstr "Skrá"
#: src/partcontroller.cpp:1501
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr "breytt til?"
#: src/partcontroller.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "File Changed"
msgstr "Skráatré"
#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "Notendanafn:"
#: src/main.cpp:26
msgid "Files to load"
msgstr "Lesa inn skjal"
#: src/main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "Umhverfi."
#: src/main.cpp:33
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: src/main.cpp:38
msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
msgstr ""
#: src/main.cpp:49
msgid ""
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
msgstr ""
#: src/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: src/main.cpp:80
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid "Artwork for the Ruby language"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
"export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
msgstr "til \" KDE til s til og Endurræsa fyrir til"
#: src/simplemainwindow.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Could Not Find Plugins"
msgstr "Fann ekki Íforrit"
#: src/simplemainwindow.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Raise &Editor"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: src/simplemainwindow.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Raise editor"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: src/simplemainwindow.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Raise editor Focuses the editor."
msgstr " Loka ."
#: src/simplemainwindow.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Lower All Docks"
msgstr "&Tækjastika"
#: src/simplemainwindow.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Switch to next TabWidget"
msgstr "Skipta yfir í biðminni:"
#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Split &Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Split &Horizontal and Open"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Split &Vertical and Open"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:446
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Skipta á vinstra spjald"
#: src/simplemainwindow.cpp:449
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Skipta á hægra spjald"
#: src/simplemainwindow.cpp:452
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Skipta á neðsta spjald"
#: src/simplemainwindow.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Tvöfalda glugga"
#: src/editorproxy.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Skrá Samhengi Valmyndir"
#: src/projectsession.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain valid XML.\n"
"The loading of the session failed."
msgstr "innihalda les."
#: src/projectsession.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
"('KDevPrjSession').\n"
msgstr "innihalda a n"
#: src/projectsession.cpp:95
#, fuzzy
msgid "The document type seems to be: '%1'."
msgstr "tegund til."
#: src/generalinfowidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Use global editor settings"
msgstr "Stilla uppsetningar ritils"
#: src/generalinfowidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for reading."
msgstr "fyrir."
#: src/generalinfowidget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for writing."
msgstr "fyrir."
#: src/generalinfowidget.cpp:186
msgid ""
"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
"project version."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Please enter a path."
msgstr "a."
#: src/generalinfowidget.cpp:220
msgid "'%1' is not an absolute path."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:226
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a relative path."
msgstr "a."
#: src/generalinfowidget.cpp:234
msgid "'%1' does not exist."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a directory."
msgstr "a."
#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
#, fuzzy
msgid "'%1' is a valid project directory."
msgstr "a."
#: src/plugincontroller.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading: %1"
msgstr "Hleð inn Viðbót 1"
#: src/plugincontroller.cpp:219
msgid ""
"Could not load plugin"
" Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
msgstr " Opna a eða."
#: src/projectmanager.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Opna nýlegt ve&rkefni..."
#: src/projectmanager.cpp:106
msgid "Open recent project"
msgstr "Opna nýlegt verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Open recent project Opens recently opened project."
msgstr " Opna ."
#: src/projectmanager.cpp:111
msgid "C&lose Project"
msgstr "&Loka verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:115
msgid "Close project"
msgstr "Loka verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Close project Closes the current project."
msgstr " Loka ."
#: src/projectmanager.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project &Options"
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: src/projectmanager.cpp:121
msgid "Project options"
msgstr "Verkefnisvalkostir"
#: src/projectmanager.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Project options Lets you customize project options."
msgstr " Verkefni ."
#: src/projectmanager.cpp:133
msgid ""
"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
"*.kdevelop|KDevelop 3 Verkefnaskrár\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Verkefnaskrár"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
msgid "Open Project"
msgstr "Opna verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
msgstr "til?"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Reopen"
msgstr "F&jarlægja"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Do Not Reopen"
msgstr "Skjal sem á að opna."
#: src/projectmanager.cpp:278
msgid "Changing plugin profile..."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Loading project plugins..."
msgstr "Hleð inn Verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:290
#, fuzzy
msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
msgstr "villa!"
#: src/projectmanager.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Project loaded."
msgstr "Heiti verkefnis"
#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
#, c-format
msgid "Could not read project file: %1"
msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
#: src/projectmanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid project file.\n"
"XML error in line %1, column %2:\n"
"%3"
msgstr "a villa \" lína n 3"
#: src/projectmanager.cpp:385
#, fuzzy
msgid "This is not a valid project file."
msgstr "a."
#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Could not write the project file."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: src/projectmanager.cpp:488
#, fuzzy
msgid "No project management plugin %1 found."
msgstr "Nei Viðbót."
#: src/projectmanager.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create project management plugin %1."
msgstr "Viðbót."
#: src/projectmanager.cpp:544
#, fuzzy
msgid "No language plugin for %1 found."
msgstr "Nei Viðbót fyrir."
#: src/projectmanager.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create language plugin for %1."
msgstr "Viðbót fyrir."
#: src/projectmanager.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ógildur Slóð."
#: src/projectmanager.cpp:623
#, fuzzy
msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
msgstr "Þú."
#: src/splashscreen.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Útgáfa:"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Move to left dock"
msgstr "Fjarlægja"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Move to right dock"
msgstr "Fjarlægja"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
msgid "Move to bottom dock"
msgstr ""
#: src/newui/button.cpp:58
msgid "Assign Accelerator..."
msgstr ""
#: src/newui/button.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Clear Accelerator"
msgstr "Þurrka út va&l"
#: src/newui/button.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Change Button Number"
msgstr "Forritsheiti:"
#: src/newui/button.cpp:318
msgid "New accelerator number:"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
msgid "KDevelop Profile Editor"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, forritarar KDevelop"
#: parts/doxygen/messages.cpp:29
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
msgid "Project"
msgstr "Verkefni"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Core Plugins"
msgstr "Íforrit"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Global Plugins"
msgstr "Íforrit"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Project Plugins"
msgstr "Verkefnisvalkostir"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
msgid ""
"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Virkja"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Slökkva"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
#, c-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Aðgerðir fyrir %1"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
msgid "Checkin"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
msgid "Uncheckout"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Create Element"
msgstr "smíða verk"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Remove Element"
msgstr "Fjarlægja"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
msgid "History"
msgstr "Ferill"
#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
msgid "Diff"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
#, fuzzy
msgid "List Checkouts"
msgstr "CVS"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Clearcase"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Clearcase output errors during diff."
msgstr "CVS."
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Errors During Diff"
msgstr "Villur"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr "til?"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "There is no difference to the repository."
msgstr "nei mismunur til."
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
#, fuzzy
msgid "No Difference Found"
msgstr "Nei Mismunur"
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Clearcase Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
msgid "Enter log message:"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Reserve"
msgstr "&Vefmiðlari"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Subversion Output"
msgstr "Valkostir"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Subversion messages"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Subversion Subversion operations window."
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Commit to Repository..."
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Commit file(s)"
msgstr "Setja inn s"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Commit file(s) Commits file to repository if modified."
msgstr " Setja inn s til breytt."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository"
msgstr "Bæt&a við til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add file to repository"
msgstr "Bæta við til"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Add file to repository Adds file to repository."
msgstr " Bæta við til til."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
msgid "Show logs..."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Blame..."
msgstr "&Titill..."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository"
msgstr "Fja&rlægja Frá"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Remove from repository"
msgstr "Fjarlægja"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Remove from repository Removes file(s) from repository."
msgstr " Fjarlægja s."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Update Updates file(s) from repository."
msgstr " Uppfæra s."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Diff to BASE"
msgstr "Lýsing"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Diff to BASE"
msgstr "Mismunur til Vistað Skrá"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
msgid "Diff to disk Diff current file to the BASE checked out copy."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
msgid "&Diff to HEAD"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
msgid "Diff to HEAD"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
msgid "Diff HEAD Diff the current file to HEAD in svn."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
msgid "Revert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Revert Undo local changes."
msgstr "allir"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Re&solve Conflicting State"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
msgid ""
"Resolve the conflicting state"
" Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
msgid "Switch this working copy to URL.."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
msgid "Copy this working copy to URL.."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Merge difference to working copy"
msgstr "nei mismunur til."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
msgid "Show logs.. View Logs"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
msgid "Blame 0:HEAD Show Annotate"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
msgid "Diff Diff file to local disk."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Diff Diff file to repository."
msgstr " Bæta við til til."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Resolve Resolve conflicting state."
msgstr " Fjarlægja ."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
msgid "Switch Switch working tree."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
msgid "Copy Copy from/between path/URLs"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
msgid "Merge Merge difference to working copy"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
msgid "Please select only one item for subversion switch"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
#, fuzzy
msgid "The destination URL is invalid"
msgstr "Framsetning!"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
msgid "Please select only one item for subversion merge"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
msgid "Please select only one item for subversion log"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
msgid "Please select only one item to see annotate"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Select file to see blame"
msgstr "Velja"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Select file or directory to see diff"
msgstr "Velja"
#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
msgid "Subversion File/Directory Status"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Files to Commit"
msgstr "Lesa inn skjal"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
#, fuzzy
msgid "select"
msgstr "&Valið:"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "Staða"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
msgid "URL to commit"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
msgid "Accept Permanently"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Accept Temporarily"
msgstr " tímabundin"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Endurstilla"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "&Notendanafn:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
msgid "FingerPrint"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
msgid "Valid From"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
msgid "Valid Until"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Issuer"
msgstr "&Notandi:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226
#, c-format
msgid "Username and Password for %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385
msgid "Nothing to commit."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Athugase&md:"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied Revision %1"
msgstr "Athugase&md:"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Copied"
msgstr "Þýðandi"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698
msgid ""
"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
"this certificate? "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Sýna í %1"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Fela %1"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908
msgid "Copied %1 "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "D %1"
msgstr "hw %1"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Endurræsa"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "F&jarlægja"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "stytting"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Sýsl:"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Útgáfa:"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007
#, fuzzy
msgid "External export complete."
msgstr "Utanaðkomandi tól"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Export complete."
msgstr "Ekki útfært"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "External checkout complete."
msgstr "Virkja"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Checkout complete."
msgstr "CVS geyma"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "External update complete."
msgstr "Virkja"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019
#, fuzzy
msgid "Update complete."
msgstr "&Uppfæra valkosti:"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Ræsa \""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Hleð inn Viðbót 1"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Bæta við skrám"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Fela %1"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Þátta skrá: %1"
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057
msgid "Transmitting file data "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065
#, c-format
msgid "Blame %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Enter Commit Log Message:"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open SSL certificate file"
msgstr "Frumkóðaskrár"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Subversion Update"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
msgid "the local disk checked out copy."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
#, fuzzy
msgid "the current svn HEAD version."
msgstr "Ljúka þessari segð"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "No differences between the file and %1"
msgstr "Diff milli %1 og %2"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No difference"
msgstr "Smíða mismunur"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Commit to remote repository"
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
msgid "From working copy"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Subversion Blame"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
"difference graphically"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
#, fuzzy
msgid "No subversion differences"
msgstr "Smíða mismunur"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Rev"
msgstr "Afturkalla"
#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Blame this revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Difference to previous revision"
msgstr "Mismunur"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
msgid "No revision was clicked"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Ritlar"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "I&nnihald"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Select one file to view annotation"
msgstr "Velja"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Opna skrá"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
msgid "Select file from list to view annotation"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Engin hámörkun"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log History"
msgstr "Ferill"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Blame"
msgstr "&Titill..."
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Subversion Job Progress"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Fail to create project directories on repository"
msgstr "Skrá \""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Fail to import into repository."
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Fail to checkout from repository."
msgstr "Skipta út með"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Log failed with exitStatus == %1"
msgstr "Annálar með 1"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
msgid "Log Failed"
msgstr "Annálar mistókust"
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "&Notandi:"
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "CVS Log & Diff Dialog"
msgstr "CVS Annálar Samtalsgluggi"
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Log From CVS"
msgstr "Annálar Frá CVS"
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
msgid "Diff between %1 and %2"
msgstr "Diff milli %1 og %2"
#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
msgid "Error while guessing repository location."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Open a project first.\n"
"Operation will be aborted."
msgstr "Opna a fyrst."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
"and start this new one?"
msgstr "CVS til byrja nýtt einn?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
#, fuzzy
msgid "CVS: Operation Already Pending "
msgstr "CVS Aðgerð "
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
#, fuzzy
msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
msgstr "Ekkert s til fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Unable to checkout"
msgstr "til"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
msgstr "til með allir og?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
#, fuzzy
msgid "CVS - Unedit Files"
msgstr "&UI skrár:"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Unedit"
msgstr "Óuppsett"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
msgid "Do Not Unedit"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Sorry, cannot diff."
msgstr "Því miður!"
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Error During Diff"
msgstr "Villa"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
msgstr "Bý til fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Removing Tag from files ..."
msgstr "Fjarlægja eða"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
msgstr "til og Ástæða n"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
msgstr "til til CVS?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
#, fuzzy
msgid "CVS - New Files Added to Project"
msgstr "CVS Nýtt Skrár Bætt við til Verkefni"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
msgid "askWhenAddingNewFiles"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
"Warning: They will be removed from disk too."
msgstr "til CVS!"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
#, fuzzy
msgid "CVS - Files Removed From Project"
msgstr "CVS Skrár Frá Verkefni"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
msgid "askWhenRemovingFiles"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Operation aborted (process killed)."
msgstr "Aðgerð stöðvuð (forrit stöðvað)"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS Diff"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
#, fuzzy
msgid "CVS outputted errors during diff."
msgstr "CVS."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
#, fuzzy
msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr "CVS til?"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
#, fuzzy
msgid "invalid link clicked"
msgstr " (ógild)"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
#, c-format
msgid "Show in %1"
msgstr "Sýna í %1"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
msgid "&Save As..."
msgstr "&Vista sem..."
#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Upplýsa"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "til."
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Diff Frontend"
msgstr "Lýsing"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Display &Raw Output"
msgstr "Skjá&r Úttak"
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
#, fuzzy
msgid "CVS Annotate Dialog"
msgstr "KlasaTöfra Tól"
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "St&illingar inndrátts"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"CVS"
" Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
"Service."
msgstr " CVS Kerfi úttak CVS Þjónusta."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
#, fuzzy
msgid "CvsService Output"
msgstr "& Leita"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
#, fuzzy
msgid "CvsService"
msgstr "& Leita"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
msgid "cvs output"
msgstr "cvs úttak"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Commit to Repository"
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Difference Between Revisions"
msgstr "Mismunur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Build difference"
msgstr "Smíða mismunur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Build difference Builds difference between releases."
msgstr " Smíða mismunur mismunur."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
msgid "Generate &Log"
msgstr "Skrifa anná&l"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
msgid "Generate log"
msgstr "Skrifa annál"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Generate log Produces log for this file."
msgstr " log log fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Annotate"
msgstr "St&illingar inndrátts"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate annotations"
msgstr "Búa til man-síður"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Annotate Produces annotations for this file."
msgstr " log log fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Add to repository Adds file to repository."
msgstr " Bæta við til til."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Edit Files"
msgstr "Breyta"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
msgid "Mark as being edited"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
msgid "Mark as being edited Mark the files as being edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Unedit Files"
msgstr "&UI skrár:"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Remove editing mark from files"
msgstr "Fjarlægja eða"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Remove editing mark Remove the editing mark from the files."
msgstr " Fjarlægja s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Show Editors"
msgstr "Sýna"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show editors"
msgstr "Sýna"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show editors Shows the list of users who are editing files."
msgstr " Loka allir Loka allir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Add to Repository as &Binary"
msgstr "&Bæta við til Tvíundakerfi"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Add file to repository as binary"
msgstr "Bæta við til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"Add to repository as binary"
" Adds file to repository as binary (-kb option)."
msgstr " Bæta við til til."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
#, fuzzy
msgid "&Update/Revert to Another Release"
msgstr "&Uppfæra til Undirútgáfa"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Update/revert"
msgstr "Uppfæra"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
"Update/revert to another release"
" Updates/reverts file(s) to another release."
msgstr " Uppfæra til sleppa s til sleppa."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
#, fuzzy
msgid "R&emove Sticky Flag"
msgstr "Fjarlægja Loðir við Fáni"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Remove sticky flag"
msgstr "Fjarlægja"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Remove sticky flag Removes sticky flag from file(s)."
msgstr " Fjarlægja s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Make &Tag/Branch"
msgstr "Make"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Make tag/branch"
msgstr "Make"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Make tag/branch Tags/branches selected file(s)."
msgstr " Make Tög s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Delete Tag"
msgstr "Eyða Hópur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Delete tag"
msgstr "Eyða Hópur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Delete tag Delete tag from selected file(s)."
msgstr " Eyða Eyða s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "Hunsa \" CVS Aðgerð&ir"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Ignore in CVS operations"
msgstr "Hunsa \" CVS"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore in CVS operations"
" Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
msgstr " Hunsa \" CVS Hunsa s til."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr "Ekki Hu&nsa \" CVS Aðgerðir"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Do not ignore in CVS operations"
msgstr "\" CVS"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"Do not ignore in CVS operations"
" Do not ignore file(s) by removing\n"
"it from .cvsignore file."
msgstr " \" CVS s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
msgid "&Log to Server"
msgstr "Senda anná&l til miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
msgid "Login to server"
msgstr "Skrá inn á miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Login to server Logs in to the CVS server."
msgstr " Notandi til \" til CVS."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
msgid "L&ogout From Server"
msgstr "Stimpla út af miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
msgid "Logout from server"
msgstr "Stimpla út af miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
msgid "Logout from server Logs out from the CVS server."
msgstr " Stimpla út af miðlara Stimlar út af CVS miðlara."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Generate Annotate Produces annotation output for this file."
msgstr " log log fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
msgid "Mark as beeing edited Mark the files as beeing edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
msgstr "Annálar með 1"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Annotate Failed"
msgstr "Annálar mistókust"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
#, fuzzy
msgid "The selected revision does not exist."
msgstr "A fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Error: passed revisions are empty!"
msgstr "Villa tómt!"
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
#, fuzzy
msgid "An error occurred during diffing."
msgstr "villa."
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "CVS Checkout"
msgstr "CVS"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Please, choose a valid working directory"
msgstr "a"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
msgid "Please, choose a CVS server."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
msgid "Please, fill the CVS module field."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
"practice. Continue anyway?"
msgstr "Þú athugasemd a Áfram?"
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "CVS Commit Warning"
msgstr "CVS Setja inn Aðvörun"
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Started job: %1"
msgstr "Hafið "
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
#, fuzzy
msgid "*** Job canceled by user request ***"
msgstr "Verk"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Job finished with exitCode == %1"
msgstr "Verk með 1"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Done CVS command ..."
msgstr "Búin CVS."
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Init CVS Repository"
msgstr "CVS:"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
msgid ""
"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
"correctly."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
msgid ""
"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
msgid ""
"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
"correctly."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
msgid ""
"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Edit Opens file(s) in a client workspace for edit."
msgstr " Sýsl s \" a fyrir."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Revert Discards changes made to open files."
msgstr " til."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
msgid "Submit"
msgstr "Senda"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Submit Sends changes made to open files to the depot."
msgstr " Senda til til."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
msgid "Sync"
msgstr "Samræma"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Sync Copies files from the depot into the workspace."
msgstr " Samræma Afrit."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Diff Against Repository"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Diff against repository"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Diff against repository"
" Compares a client workspace file to a revision in the depot."
msgstr " a til a \"."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
msgid "Add to Repository"
msgstr "Bæta við geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
msgid "Add to repository"
msgstr "Bæta við geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"Add to repository"
" Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
msgstr " Bæta við til Opna s \" a fyrir til."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Remove From Repository"
msgstr "Fjarlægja Frá"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Remove from repository"
" Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
msgstr " Fjarlægja Opna s \" a fyrir."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
msgid "Perforce"
msgstr "Neyða"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
msgid "Cannot handle directories, please select single files"
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
msgstr "til og allir?"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Do Not Revert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
#, fuzzy
msgid "P4 output errors during diff."
msgstr "CVS."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
#, fuzzy
msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr "til?"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "No Differences Found"
msgstr "Nei"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
msgid "Perforce Submit"
msgstr "Framkvæma sendingu"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Enter description:"
msgstr "lýsing:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
msgid "C&lient:"
msgstr "Bið&lari:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
msgid "&User:"
msgstr "&Notandi:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
msgid "&File(s):"
msgstr "S&krá(r):"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Please enter the P4 client name."
msgstr "heiti."
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
msgid "Please enter the P4 user."
msgstr ""
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The changelist does not contain any files."
msgstr "innihalda"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Hide view"
msgstr "Ný skrá"
#: parts/diff/diffpart.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Diff Output"
msgstr "GDB úttak"
#: parts/diff/diffpart.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Difference viewer"
" Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
"Difference Viewer can use its graphical diff view."
msgstr " Mismunur úttak á til úttak Fyrir Mismunur Skoðari s."
#: parts/diff/diffpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Output of the diff command"
msgstr "Úttak"
#: parts/diff/diffpart.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Difference Viewer..."
msgstr "Mismunur Skoðari."
#: parts/diff/diffpart.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Difference viewer"
msgstr "Mismunur"
#: parts/diff/diffpart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Difference viewer Shows the contents of a patch file."
msgstr " Mismunur a."
#: parts/diff/diffpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Difference to Disk File"
msgstr "Mismunur til Vistað Skrá"
#: parts/diff/diffpart.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Difference to disk file"
" Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
"contents on disk."
msgstr " Mismunur til mismunur \" og á a."
#: parts/diff/diffpart.cpp:168
msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:181
#, fuzzy
msgid "DiffPart: No differences found."
msgstr "Nei."
#: parts/diff/diffpart.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"Diff command failed (%1):\n"
msgstr "n"
#: parts/diff/diffpart.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Please Select Patch File"
msgstr "Velja Skrá"
#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Difference Viewer"
msgstr "Mismunur Skoðari"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
msgstr "Heiti: %1 | Tag: %2 | Gildi: %3"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Part Explorer - A Services Lister"
msgstr "A Þjónustur"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"Matching services"
" Results (if any) are shown grouped by matching service name."
msgstr " heiti."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
msgid "&Search"
msgstr "&Leita"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Óþekkt villa"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
#, fuzzy
msgid "No service found matching the criteria."
msgstr "Nei!"
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
msgid "&Part Explorer"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
msgid "KTrader query execution"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Part explorer"
" Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
"for more information about KDE services and KTrader."
msgstr " a fyrir Leita KDE fyrir KDE og."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Replace"
" This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
msgstr ""
" Skipta út"
" a forskoðun a skipta út a lína til a til á a lína \" þula og til lína með "
"passa við."
#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Project wide string replacement"
msgstr "Verkefni"
#: parts/replace/replace_part.cpp:55
msgid "Find-Select-Replace..."
msgstr "Finna-Velja-Skipta út..."
#: parts/replace/replace_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Find-Select-Replace"
" Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace "
"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
"replace operation or cancel the whole replace."
msgstr ""
" Finna Velja Skipta út"
" a eða a regluleg fyrir allir \" \" Skipta út "
"skipta út með skipta út eða skipta út."
#: parts/replace/replace_part.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace Project Wide: %1"
msgstr "Tengt til Verkefni Skrá"
#: parts/replace/replace_part.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Replace Project Wide"
" Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
"cursor."
msgstr " \" og til a."
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "An entry with this title exists already."
msgstr "með."
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Add to Tools Menu"
msgstr "Bæta við til Tól Valmyndir"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Add to File Context Menus"
msgstr "Bæta við til Skrá Samhengi"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Add to Directory Context Menus"
msgstr "Bæta við til Mappa: Samhengi"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
msgid "&Applications:"
msgstr "&Forrit:"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
msgid "&Tools menu:"
msgstr "&Tólavalmynd:"
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "Þekkt forrit"
#: parts/tools/tools_part.cpp:48
msgid "Tools Menu"
msgstr "Tólavalmynd"
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
msgid "Class &list:"
msgstr "Klasa&listi:"
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Select The Location of Class %1"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Flýtiopna..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
msgid "Quick open file in project"
msgstr "Flýtiopna skrá í verkefni"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Quick open"
" Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
"in a project."
msgstr " a heiti með til \" a."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Quick Open Class..."
msgstr "Flýtiopna..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
msgid "Find class in project"
msgstr "Finna klasa í verkefni"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"Find class"
" Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
"file where the class is defined."
msgstr " Finna a heiti með til a."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Quick Open Method..."
msgstr "Flýtiopna..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Quick open function in project"
msgstr "Flýtiopna skrá í verkefni"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
msgid "Switch To..."
msgstr "Skipta yfir í..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
msgid "Switch to"
msgstr "Skipta yfir í"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Switch to"
" Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
msgstr " til til heiti til til."
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
#, c-format
msgid "Select One Argument or File of Function %1"
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Function &name:"
msgstr "Forritsheiti:"
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Function &list:"
msgstr "Aðgerðir"
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
msgid "Error: cannot find matching name function."
msgstr ""
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Leita"
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Unable to create a temporary file for search."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Find in Files"
msgstr "&Finna í skrám..."
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: *** %n match found. ***\n"
"*** %n matches found. ***"
msgstr "n n passa við n n"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
msgid "Grep Output"
msgstr "Greppa úttak"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Find in files"
" This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
"cursor to the line with the match."
msgstr " inniheldur úttak a á \" þula og til lína með passa við."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
msgid "Output of the grep command"
msgstr "Úttak grep-skipunarinnar"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Find in Fi&les..."
msgstr "&Finna í skrám..."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Leita fyrir"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Find in files"
" Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
msgstr ""
" Finna \""
" Leita \" Skrár a regluleg fyrir allir \" til a passa við."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
#, c-format
msgid "Grep: %1"
msgstr "Greppa: %1"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Grep"
" Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
"cursor."
msgstr " \" og til a."
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Mynstur:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
msgstr "&Regluleg segð:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
msgstr "Stig"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Rec&ursive"
msgstr "&Endurkvæmt"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Limit search to &project files"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
msgid "&Files:"
msgstr "&Skrár:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Exclude:"
msgstr "\":"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
#, fuzzy
msgid "New view"
msgstr "Ný skrá"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
msgid "&Suppress find errors"
msgstr ""
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Sea&rch"
msgstr "Leita"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
" Possible meta characters are:"
" "
" Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
msgstr " Smíða á a til virkt \" til."
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Clean API Documentation"
msgstr "Hrein Handbækur"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Clean API documentation"
msgstr "Hrein"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Clean API documentation"
" Removes all generated by doxygen files."
msgstr " Hrein allir."
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Document Current Function"
msgstr "Handbækur"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Create a documentation template above a function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
msgid ""
"Document Current Function"
" Creates a documentation template according to a function's signature above a "
"function definition/declaration."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
msgid "Preview Doxygen Output"
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
msgid ""
"Preview Doxygen output"
" Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file '%1'"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
msgid "Project name"
msgstr "Heiti verkefnis"
#: parts/doxygen/messages.cpp:31
msgid "Project version"
msgstr "Útgáfa verkefnis"
#: parts/doxygen/messages.cpp:32
msgid "Output path"
msgstr "Úttaksslóð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:33
msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Output language"
msgstr "Úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:35
msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
msgstr "Nota MS Windows(tm) leturkóðun"
#: parts/doxygen/messages.cpp:36
msgid "Include brief member descriptions"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Repeat brief member descriptions"
msgstr "Endurtaka"
#: parts/doxygen/messages.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Strip words in brief description"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Always include detailed section"
msgstr "Alltaf"
#: parts/doxygen/messages.cpp:40
msgid "Inline inherited members"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Always use full path names"
msgstr "Alltaf"
#: parts/doxygen/messages.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Prefix to strip from path names"
msgstr "Forskeyti til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Strip from include path"
msgstr "Leita fyrir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Generate short file names"
msgstr "short"
#: parts/doxygen/messages.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:46
msgid "Multiline cpp is brief"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:47
msgid "Details at top"
msgstr "Nánar efst"
#: parts/doxygen/messages.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Inherit documentation"
msgstr "Smíða KDE Documentation möppu"
#: parts/doxygen/messages.cpp:49
msgid "Produce a new page for each member"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:50
msgid "Tab size"
msgstr "Tab stærð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:51
msgid "Aliases"
msgstr "Samheiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:52
msgid "Optimize output for C"
msgstr "Hámarka úttak fyrir C"
#: parts/doxygen/messages.cpp:53
msgid "Optimize output for Java"
msgstr "Hámarka úttak fyrir Java"
#: parts/doxygen/messages.cpp:54
msgid "Use built-in STL classes support"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Use group documentation on undocumented members"
msgstr "Nota flokkur á"
#: parts/doxygen/messages.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Class members type subgrouping"
msgstr "Flokkur tegund"
#: parts/doxygen/messages.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Extract undocumented entities"
msgstr "Afþjappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Extract private entities"
msgstr "Afþjappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Extract static entities"
msgstr "Afþjappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Extract local classes"
msgstr "Afþjappa staðvært"
#: parts/doxygen/messages.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Extract local methods"
msgstr "Afþjappa staðvært"
#: parts/doxygen/messages.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented members"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented classes"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Hide friend compounds"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Hide in body docs"
msgstr "Fela \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:71
msgid "Document internal entities"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Use case-sensitive file names"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Hide name scopes"
msgstr "Fela heiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show included files"
msgstr "Sýna"
#: parts/doxygen/messages.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Make inline functions"
msgstr "Make"
#: parts/doxygen/messages.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Sort member documentation alphabetically"
msgstr "Raða"
#: parts/doxygen/messages.cpp:77
msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sort brief documentation alphabetically"
msgstr "Raða"
#: parts/doxygen/messages.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Enable conditional sections"
msgstr "Virkja"
#: parts/doxygen/messages.cpp:80
msgid "Generate TODO-list"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Generate Test-list"
msgstr "Prófa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:82
msgid "Generate Bug-list"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:83
msgid "Generate Deprecated-list"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Maximum lines shown for initializers"
msgstr "fyrir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:85
msgid "Show used files"
msgstr "Sýna notaðar skrár"
#: parts/doxygen/messages.cpp:86
msgid "Show the directory hierarchy"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:87
msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Suppress output"
msgstr "úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:94
msgid "Show warnings"
msgstr "Sýna viðvaranir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Warn about undocumented entities"
msgstr "Vara við"
#: parts/doxygen/messages.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Warn if error in documents"
msgstr "Vara við villa \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Warn if function parameters are not documented"
msgstr "Vara við villa \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Warnings format"
msgstr "Aðvaranir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:99
msgid "Write warnings to"
msgstr "Skrifa viðvaranir til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:104
msgid "Input"
msgstr "Inntak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Input files and directories"
msgstr "Inntak og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Input patterns"
msgstr "Inntak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Recurse into subdirectories"
msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum."
#: parts/doxygen/messages.cpp:108
msgid "Exclude from input"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Exclude symlinks"
msgstr "Útiloka:"
#: parts/doxygen/messages.cpp:110
msgid "Exclude patterns"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Path to examples"
msgstr "Slóð til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Example patterns"
msgstr "Dæmi"
#: parts/doxygen/messages.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Example recursive"
msgstr "Dæmi"
#: parts/doxygen/messages.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Path to images"
msgstr "Slóð til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:115
msgid "Input filter"
msgstr "Inntakssía"
#: parts/doxygen/messages.cpp:116
msgid "Filter input files"
msgstr "Sía inntaksskrár"
#: parts/doxygen/messages.cpp:117
msgid "Apply filters on file patterns"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:122
msgid "Source Browser"
msgstr "Frumkóðavafri"
#: parts/doxygen/messages.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cross-reference with source files"
msgstr "með þula"
#: parts/doxygen/messages.cpp:124
#, fuzzy
msgid "References will link to source code"
msgstr "með þula"
#: parts/doxygen/messages.cpp:125
msgid "Use links to HTAGS"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:126
msgid "Inline sources"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Hide special comment blocks"
msgstr "Fela athugasemd"
#: parts/doxygen/messages.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Referenced by relation"
msgstr "Lýsing"
#: parts/doxygen/messages.cpp:129
#, fuzzy
msgid "References relation"
msgstr "Tilvitnanir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:130
msgid "Include headers verbatim"
msgstr ""
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
#: parts/doxygen/messages.cpp:135
msgid "Index"
msgstr "Yfirlit"
#: parts/doxygen/messages.cpp:136
msgid "Generate alphabetical index"
msgstr "Búa til yfirlit í stafrófsröð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Columns in index"
msgstr "Dálkar \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Prefix to ignore"
msgstr "Forskeyti til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:143
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:144
msgid "Generate HTML"
msgstr "Búa til HTML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:145
msgid "HTML output directory"
msgstr "HTML úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:146
msgid "HTML file extension"
msgstr "HTML skráarending"
#: parts/doxygen/messages.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Header file"
msgstr "Haus"
#: parts/doxygen/messages.cpp:148
msgid "Footer file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stílblöð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Align members"
msgstr "Jafna"
#: parts/doxygen/messages.cpp:151
msgid "Generate HTML-help"
msgstr "Búa til HTML-hjálp"
#: parts/doxygen/messages.cpp:152
msgid "CHM file"
msgstr "CHM skrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:153
#, fuzzy
msgid "HHC location"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/doxygen/messages.cpp:154
msgid "Generate .chi file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:155
msgid "Generate binary TOC"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Expand TOC"
msgstr "Snið"
#: parts/doxygen/messages.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Disable index"
msgstr "Slökkva"
#: parts/doxygen/messages.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Number of enum values per line"
msgstr "Tala lína"
#: parts/doxygen/messages.cpp:159
msgid "Generate treeview"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Treeview width"
msgstr "breidd"
#: parts/doxygen/messages.cpp:165
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: parts/doxygen/messages.cpp:166
msgid "Generate LaTeX"
msgstr "Búa til LaTeX"
#: parts/doxygen/messages.cpp:167
msgid "LaTeX output directory"
msgstr "LaTeX úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:168
msgid "LaTeX command name"
msgstr "LaTeX skipunarheiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:169
#, fuzzy
msgid "MakeIndex command name"
msgstr "heiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Generate compact output"
msgstr "úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:171
msgid "Paper type"
msgstr "Pappírstegund"
#: parts/doxygen/messages.cpp:172
msgid "Include extra packages"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:173
msgid "LaTeX Header file"
msgstr "LaTeX hausskrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:174
msgid "Generate PDF hyperlinks"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:175
msgid "Use pdflatex"
msgstr "Nota pdflatex"
#: parts/doxygen/messages.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Use batch mode"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:177
msgid "Do not include index chapters"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:182
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#: parts/doxygen/messages.cpp:183
msgid "Generate RTF"
msgstr "Búa til RTF"
#: parts/doxygen/messages.cpp:184
msgid "RTF output directory"
msgstr "RTF úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:186
msgid "Generate hyperlinks"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
msgid "Extensions file"
msgstr "Viðbótaskrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: parts/doxygen/messages.cpp:194
msgid "Generate man pages"
msgstr "Búa til man-síður"
#: parts/doxygen/messages.cpp:195
msgid "Man output directory"
msgstr "Man úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Man extension"
msgstr "Man "
#: parts/doxygen/messages.cpp:197
msgid "Generate links"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:203
msgid "Generate XML"
msgstr "Búa til XML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:204
msgid "XML output directory"
msgstr "XML úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:205
msgid "XML schema"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:206
msgid "XML DTD file"
msgstr "XML DTD skrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:207
msgid "Dump program listings to the XML output"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:212
msgid "DEF"
msgstr "DEF"
#: parts/doxygen/messages.cpp:213
msgid "Generate Autogen DEF"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Generate Perl module"
msgstr "Perl"
#: parts/doxygen/messages.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
msgstr "og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Make the Perl module output human readable"
msgstr "Make Perl úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
msgstr "Perl \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:227
msgid "Preprocessor"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Virkja"
#: parts/doxygen/messages.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Expand macros"
msgstr "Snið"
#: parts/doxygen/messages.cpp:230
msgid "Expand only predefined macros"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Search for includes"
msgstr "Leita fyrir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:232
msgid "Include path"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:233
msgid "Include file patterns"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:234
msgid "Predefined macros"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:235
msgid "Expand as defined"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Skip function macros"
msgstr "Sleppa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:241
msgid "External"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:242
msgid "Tagfiles"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:243
msgid "Generate tagfile"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:244
#, fuzzy
msgid "List all externals"
msgstr "Listi allir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:245
msgid "External groups"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Path to Perl"
msgstr "Slóð til Perl"
#: parts/doxygen/messages.cpp:251
msgid "Dot"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:252
msgid "Generate class diagrams"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented relations"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Use dot"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Generate a caller dependency graph"
msgstr "Gera kóða smærri"
#: parts/doxygen/messages.cpp:256
msgid "Generate class graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:257
msgid "Generate collaboration graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:258
msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
msgstr "og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show relations between templates and their instances"
msgstr "Sýna og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:261
msgid "Generate include graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:262
msgid "Generate included-by graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
msgstr "a fyrir á eða"
#: parts/doxygen/messages.cpp:264
msgid "Generate graphical hierarchy"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:265
msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:266
msgid "Dot image format"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Path to dot"
msgstr "Slóð til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Directories with extra dot files"
msgstr "með"
#: parts/doxygen/messages.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maximum graph width"
msgstr "breidd"
#: parts/doxygen/messages.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Maximum graph height"
msgstr "hæð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:271
msgid "Maximum graph depth"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:272
msgid "Generate images with a transparent background"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:273
msgid "Generate multiple output files in one run"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:274
msgid "Generate legend"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Remove intermediate files"
msgstr "Fjarlægja"
#: parts/doxygen/messages.cpp:281
msgid "Search engine"
msgstr "Leitarvél"
#: parts/doxygen/messages.cpp:282
msgid "CGI name"
msgstr "CGI-heiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:283
msgid "CGI URL"
msgstr "CGI-slóð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Documentation URL"
msgstr "Handbækur Slóð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Absolute path to documentation"
msgstr "til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Absolute path to doxysearch binary"
msgstr "til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Paths to external documentation"
msgstr "Slóðir til"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"Konsole"
" This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
"when you navigate in the source directories"
msgstr " Konsole inniheldur til \" þula"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
msgid "Embedded console window"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Building Package"
msgstr "Smíða"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding file: %1"
msgstr "Bæta við skrám"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
#, c-format
msgid "Archive made at: %1"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
msgid "Archive Done"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %1"
msgstr "F&jarlægja"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Remove File"
msgstr "Eyða Skrá"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Distribution && Publishing"
msgstr "Verkefni Dreifing Útgáfa"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Make source and binary distribution"
msgstr "Make þula og dreifing"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Project distribution & publishing"
" Helps users package and publish their software."
msgstr " Verkefni dreifing og."
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Distribution & Publishing"
msgstr "Verkefni Dreifing Útgáfa"
#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
#, fuzzy
msgid "You need to create a source archive first."
msgstr "Þú til a þula fyrst!"
#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Header/Implementation file:"
msgstr "Haus:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Add to Favorites"
msgstr "Bæta við skrám"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Remove Favorite"
msgstr "Fjarlægja Athugsemd"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
msgid "Choose projects directory"
msgstr "Veldu verkefnismöppu"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"_: no version control system\n"
"None"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Version Control System"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
msgstr "fyrir."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
msgstr "fyrir."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
msgid "The template %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
msgid "The directory %1 cannot be created."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
msgid "The archive %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
#, fuzzy
msgid ""
"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
msgstr "og."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Template for .%1 Files"
msgstr "Snið fyrir Skrár"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Set default project location to: %1?"
msgstr "sjálfgefið til "
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
msgid "New Project"
msgstr "Nýtt verkefni"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "&Valið:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Do Not Set"
msgstr "Sýna Miðar"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
msgid ""
"_: invalid location\n"
" (invalid)"
msgstr " (ógild)"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
#, fuzzy
msgid " (dir/file already exists)"
msgstr " (mappa/skrá þegar til)"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
msgid "&New Project..."
msgstr "&Nýtt verkefni..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "a nýtt a"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"New project"
" This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr " Nýtt s til a fyrir a."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
msgid "&Import Existing Project..."
msgstr "Flytja &inn verkefni..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Import existing project"
msgstr "Flytja inn"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Import existing project"
" Creates a project file for a given directory."
msgstr " Flytja inn a fyrir a."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Choose directory to import"
msgstr "til"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "You have to choose a directory."
msgstr "Þú til a."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "You have to choose a project name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
msgstr "heiti innihalda og."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Cannot open project template."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Cannot write the project file."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
msgid "Generate build system infrastrucure"
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
msgid ""
"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
msgid "Global Types"
msgstr "Víðvær tög"
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Project templates in "
msgstr "Verkefni \" "
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
msgid ""
"Requested template does not exist yet.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
#, fuzzy
msgid ""
"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr "Snið fyrir tegund."
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
#, fuzzy
msgid ""
"Template for the selected file type has been changed.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr "Snið fyrir tegund breytt."
#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Use this to create new files within your project."
msgstr "Nota til nýtt."
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
#, fuzzy
msgid "File Create"
msgstr "Skráatré"
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"New file"
" This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are "
"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, New File Wizard "
"tab."
msgstr ""
" Nýtt"
" nýtt Velja a tegund \" til a \" Nýtt Skrá og \" Nýtt Skrá."
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
#, fuzzy
msgid "File Templates"
msgstr "Skrá Snið"
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"New file"
" Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project "
"checkbox is turned on."
msgstr " Nýtt a nýtt Bæta við til á."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
msgid "Create a new file"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
msgstr ""
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Template Location"
msgstr "Snið Staðsetning"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select Global File Types"
msgstr "Velja Víðvær Skrá Tegundir"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Type extension:"
msgstr "Tegund:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Type name:"
msgstr "Heiti tegundar:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template location:"
msgstr "Snið:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
msgid "Icon:"
msgstr "Táknmynd:"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
msgid ""
"_: New file dialog (title)\n"
"New File"
msgstr "Ný skrá"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
#, fuzzy
msgid "New File Creation"
msgstr " Nýtt"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
msgid ""
"_: Add to project (on checkbox)\n"
"&Add to project"
msgstr "Bæt&a við verkefni"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A file with this name already exists"
msgstr "A með heiti."
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Skráa&listi:"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
msgid "Code Snippets"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
msgid "Code Snippet This is a list of available snippets."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Insert a code snippet"
msgstr "Setja inn nýja skrá"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
msgid "Show Snippet Tree"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
msgid "SnippetPart"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
#, fuzzy
msgid "SnippetPart for KDevelop"
msgstr "Veita KDevelop fókus"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "(c) 2003"
msgstr "(c) 2002"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Bæt&a við hóp..."
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Tungumál:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
msgstr "til og allir?"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Edit Group"
msgstr "Sýsl Hópur."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Add Item..."
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Add Group..."
msgstr "Bæt&a við hóp..."
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Br&eyta..."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Please enter the value for %1:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Enter Values for Variables"
msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
msgid ""
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
"this variable"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
msgid ""
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
"right will be the default value for that variable."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement values for %1:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
msgid "Make value &default"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
msgid ""
"View Session Toolbar"
" This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
"of open documents. This is the list of opened files. Loka allir."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Open files"
msgstr "Opna skrá"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Open Session..."
msgstr "Opna með..."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Open Session"
msgstr "Seta"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Seta"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
#, fuzzy
msgid "New Session..."
msgstr "Nýr klasi..."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Delete Session"
msgstr "fall"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Save View Session As"
msgstr "Stillingar"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the session:"
msgstr "heiti."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
" The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
msgstr " Skrá allir \" a."
#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can enter a name filter to limit which files are "
"not displayed."
" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr " a heiti sía til Til sía af sía til Til sía á sía."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
"filter used when toggled on."
msgstr ""
"Þessi hnappur hreinsar skráarnafnasíu þegar hann er óvirkur, eða virkjar "
"síðustu síu ef hann er virkur."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Virkja síðustu síu (\"%1\")"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
msgid "Clear filter"
msgstr "Hreinsa síu"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Show Non Project Files"
msgstr "Sýna Verkefni Skrár"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hide Non Project Files"
msgstr "Sýna Verkefni Skrár"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Show non project files"
" Shows files that do not belong to a project in a file tree."
msgstr " Sýna til a \" a."
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
msgid "Reload Tree"
msgstr "Endurlesa tré"
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Reload tree Reloads the project files tree."
msgstr " Endurlesa ."
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
msgid "Show VCS Fields"
msgstr "Sýna VCS svæði"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Hide VCS Fields"
msgstr "Sýna VCS svæði"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Show VCS fields"
" Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS "
"repository."
msgstr " Sýna Síðast yfirfarið og fyrir \"."
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Sync with Repository"
msgstr "Samræma með"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"Sync with repository"
" Synchronize file status with remote repository."
msgstr " Samræma með Samræma staða með."
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File tree view in the project directory"
msgstr "Skrá \""
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"File group view"
" The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
"configured in project settings dialog, File Groups tab."
msgstr " Skrá flokkur flokkur allir \" \" Skrá Hópar."
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "File Groups"
msgstr "Skrá Hópar"
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
#, fuzzy
msgid "File groups in the project directory"
msgstr "Skrá \""
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Add File Group"
msgstr "Bæta við Skrá Hópur"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Edit File Group"
msgstr "Sýsl Skrá Hópur"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Kóðinn"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
msgid "Translations"
msgstr "Þýðingar"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
msgid "User Interface"
msgstr "Notendaviðmót"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
msgid "Others"
msgstr "Annað"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Display Location Column"
msgstr "Skjár Staðsetning Dálkur"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"Display the Location Column"
" Displays a column with the location of the files."
msgstr " Skjár Staðsetning Dálkur a með."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
msgid "Customize..."
msgstr "Sérsníða..."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"Customize"
" Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed."
msgstr " Skrá Hópar."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Customize File Groups"
msgstr "Skrá Hópar"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Expand Text"
msgstr "Texti"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
msgid "Expand current word"
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Expand current word"
" Current word can be completed using the list of similar words in source "
"files."
msgstr " Núverandi \" þula."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Expand abbreviation"
msgstr "stytting"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Expand abbreviation"
" Enable and configure abbreviations in KDevelop Settings, "
"Abbreviations tab."
msgstr " stytting Virkja og \" Stillingar."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
msgid "Abbreviations"
msgstr ""
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Ú&tgáfustjórnun"
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"_: No Version Control System\n"
"None"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Reformat Source"
msgstr "Upp&runi"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reformat source"
msgstr "þula"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Reformat source"
" Source reformatting functionality using astyle "
"library. Also available in New Class and Subclassing wizards."
msgstr " þula Uppruni \" Nýtt Flokkur og."
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Format files"
msgstr "Setja inn s"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Fomat files"
" Formatting functionality using astyle library. Also available in "
"New Class and Subclassing wizards."
msgstr " þula Uppruni \" Nýtt Flokkur og."
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Format selection"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
msgid "Format Formats the current selection, if possible"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Format files Formats selected files if possible"
msgstr " Setja inn s til breytt."
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
#, c-format
msgid "Not able to write %1"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
#, c-format
msgid "Not able to read %1"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
msgstr "&Nýtt heiti með:"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Error compiling the regular expression."
msgstr "Villa regluleg."
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
msgid "No match"
msgstr "Ekkert fannst"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Successfully matched"
msgstr "Með góðum árangri"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Compile error, your regexp is invalid"
msgstr "Vistþýða villa"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Repetition operators must not appear as first character"
msgstr "fyrst"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invalid use of back reference operator"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
msgid "Unmatched brace interval operators"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
msgid "Unmatched bracket list operators"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Invalid use of range operator"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unknown character class"
msgstr "Óþekkt"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Invalid collating element"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Unmatched parenthesis group operators"
msgstr "flokkur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Invalid back reference to subexpression"
msgstr "Ógildur til"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Invalid use of pattern operators"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
msgid "Regular expression too large"
msgstr "Regluleg segð of stór"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
msgid "Debug Regular Expression..."
msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
msgid "Debug regular expression"
msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Debug regular expression"
" Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
msgstr " regluleg til a regluleg og til regluleg og og."
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
msgid ""
"CTags"
" Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
"in the code."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
#, fuzzy
msgid "CTags Lookup"
msgstr "Flokkur %1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "CTags"
msgstr "CTags..."
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
msgid "CTags lookup results"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text"
msgstr "a yfirlýsing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text as Declaration"
msgstr "a yfirlýsing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text as Definition"
msgstr "a yfirlýsing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jump to Next Match"
msgstr "til"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
msgid "Open Lookup Dialog"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
msgstr "Fara til 1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Go to Definition: %1"
msgstr "Fara til 1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Lookup: %1"
msgstr "Flokkur %1"
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Hits: %1"
msgstr "Notkun"
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No CTags database found"
msgstr "Tag fannst ekki."
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
msgid "define"
msgstr "skilgreina"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
msgid "label"
msgstr "merking"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
msgid "macro"
msgstr "fjölvi"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
msgid "subroutine"
msgstr "undirforrit"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
msgid "fragment definition"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
msgid "any pattern"
msgstr "hvaða mynstur sem er"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
msgid "pattern"
msgstr "mynstur"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
msgid "class"
msgstr "klasi"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
msgid "enumerator"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
#, fuzzy
msgid "local variable"
msgstr "breyta"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "member"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
msgid "namespace"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
#, fuzzy
msgid "prototype"
msgstr "prototype"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
msgid "struct"
msgstr "struct"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
msgid "typedef"
msgstr "typedef"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "union"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
#, fuzzy
msgid "variable"
msgstr "breyta"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
#, fuzzy
msgid "external variable"
msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
msgid "paragraph"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
#, fuzzy
msgid "feature"
msgstr "Smíða nýtt"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
#, fuzzy
msgid "local entity"
msgstr "staðvært"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
msgid "block"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
msgid "common"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
msgid "entry"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
msgid "interface"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
#, fuzzy
msgid "type component"
msgstr "tegund"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
msgid "local"
msgstr "staðvært"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
msgid "module"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
msgid "namelist"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
msgid "program"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "tegund"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
#, fuzzy
msgid "field"
msgstr "Smíða"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
#, fuzzy
msgid "method"
msgstr "Eyða boði"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Apache"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
msgid "procedure"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
msgid "mixin"
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Verkefni Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Documentation browser"
" The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
"manuals. It also provides documentation index and full text search "
"capabilities."
msgstr " Handbækur til og og skaffar."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Documentation browser"
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Documentation Settings"
msgstr "Skjölunartré"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Search in Documentation..."
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Full text search in the documentation"
msgstr "Fullt \""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Search in documentation"
" Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
"the documentation plugin."
msgstr " Fullt Leita \" til a fyrir \" Fyrir til a fyrst lokið \"."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Look in Documentation Index..."
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Look in the documentation index"
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
msgid ""
"Look in documentation index"
" Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
"be looked for in the documentation index."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
msgid "Man Page..."
msgstr "Mansíða..."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
msgid "Show a manpage"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Show a manpage Opens a man page using embedded viewer."
msgstr " Sýna a a."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Info Page..."
msgstr "Mansíða..."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show an infopage"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show an infopage Opens an info page using embedded viewer."
msgstr " Sýna a a."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Find Documentation..."
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
msgid ""
"Find documentation"
" Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
"etc."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show Manual Page"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show manpage on:"
msgstr "Sýna á:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show Info Page"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show infopage on:"
msgstr "Sýna á:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Documentation: %1"
msgstr "Leita \" Handbækur 1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Look in Documentation Index: %1"
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Search in Documentation: %1"
msgstr "Leita \" Handbækur 1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
#, fuzzy
msgid ""
"Search in documentation"
" Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
"dialog of the documentation plugin."
msgstr " Leita \" Leita fyrir a \" Fyrir til a fyrst lokið \"."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
#, c-format
msgid "Goto Manpage: %1"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"Goto manpage"
" Tries to open a man page for the term under the cursor."
msgstr " til a fyrir."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Infopage: %1"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
#, fuzzy
msgid ""
"Goto infopage"
" Tries to open an info page for the term under the cursor."
msgstr " til a fyrir."
#: parts/documentation/docutils.cpp:80
msgid "Open in Current Tab"
msgstr ""
#: parts/documentation/docutils.cpp:85
msgid "Bookmark This Location"
msgstr ""
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
msgid "TOC"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Man"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Setja inn bókamerki"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Current Document"
msgstr "Núverandi Mappa:"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
msgid "Custom..."
msgstr "Sérsniðið..."
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Setja inn bókamerki"
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
msgid "Info"
msgstr ""
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "Konsole"
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Finder"
msgstr "Loka"
#: parts/documentation/searchview.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Wor&ds to search:"
msgstr "Orð til:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Se&arch"
msgstr "Lei&ta:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:69
msgid "and"
msgstr "og"
#: parts/documentation/searchview.cpp:70
msgid "or"
msgstr "eða"
#: parts/documentation/searchview.cpp:71
msgid "&Method:"
msgstr "&Aðferð:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Stig"
#: parts/documentation/searchview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "S&ort by:"
msgstr "&Gátt:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search &results:"
msgstr "Leita"
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Update Config"
msgstr "Uppfæra"
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Update Index"
msgstr "&Uppfæra yfirlit"
#: parts/documentation/searchview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Relevance"
msgstr "Undirútgáfa"
#: parts/documentation/searchview.cpp:148
msgid "Full text search has to be set up before usage."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:151
msgid ""
"Now the full text search database will be created.\n"
"Wait for database creation to finish and then repeat search."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
msgid ""
"Cannot find the htsearch executable.\n"
"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
"KDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
msgstr "lesið sjálfgefið"
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cannot start the htsearch executable."
msgstr "byrja!"
#: parts/documentation/indexview.cpp:48
msgid "&Look for:"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Generating Search Index"
msgstr "Leita Yfirlit"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
msgid "Scanning for files"
msgstr "Leita að skrám"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Tek út leitarskilyrði"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
msgid "Generating index..."
msgstr "Bý til tilvísunarskrá..."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Unnar skrár: %1"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Running htdig failed"
msgstr "Keyrandi"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Running htmerge failed"
msgstr "Keyrandi"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Update user's htdig configuration file only"
msgstr "Stillingaskrá þýðanda:"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
msgid "-c and generate index"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
#, fuzzy
msgid "KDE Index generator for documentation files."
msgstr "KDE vísasmiður fyrir hjálparskrár"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Configuration file updated."
msgstr "Stillingaskrá þýðanda:"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
msgid "Configuration file update failed."
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Qt Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
#, fuzzy
msgid "CHM Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "PalmDoc documentation plugin"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PalmDoc Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "PDF documentation plugin"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PDF Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Djvu documentation plugin"
msgstr "&Handbækur"
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Djvu Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
#, fuzzy
msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Devhelp Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Doxygen Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
msgid "%1 Class Reference"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
msgid "%1::%2%3 Member Reference"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
msgid "KChm"
msgstr "KChm"
#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Process exited with status %1"
msgstr "Framvinda með staða 1"
#: parts/filter/filterpart.cpp:40
msgid "Execute Command..."
msgstr "Keyra skipun..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:43
msgid "Execute shell command"
msgstr "Keyra skeljaskipun"
#: parts/filter/filterpart.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell command"
" Executes a shell command and outputs its result into the current document."
msgstr " Keyra a og s."
#: parts/filter/filterpart.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Filter Selection Through Command..."
msgstr "Sía Val Skipun."
#: parts/filter/filterpart.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Filter selection through a shell command"
msgstr "Sía a"
#: parts/filter/filterpart.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Filter selection through shell command"
" Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
"current document."
msgstr " Sía Síur a og s."
#: parts/filter/filterpart.cpp:96
msgid "Execute Command"
msgstr "Keyra skipun"
#: parts/filter/filterpart.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Filter Selection Through Command"
msgstr "Sía Val Skipun"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Application Output"
msgstr "Forrit Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Application output"
" The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
"terminal window."
msgstr " Forrit úttak úttak a fyrir Keyrandi a."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Output of the executed user program"
msgstr "Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
msgid "Press Enter to continue!"
msgstr "Ýttu á Enter til að halda áfram!"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Messages Output"
msgstr "Skilaboð Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed: %1"
msgstr "1"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Clear output"
msgstr "Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Uppfæra valin hlut"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Save unfiltered"
msgstr "Vi&sta valið"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Save filtered output"
msgstr "Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Edit filter"
msgstr "Breyta"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
msgid "*** Compilation aborted ***"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
msgid "*** Success ***"
msgstr "*** Tókst ***"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory %1"
msgstr "1"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory %1"
msgstr "1"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"Messages output"
" The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
"to the line that caused the compiler error/warning."
msgstr ""
" Skilaboð úttak"
" úttak og Fyrir villa á villa þula og til lína villa."
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Compiler output messages"
msgstr "Þýðandi úttak"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
msgid "&Next Error"
msgstr "&Næsta villa"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
msgid "Go to the next error"
msgstr "Fara að næstu villu"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Next error"
" Switches to the file and line where the next error was reported from."
msgstr " Næsta villa Rofar til og lína villa."
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
msgid "&Previous Error"
msgstr "&Fyrri villa"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
msgid "Go to the previous error"
msgstr "Fara að fyrri villu"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Previous error"
" Switches to the file and line where the previous error was reported from."
msgstr " Fyrra villa Rofar til og lína villa."
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
msgid "compiling"
msgstr "þýði"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
#, fuzzy
msgid "built"
msgstr "Smíða"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
#, fuzzy
msgid "generating"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
msgid "linking"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
#, fuzzy
msgid "creating"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
msgid "installing"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
#, fuzzy
msgid "The process has finished with errors"
msgstr "með"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
#, fuzzy
msgid "The process has finished successfully"
msgstr "Uppsetningu er lokið."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Line Wrapping"
msgstr "Lína"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
#, fuzzy
msgid ""
"Line wrapping"
" Enables or disables wrapping of command lines displayed."
msgstr " Lína eða."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Very Short Compiler Output"
msgstr "Stutt Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
#, fuzzy
msgid ""
"Very short compiler output"
" Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
msgstr " short úttak og."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Short Compiler Output"
msgstr "Stutt Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
#, fuzzy
msgid ""
"Short compiler output"
" Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
msgstr " Stutt úttak allir og til."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Full Compiler Output"
msgstr "Fullt Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Full compiler output Displays unmodified compiler output."
msgstr " Fullt úttak úttak."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Show Directory Navigation Messages"
msgstr "Sýna Mappa: Flakk Skilaboð"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
#, fuzzy
msgid ""
"Show directory navigation messages"
" Shows cd commands that are executed while building."
msgstr " Sýna ."
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Text Structure"
msgstr "Texti"
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Text Structure This browser shows the structure of the text."
msgstr " Texti ."
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Text structure"
msgstr "Texti"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
msgid "Open as UTF-8"
msgstr "Opna sem UTF-8"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open As"
msgstr "Opna skrá"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Open As"
" Lists all encodings that can be used to open the selected file."
msgstr " Opna allir til."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
msgid "Open With"
msgstr "Opna með"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"Open With"
" Lists all applications that can be used to open the selected file."
msgstr " Opna allir til."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
msgid "Open With..."
msgstr "Opna með..."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"Open With..."
" Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
msgstr " Opna a til til."
#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Birta þulu"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Show parents"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show children"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show clients"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show suppliers"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show methods"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show attributes"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
msgid ""
"_: member access\n"
"All"
msgstr "Allir"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
msgid ""
"_: member access\n"
"Public"
msgstr "Opið"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
msgid ""
"_: member access\n"
"Protected"
msgstr "Verndað"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
msgid ""
"_: member access\n"
"Private"
msgstr "Lokað"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
msgid ""
"_: member access\n"
"Package"
msgstr "Pakki"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
msgid "Parents"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
msgid "Children"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
msgid "Clients"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
msgid "Suppliers"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
msgid "%1 Methods"
msgstr "%1 Aðferðir"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
msgid "%1 Attributes"
msgstr "%1 Eigindi"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Class Tool Dialog"
msgstr "Flokkur Samtalsgluggi"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
msgid "%1 of Class %2"
msgstr "%1 úr klasa %2"
#: parts/classview/navigator.cpp:113
msgid "Sync ClassView"
msgstr ""
#: parts/classview/navigator.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Jump to next function"
msgstr "til"
#: parts/classview/navigator.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Jump to previous function"
msgstr "til"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
msgid "Class Browser"
msgstr "Klasavafri"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
msgid "Classes"
msgstr "Klasar"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
msgid "Class browser"
msgstr "Klasavafri"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Class browser"
" The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
"members in a project."
msgstr " Flokkur allir og og \" a."
#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Functions Navigation"
msgstr "Fara til Hlutverk"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Functions in file"
msgstr "Aðgerðir"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
msgid ""
"Function navigator"
" Navigates over functions contained in the file."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Focus Navigator"
msgstr "Fara til Hlutverk"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Class Inheritance Diagram"
msgstr "Erfðaskema"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Class inheritance diagram"
msgstr "Erfðaskema"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"Class inheritance diagram"
" Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
"not display classes outside inheritance hierarchy."
msgstr " Erfðir \" Athugsemd."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Group by Directories"
msgstr "Hópur"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
msgid "Plain List"
msgstr "Einfaldur listi"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
msgid "Java Like Mode"
msgstr "Javalíkur hamur"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
msgid "View Mode"
msgstr "Skoðunarhamur"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"View mode"
" Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
"like view."
msgstr " Skoða Flokkur \" a venjuleg eða."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
#, fuzzy
msgid "New class Calls the New Class wizard."
msgstr " Nýtt Nýtt Flokkur."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Create get/set Methods"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
msgid "Add Method..."
msgstr "Bæta við aðferð..."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Add method Calls the New Method wizard."
msgstr " Bæta við Nýtt Aðferð."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
msgid "Add Attribute..."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Add attribute Calls the New Attribute wizard."
msgstr " Bæta við Nýtt Eiginleiki."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open Declaration"
msgstr "Opna"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Open declaration"
" Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
"declaration line."
msgstr " Opna yfirlýsing a og til yfirlýsing lína."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
msgid "Open Implementation"
msgstr "Opna útfærslu"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Open implementation"
" Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
"the definition line."
msgstr " Opna a og til lína."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Follow Editor"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
msgid "Class Tool"
msgstr "Klasatól"
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Parent Classes..."
msgstr "Klasar."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Child Classes..."
msgstr "Klasar."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Class Tool..."
msgstr "Flokkur."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
msgid "Struct"
msgstr ""
#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
msgid "Signal"
msgstr ""
#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
#, fuzzy
msgid "(Global Namespace)"
msgstr "Víðvær"
#: parts/classview/digraphview.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have 'dot' installed.\n"
"It can be downloaded from www.graphviz.org."
msgstr "Þú."
#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70
msgid "&Available:"
msgstr "&Tiltækt"
#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85
msgid "&Selected:"
msgstr "&Valið:"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File Selector"
msgstr "Skráaval"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "File selector"
msgstr "Skrá"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"File selector"
" This file selector lists directory contents and provides some file "
"management functions."
msgstr " Skrá og skaffar."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
msgid "New File..."
msgstr "Ný skrá..."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Current Document Directory"
msgstr "Núverandi Mappa:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can enter a path for a directory to display."
" To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
"choose one. "
" The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
"should behave."
msgstr " a fyrir a til Til til a á og einn Hægri til."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
" Hér getur þú gefið upp nafn á síu til að takmarka hvaða skrár eru birtar. "
" Til að hreinsa síuna, smelltu á síuhnappinn til vinstri. "
" Til að endurvirkja síðustu síu, smelltu á síuhnappinn."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
msgid "Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Tiltækar &aðgerðir:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Valdar &aðgerðir:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Sjálfvirk samræming"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Þegar skjal verður &virkt"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
#, fuzzy
msgid "When a document is o&pened"
msgstr "a"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
#, fuzzy
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Þegar skráarvali verður sýnilegur"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Muna &staðsetningar:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Muna s&íur:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
msgid "Session"
msgstr "Seta"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Endurheimta síðustu sí&u"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
#, fuzzy
msgid ""
" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
msgstr ""
" Ákvarðar hversu margar staðsetningar á að geyma í samsetta "
"staðsetningar-fellilistanum."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
#, fuzzy
msgid ""
" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
msgstr ""
" Ákvarðar hversu margar síur verða geymdar í samsetta síu-fellilistanum."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
#, fuzzy
msgid ""
" These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the directory of the active document on certain events."
" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
"the file selector is visible."
" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
" til Skrá Skráaval til virk á"
" Sjálfvirkt sýnilegt"
" Ekkert virkt sjálfgefið \"."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
" Note that if the session is handled by the KDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr " virkt sjálfgefið byrja Athugsemd KDE."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
" Note that if the session is handled by the KDE session "
"manager, the filter is always restored."
" Note that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
" virkt sjálfgefið sía byrja"
" Athugsemd KDE sía"
" Athugsemd á."
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Valgrind Memory Check"
msgstr "Minni Gá"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
"properly."
msgstr "\"."
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Valgrind Not Found"
msgstr "Ekki"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
"properly."
msgstr "\"."
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "KCachegrind Not Found"
msgstr "Ekki"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Valgrind Output"
msgstr "Opna Úttak"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"Valgrind"
" Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
" úttak"
" Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
"programs."
msgstr " a til \"."
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
#, fuzzy
msgid "P&rofile with KCachegrind"
msgstr "til"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Profile with KCachegrind"
msgstr "til"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
msgid ""
"Profile with KCachegrind"
" Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
"KCachegrind."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Open Valgrind Output"
msgstr "Opna Úttak"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open valgrind output: %1"
msgstr "úttak 1"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
msgid "There is already an instance of valgrind running."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
msgid "No."
msgstr "Nei."
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Open Valgrind Output..."
msgstr "&Opna Úttak."
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Expand All Items"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Collapse All Items"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
#, fuzzy
msgid ", line "
msgstr "lína "
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Remove This Bookmark"
msgstr "Fjarlægja Bókamerki"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
#, fuzzy
msgid ", All"
msgstr "Allt"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Remove These Bookmarks"
msgstr "Fjarlægja Bókamerki"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Bookmarks"
" The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
msgstr " Bókamerki allir þula \"."
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Source bookmarks"
msgstr "Uppruni"
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Could not find file"
msgstr "Velja"
#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
msgid "Editor"
msgstr "Ritill"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
msgid "&Build Project"
msgstr "&Smíða verkefni"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
msgid ""
"Could not find ada compiler.\n"
"Check if your compiler settings are correct."
msgstr ""
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics are:\n"
"%2"
msgstr ""
"Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n"
"Villuboðin frá kerfinu eru:\n"
"%2"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
msgid "Build project"
msgstr "Smíða verkefni"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Build project"
" Executes ant dist command to build the project."
msgstr " Smíða til."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Build &Target"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Build target"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Build target"
" Executes ant target_name command to build the specified target."
msgstr " Smíða heiti til."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Ant Options"
msgstr "Maur Valkostir"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Classpath"
msgstr "Klasi:"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
msgid "Remove %1 From Project"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Remove from project Removes current file from the project."
msgstr " Fjarlægja ."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
msgid "Add %1 to Project"
msgstr "Bæta %1 við verkefni"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Add to project Adds current file from the project."
msgstr " Bæta við til ."
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
msgid "Copy File(s)"
msgstr "Afrita skrá(r)"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Create Symbolic Link(s)"
msgstr "Tengill s"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add Relative Path(s)"
msgstr "Bæta við Tengt Slóð s"
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
msgid "Add Environment Variable"
msgstr "Bæta við umhverfisbreytu"
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
msgid "&Value:"
msgstr "&Gildi:"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
msgid "QMake Manager"
msgstr "QMake stjórnandi"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"QMake manager"
" The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
"selected in the overview."
msgstr " tveir \" einn a \" fyrir virk \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
msgid "QMake manager"
msgstr "QMake stjórnandi"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Compile &File"
msgstr "Vistþýða Skrá"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Compile file"
msgstr "Vistþýða"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"Compile file"
" Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is "
"the name of currently opened file."
" Skráarnafn o Skráarnafn heiti"
" Runs make from the project directory."
" Runs make clean and then make from the project directory."
" og Runs make install from the project directory."
" Runs make clean command from the project directory."
" Runs make distclean command from the project directory."
" Executes the currently selected subproject if its an application or the "
"program specified in project settings, Run Options tab."
msgstr " Keyra \" Keyra Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Build Subproject"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Build subproject"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"Build subproject"
" Runs make from the current subproject directory. Current subproject "
"is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
" Núverandi a \""
" Runs make clean and then make from the current subproject "
"directory. Current subproject is a subproject selected in QMake manager "
"'overview' window."
" og Núverandi a \""
" Runs make install from the current subproject directory. Current "
"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
" Núverandi a \""
" Runs make clean from the current subproject directory. Current "
"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
" Núverandi a \""
" Runs make distclean from the current subproject directory. Current "
"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
" Núverandi a \""
" Executes the target program for the currently selected subproject. This "
"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
"of the subproject can be defined in Subproject Settings "
"dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr " Keyra fyrir a tegund tegund \" Stillingar."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading Project..."
msgstr "Hleð inn Verkefni"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Choose Qt3 directory"
msgstr "Veldu verkefnismöppu"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
msgid ""
"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
"directory containing qt.h."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
msgid ""
"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
"properly without one.\n"
"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
"Do you want to try setting a Qt directory again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Wrong Qt directory given"
msgstr "tómt"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
msgid ""
"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
"one.\n"
"Do you want to try setting a Qt directory again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
msgid "No Qt directory given"
msgstr "Næsta"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Choose QMake executable"
msgstr "Útiloka:"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
msgid ""
"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
"project files."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
msgid ""
"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
"Do you want to try setting the QMake binary again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
msgid "Wrong QMake binary given"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
msgid ""
"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
"one.\n"
"Do you want to try setting a QMake binary again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
msgid "No QMake binary given"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the current subprojects configuration?"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Save Configuration?"
msgstr "Stillingar miðlara"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Add include directory:"
msgstr "Bæta við:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l Creates a new or adds an existing subproject to a currently "
"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in "
"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr ""
" Bæta við"
" a nýtt eða til a a tegund tegund \" Stillingar."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create scope"
msgstr "Smíða nýtt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"Create scope"
" Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
"or creates nested scope in case the scope is selected."
msgstr " \" \" eða \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Execute main program"
" Executes the main program specified in project settings, Run Options "
"tab."
msgstr " Keyra \" Keyra Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Subproject settings"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"Subproject settings"
" Opens QMake Subproject Configuration dialog for the currently "
"selected subproject. It provides settings for:"
" Stillingar fyrir skaffar fyrir"
" Creates a new file and adds it to a currently selected group."
msgstr " nýtt a nýtt og til a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Add existing files"
msgstr "Bæta við"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
#, fuzzy
msgid ""
"Add existing files"
" Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
"the relative path."
msgstr " Bæta við til a flokkur til til a eða með."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Remove file"
msgstr "Fjarlægja skrá"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"Remove file"
" Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
msgstr " Fjarlægja a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "\":"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
msgid "Exclude file Exclude the selected file from this scope."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
msgstr "til?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Application Already Running"
msgstr "Forrit"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "&Restart Application"
msgstr "Endu&rræsa"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Do &Nothing"
msgstr "Ekkert"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Add Subproject"
msgstr "Bæta við"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the subproject: "
msgstr "a heiti fyrir "
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
"folder?"
msgstr "til \"?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
msgid ""
"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Subproject creation failed"
msgstr "Upplýsingar"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
msgstr "Stig"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Delete subdir?"
msgstr "Eyða"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
msgid ""
"Couldn't delete subproject.\n"
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
"the output of kdevelop when runfrom a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Subproject Deletion failed"
msgstr "Valkostir"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Subproject %1"
msgstr "1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
#, fuzzy
msgid ""
"Build"
" Runs make from the selected subproject directory."
" Runs make install from the selected subproject directory."
" Runs make clean command from the project directory."
" Runs make distclean command from the project directory."
" Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or "
"regenerates Makefile."
msgstr " Keyra eða."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Run qmake recursively"
msgstr "&Framkvæma endurkvæmt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
#, fuzzy
msgid ""
"Run qmake recursively"
" Runs qmake from the selectedsubproject directory and recurses into "
"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
msgstr " Keyra eða."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Add Subproject..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Remove Subproject..."
msgstr "Fjarlægja."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Remove subproject"
" Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
msgstr " Fjarlægja Bæta við."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Create Scope..."
msgstr "Leitarsvið."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
#, fuzzy
msgid ""
"Create scope"
" Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
"subproject."
msgstr " \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Subproject Settings"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
#, fuzzy
msgid ""
"Subproject settings"
" Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings "
"for:"
" Stillingar skaffar fyrir"
" Creates QMake scope in the currently selected scope."
msgstr " Leitarsvið \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Remove Scope"
msgstr "Fjarlægja Leitarsvið"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Remove Scope Removes currently selected scope."
msgstr " Fjarlægja Leitarsvið ."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"Add subproject"
" Creates a new or adds an existing subproject to the currently "
"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in "
"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr ""
" Bæta við"
" a nýtt eða til a a tegund tegund \" Stillingar."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Disable Subproject..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
#, fuzzy
msgid ""
"Disable subproject"
" Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
"calling 'Add Subproject' action."
msgstr " Fjarlægja Bæta við."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
#, fuzzy
msgid ""
"Scope settings"
" Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings "
"for:"
" Stillingar skaffar fyrir"
" Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
"without path specified will not be saved to a project file."
msgstr " Bæta við til a til og fyrir Aðvörun Setja inn til a."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "Install Path..."
msgstr "Setja inn Slóð."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
#, fuzzy
msgid ""
"Install path"
" Allows to choose the installation path for the current install object."
msgstr " Setja inn til fyrir."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Add Pattern of Files to Install..."
msgstr "Bæta við Mynstur Skrár til Setja inn."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Add pattern of files to install"
" Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
"to use wildcards and relative paths like docs/*."
msgstr " Bæta við til til passa við til og."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Remove Install Object"
msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
#, fuzzy
msgid ""
"Remove install object"
" Removes the install object the current group."
msgstr " Fjarlægja flokkur flokkur."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
msgid "Create New File..."
msgstr "Búa til nýja skrá."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
#, fuzzy
msgid ""
"Create new file"
" Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
"TRANSLATIONS group."
msgstr " nýtt a nýtt og til a flokkur."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
msgid "Add Existing Files..."
msgstr "Bæta við skrám..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
#, fuzzy
msgid ""
"Add existing files"
" Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
"symbolic links or add them with the relative path."
msgstr " Bæta við til a flokkur til til a eða með."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Update Translation Files"
msgstr "Uppfæra Þýðing Skrár"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
#, fuzzy
msgid ""
"Update Translation Files"
" Runs lupdate command from the current subproject directory. It "
"collects translatable messages and saves them into translation files."
msgstr " Uppfæra Þýðing Skrár og."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Release Binary Translations"
msgstr "Undirútgáfa Tvíundakerfi"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Release Binary Translations"
" Runs lrelease command from the current subproject directory. It "
"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
"execution."
msgstr " Undirútgáfa Tvíundakerfi til."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Choose Install Path"
msgstr "Setja inn Slóð"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
msgstr "a staðvært:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
#, fuzzy
msgid "Add Pattern of Files to Install"
msgstr "Bæta við Mynstur Skrár til Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
msgstr "a til:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "Add Install Object"
msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new object:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "Skrá: %1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
#, c-format
msgid "Pattern: %1"
msgstr "Mynstur %1"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Edit ui-Subclass..."
msgstr "Sýsl."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
#, fuzzy
msgid ""
"Edit ui-subclass"
" Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in "
"childclass slots and functions."
msgstr " Sýsl og til \" og."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Subclassing Wizard..."
msgstr "Klasi:"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
#, fuzzy
msgid ""
"Subclass widget"
" Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the "
"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
"functions defined in the base class."
msgstr " til a \" til og \" kerfi."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Open ui.h File"
msgstr "Opna Skrá"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
#, fuzzy
msgid ""
"Open ui.h file"
" Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
msgstr " Opna með."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
#, fuzzy
msgid "List of Subclasses..."
msgstr "Listi."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
#, fuzzy
msgid ""
"List of subclasses"
" Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
"subclasses from the list."
msgstr " Listi til eða."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Remove file"
" Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
"information."
msgstr " Fjarlægja a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
#, fuzzy
msgid "Exclude File"
msgstr "\":"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
msgid ""
"Exclude File"
" Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Edit Pattern"
msgstr "Sýsl Mynstur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
#, fuzzy
msgid "Edit pattern Allows to edit install files pattern."
msgstr " Sýsl til."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Remove Pattern"
msgstr "Fjarlægja Mynstur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
#, fuzzy
msgid ""
"Remove pattern"
" Removes install files pattern from the current install object."
msgstr " Fjarlægja ."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Build File"
msgstr "Smíða Skrá"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Build File Builds the object file for this source file."
msgstr " Endurlesa ."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to delete the file %1 from the project and your "
"disk?"
msgstr "til?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
"application subproject in the QMake Manager."
msgstr "heiti \" fyrst."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "No Executable Found"
msgstr "Nei Nafn"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
msgstr "nei \" Keyra fyrst?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Do Not Run"
msgstr "Ekkert"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
msgid ""
"Couldn't delete Function Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
"the output of kdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
#, fuzzy
msgid "Function Scope Deletion failed"
msgstr "Aðgerðir"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
msgid ""
"Couldn't delete Include Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
"the output of kdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
msgid "Include Scope Deletion failed"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
msgid ""
"Couldn't delete Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
"the output of kdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
msgid "Scope Deletion failed"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
msgid ""
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
"change something in the QMake Manager).\n"
"\n"
"Do you want to reload the it?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Project File Changed"
msgstr "Skráatré"
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
msgid ""
"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
" Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab."
msgstr " Smíða á a þula og þula \" Þýðandi."
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Execute program"
" Executes the main program specified in project settings, Run options "
"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
"file name is executed."
msgstr " Keyra \" Keyra ekkert með heiti þula heiti."
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
msgid ""
"Could not find pascal compiler.\n"
"Check if your compiler settings are correct."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
"%2"
msgstr ""
"Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n"
"Villuboðin frá kerfinu eru:\n"
"%2"
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Add newly created files to project"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Re-Populate Project"
msgstr "Ve&rkefni"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
msgid ""
"Re-Populate Project"
" Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
"the project filelist."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Build project"
" Runs make from the project directory."
" Constructs a series of make commands to build the active directory. "
"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Smíða virk"
" a til virk"
" Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is "
"the name of currently opened file."
" Skráarnafn o Skráarnafn heiti"
" Runs make install command from the project directory."
" Runs make install command from the active directory."
" Runs make install command from the project directory with root "
"privileges."
" með rót"
" Runs make clean command from the project directory."
" Executes the main program specified in project settings, Run Options "
"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
"application to run."
msgstr " Keyra \" Keyra Valkostir virk til til."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Build target"
" Runs make targetname from the project directory (targetname is the "
"name of the target selected)."
" heiti"
" Choose the set of environment variables to be passed on to make."
" til á til"
" Chooses this directory as the destination for new files created using "
"wizards like the New Class wizard."
msgstr " Make virk fyrir nýtt Nýtt Flokkur."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Fjarlægja"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
msgid ""
"Remove from blacklist"
" Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
" Adds the given file or directory to the blacklist."
" Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
msgstr " Bæta við til til \" Athugsemd til eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"Add to project"
" Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
msgstr " Bæta við til til \" Athugsemd til eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"Remove from project"
" Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
msgstr " Fjarlægja \" Athugsemd eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"Remove from project"
" Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
"build.xml."
msgstr " Fjarlægja \" Athugsemd eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"This project does not contain any files yet.\n"
"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
msgstr "innihalda með allir C C?"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Populate"
msgstr "Snið"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
msgid "Do Not Populate"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Object Files"
msgstr "Hlutur:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Other Files"
msgstr "Annað"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
msgid ""
"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
"Blacklisted files/dirs"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
msgstr "heiti og á."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "A file with this name already exists."
msgstr "A með heiti."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "A file template for this extension does not exist."
msgstr "A fyrir."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Could not create the new file."
msgstr "Ekki tókst að búa til skrána."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "New file Creates a new file."
msgstr " Nýtt a nýtt."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Rescan Project"
msgstr "Hrein Verkefni"
#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
msgid ""
"_: this is a list of items in the combobox\n"
"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
"root),Command,Command (as root)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
msgid "%1 in %2"
msgstr "%1 í %2"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
msgstr "einn eða og!"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
"Press Continue to import only the new files.\n"
"Press Cancel to abort the complete import."
msgstr "elti s s \" Áfram til nýtt Hætta við til."
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
#, c-format
msgid "Importing... %p%"
msgstr "lyt inn... %p%"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
"Press Copy to copy the files into the directory."
msgstr "elti s \" Tengill til Afrita til."
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Link (recommended)"
msgstr "Tengill"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Copy (not recommended)"
msgstr "Afrita"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Subproject Options for '%1'"
msgstr "Valkostir fyrir"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
msgid ""
"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
"with -I$(FOOBAR)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Edit Include Directory"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Edit include directory:"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
msgid "Edit Prefix"
msgstr "Breyta forskeyti"
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Edit Substitution"
msgstr "Aðgerðir"
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Substitution:"
msgstr "Lýsing"
#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
"and drop it here."
msgstr "einn eða með fh og!"
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 is still used by the following targets:\n"
"%2\n"
"Remove it from all of them?"
msgstr "elti n allir?"
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "til?"
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1"
" The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
"overview."
msgstr " tveir \" einn a fh \" og fyrir \"."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
msgid "Automake manager"
msgstr "Automake stjórnandi"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
msgid "Add Translation..."
msgstr "Bæta þýðingu við."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
msgid "Add translation"
msgstr "Bæta þýðingu við"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Add translation Creates .po file for the selected language."
msgstr " Bæta við fyrir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Build &Active Target"
msgstr "Smíð&a Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Build active target"
msgstr "Smíða virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"Build active target"
" Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
"dependent targets."
" a til virk"
" Executes configure with flags, arguments and environment variables "
"specified in the project settings dialog, Configure Options tab."
msgstr " Keyra með og \" Stilla Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Run automake && friends"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Run automake && friends"
" Executes"
" Runs make distclean command from the project directory."
" Runs make package-messages command from the project directory."
" "
" Allows to switch between project build configurations."
" til"
" Executes the currently active target or the main program specified in "
"project settings, Run Options tab."
msgstr " Keyra \" Keyra Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
msgid ""
"No active target specified, running the application will\n"
"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
"on the right side or use the Main Program options under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
#, fuzzy
msgid "No active target specified"
msgstr "Nei Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
msgid ""
"There's no active target!\n"
"Unable to determine the main program"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "No active target found"
msgstr "Nei Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
msgid ""
"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
msgid "Active target is not a library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you selected is not the active directory.\n"
"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
"Manager.\n"
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
msgstr "virk á \" Stjórnandi a og Make Virk."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
#, fuzzy
msgid "No Active Target Found"
msgstr "Nei Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"There is no Makefile in this directory\n"
"and no configure script for this project.\n"
"Run automake & friends and configure first?"
msgstr "nei \" nei fyrir og fyrst?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Run Them"
msgstr "Keyra ftnchek"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
msgstr "nei \" Keyra fyrst?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
msgid ""
"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
"Can't build this project until this is resolved"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
msgid "Circular Dependecy found"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
msgstr "\" til."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
"directory."
msgstr "a \"."
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
"The file will be created but will not be added to the target.\n"
"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
msgstr "\" til og Bæta við Skrár Stjórnandi."
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Error While Adding Files"
msgstr "Villa Skrár"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
msgid "Program"
msgstr "Forrit"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
msgid "Library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
msgid "Libtool Library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
msgid "Script"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Haus"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Gögn"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
msgid "Java"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Documentation data"
msgstr "Handbækur"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
#, fuzzy
msgid "KDE Icon data"
msgstr "Táknmynd \" 1"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
#, fuzzy
msgid "%1 (%2 in %3)"
msgstr "\""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
msgid "Options..."
msgstr "Valkostir..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
" Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
"paths, prefixes and build order. skaffar fyrir og."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Add new subproject..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
" Creates a new subproject in currently selected subproject. a nýtt \"."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
" Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed. ."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Add Existing Subprojects..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
" Imports existing subprojects containing Makefile.am. fh."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Add Target..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
" Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
"binary program, library, script, also a collection of data or header files. a nýtt til a a eða."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Add Service..."
msgstr "Bæta við Þjónusta."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
" Creates a .desktop file describing the service. a."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Add Application..."
msgstr "Bæta við Forrit."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
#, fuzzy
msgid " Creates an application .desktop file. ."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
" Runs make from the directory of the selected subproject."
" Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject."
" Runs make clean from the directory of the selected subproject."
" Runs make install from the directory of the selected subproject."
" Runs make install command from the directory of the selected "
"subproject with root privileges."
" með rót"
" Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
"subproject context menu."
" Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
msgstr " Valkostir skaffar fyrir og kröfur og."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"Create new file"
" Creates a new file and adds it to a currently selected target."
msgstr " nýtt a nýtt og til a."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
"Add existing files"
" Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
"instead."
msgstr " Bæta við til a Haus \" a til."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Add Icon..."
msgstr "Bæta við Táknmynd."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Add icon Adds an icon to a KDEICON target."
msgstr " Bæta við til a."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Build Target"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Build Target..."
msgstr "Smíða."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"Build target"
" Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
"builds dependent targets."
msgstr " Smíða a til."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Execute Target..."
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"Execute target"
" Executes the target and tries to build in case it is not built."
msgstr " Keyra ."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Make Target Active"
msgstr "Make Virk"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Make target active"
" Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
"default go to an active target. Using the Build Active Target "
"menu command builds it."
msgstr ""
" Make virk"
" virk Nýtt og sjálfgefið til virk Smíða Virk."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"Remove"
" Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
msgstr " Fjarlægja a á eða og fyrir eða."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Add New File to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Add Existing Files to '%1'"
msgstr "Bæta við Skrár til"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Remove File From '%1'"
msgstr "Fjarlægja Skrá Frá"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Remove Target From '%1'"
msgstr "Fjarlægja Frá"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Target: %1"
msgstr "1"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Add Translation"
msgstr "Bæta við Þýðing"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
msgstr "til allir."
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A translation file for the language %1 exists already."
msgstr "A fyrir."
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Skráarkerfi"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-gerð"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
#, fuzzy
msgid "You have to enter a file name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
#, fuzzy
msgid "You have to enter the file name of an executable program."
msgstr "Þú til heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "You have to enter an application name."
msgstr "Þú til heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
#, fuzzy
msgid "A file with this name exists already."
msgstr "A með heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "fyrir."
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Short View"
msgstr "Stuttur listi"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "Heim"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Up one level"
msgstr "Upp um eitt þrep"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Previous directory"
msgstr "Fyrra"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Next directory"
msgstr "Næsta"
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Enter Value"
msgstr "short"
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Property %1:"
msgstr "Eiginleiki:"
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "You have to enter a service name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid "This file is already in the target."
msgstr "\"."
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"A file with this name already exists."
" QWidget::%1 There is no documentation available for this property. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "The Layout toolbar%1"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Gátt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
msgid "&Pointer"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Tengingar&aðferð:"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
msgid "&Connect Signal/Slots"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Tab Order"
msgstr "Smíða Röðun"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
msgid "Tab &Order"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
msgid "Set Buddy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
msgid "Set &Buddy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
msgid "Sets a buddy to a label"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "The Tools toolbar%1"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Snið"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Sérsniðið"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Edit &Custom Widgets..."
msgstr "Sérsníða..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
msgid "The %1%2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
msgid "The %1 Widgets%2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
msgid "A %1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
msgid " Double click on this tool to keep it selected. Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets ."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707
msgid "Saves the current project or document"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "&Vista sem..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718
msgid "Saves the current form with a new filename"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "Vista a&llt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Sa&ve All"
msgstr "Vista a&llt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Saves all open documents"
msgstr "Vistar allar breyttar skrár"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Create &Template..."
msgstr "&Nýtt Snið."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Creates a new template"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Recently Opened Files "
msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Recently Opened Projects"
msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ritill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775
msgid ""
"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
"project settings"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Pr&oject"
msgstr "Verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Active Project"
msgstr "Nýtt verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Add File"
msgstr "Bæta við skrám"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Add File..."
msgstr "Bæta við skrám"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Adds a file to the current project"
msgstr "til?"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Image Collection..."
msgstr "Skjölun:"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Image Collection..."
msgstr "Skjölun:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Database Connections..."
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
#, fuzzy
msgid "&Database Connections..."
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840
#, fuzzy
msgid "&Project Settings..."
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841
msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "Tré"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Preview Form"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
msgid "Preview &Form"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
msgid "Opens a preview"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874
msgid ""
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
"on most UNIX systems."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876
msgid "The preview will use the Windows look and feel."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878
msgid ""
"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
"Macintosh GUI style."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880
msgid ""
"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of "
"the Common Desktop Environment."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882
msgid ""
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
"on SGI systems."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884
msgid ""
"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit "
"(GTK) on Linux."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886
msgid "Preview Form in %1 Style"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887
msgid "... in %1 Style"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888
msgid "Opens a preview in %1 style"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889
msgid ""
"Open a preview in %1 style."
" Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
"current form. %2 You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
"property editor. You can set properties for components and forms at design time and see the "
"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
"to get detailed help for the selected property. You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
"list's header. Signal Handlers In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
"made using the connection tool.)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Output Window"
msgstr "Úttak"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Object Explorer"
msgstr "Hlutur:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
msgid ""
"The Object Explorer"
" The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
"have complex layouts. The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
"header. The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
"etc. The Project Overview Window displays all the current project, including "
"forms and source files. Use the search field to rapidly switch between files. The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
"menus. Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
"handles. Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
"can preview the form in different styles. You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
"Preferences dialog in the Edit menu."
" You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
"Form List."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Cannot create an invalid project."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Velja forritasafn"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "Breyta forskeyti"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "Edit Title..."
msgstr "Sýsl T&egund."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Sýsl Mynstur"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "Delete Page"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
#, fuzzy
msgid "Add Page"
msgstr "Bæta við"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Rename Current Page..."
msgstr "Mansíða..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Br&eyta..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Bæta við hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Bæta við tóli"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "New text"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "New title"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "Page Title"
msgstr "Titill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "New page title"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
msgid "Raise next page of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
msgid "Raise previous page of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
msgid "Rename Page %1 to %2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Edit %1..."
msgstr "Br&eyta..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Insert a %1 (custom widget)"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
msgid ""
"%1 (custom widget)"
" Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
"which will be used to represent the widget on the form. Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer"
", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
"form. Adds files created outside of kdevelop to the project."
#~ msgstr " Bæta við til ."
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr " Ignores file(s)."
#~ msgstr " Hunsa \" s."
#, fuzzy
#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
#~ msgstr "Ekki Hu&nsa \" Aðgerðir"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
#~ msgstr "\""
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations Do not ignore file(s)."
#~ msgstr " \" s."
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
#~ msgstr "Eyða"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tag/branch"
#~ msgstr "Eyða"
#, fuzzy
#~ msgid "File '%1' is not readable"
#~ msgstr "a."
#~ msgid "S&kip VCS dirs"
#~ msgstr "S&leppa VCS-möppum"
#, fuzzy
#~ msgid "File creation"
#~ msgstr "Skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Project View..."
#~ msgstr "&Opna verkefni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open project view"
#~ msgstr "Opna verkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Project View"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "New Project View..."
#~ msgstr "&Nýtt verkefni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Project View"
#~ msgstr "Tengt til Verkefni Skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete project view"
#~ msgstr "Eyða Hópur"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy To..."
#~ msgstr "Flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
#~ msgstr "Útiloka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Widget"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Suggestion"
#~ msgstr "Seta"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Filter Output"
#~ msgstr "Stutt Þýðandi Úttak"
#, fuzzy
#~ msgid "Open as UTF-8 Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text."
#~ msgstr " Opna Opna \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation"
#~ msgstr "Bæt&a við valkosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotations"
#~ msgstr "Bæt&a við valkosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation Plugin"
#~ msgstr "HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "annotationPart"
#~ msgstr "St&illingar inndrátts"
#, fuzzy
#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
#~ msgstr "Veita KDevelop fókus"
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2005"
#~ msgstr "(c) 2002"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotations"
#~ msgstr "St&illingar inndrátts"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation..."
#~ msgstr "Bæt&a við valkosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly."
#~ msgstr "\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Calltree Not Found"
#~ msgstr "Ekki"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Main Program Executable"
#~ msgstr "Velja Aðal Forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Open browser"
#~ msgstr "Opna verkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Búið"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit value"
#~ msgstr "Sýsl Snið"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove value"
#~ msgstr "Fjarlægja skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Library"
#~ msgstr "Bæta við forritasafni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add library to link:"
#~ msgstr "Bæta við til tengill:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change library to link:"
#~ msgstr "Breyta til tengill:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure file"
#~ msgstr "Stilla"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure file Opens File Properties dialog that allows a file to be excluded from specified scopes."
#~ msgstr " Stilla Skrá Eiginleikar til."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
#~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#~ msgid "Add Subdirectory"
#~ msgstr "Bæta við undirmöppu"
#, fuzzy
#~ msgid "an application: "
#~ msgstr "Nafn hugbúnaðar"
#, fuzzy
#~ msgid "a library: "
#~ msgstr "a "
#, fuzzy
#~ msgid "a subdirs project"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Insert Existing Files"
#~ msgstr "Setja inn Skrár"
#~ msgid "Insert New File"
#~ msgstr "Setja inn nýja skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the new file:"
#~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create new file. Do you have write permission in the project folder?"
#~ msgstr "til nýtt \"?"
#~ msgid "Create New File"
#~ msgstr "Búa til nýja skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for the new file:"
#~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Eiginleikar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Properties Opens File Properties dialog that allows to exclude file from specified scopes."
#~ msgstr " Eiginleikar Skrá Eiginleikar til."
#, fuzzy
#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
#~ msgstr "Aðal til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove from project Removes current file from the list of files in project. Note that the file should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
#~ msgstr " Fjarlægja \" Athugsemd eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Add to project Adds current file to the list of files in project. Note that the file should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
#~ msgstr " Bæta við til til \" Athugsemd til eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Target"
#~ msgstr "Bæta við"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder"
#~ msgstr "Bæta við skrám"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder: %1"
#~ msgstr "Skrá: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Project manager"
#~ msgstr "Verkefni Stjórnandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon data in %1"
#~ msgstr "Táknmynd \" 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Include Directory"
#~ msgstr "Bæta við:"
#~ msgid "Add library:"
#~ msgstr "Bæta við forritasafni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Program (if empty automatically uses active target and active target's arguments)"
#~ msgstr "Forrit tómt virk og virk s"
#, fuzzy
#~ msgid "There is no config.status in the project root build directory. Run 'Configure' first"
#~ msgstr "nei staða \" rót Keyra Stilla fyrst"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr " The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
#~ msgstr " Breyta til á \" til a og s til a \" a a."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle breakpoint Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
#~ msgstr " til Breytur Fylgjast með."
#, fuzzy
#~ msgid "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path and try again"
#~ msgstr "\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Debugger Not Found"
#~ msgstr "Framhlið aflúsara"
#~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2"
#~ msgstr "Þátta villu í %1 í línu %2"
#~ msgid "Call to Undefined Function %1 in %2 on Line %3"
#~ msgstr "Kall á óskilgreint fall %1 í %2 í línu %3"
#~ msgid "Warning in %1 on Line %2"
#~ msgstr "Viðvörun %1 í línu %2"
#~ msgid "%1 in %2 on Line %3"
#~ msgstr "%1 í %2 í línu %3"
#~ msgid "PHP Problems"
#~ msgstr "PHP vandamál"
#~ msgid "PHP Parser"
#~ msgstr "PHP þáttari"
#, fuzzy
#~ msgid "Add target"
#~ msgstr "Bæta við"
#, fuzzy
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Bæta við"
#, fuzzy
#~ msgid "Add application"
#~ msgstr "Bæta við"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Keyra"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute target Executes target, if it is a program. Tries to build it, if that is not yet done."
#~ msgstr " Keyra ."
#, fuzzy
#~ msgid "Show options"
#~ msgstr "Sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "Location Toolbar"
#~ msgstr "Tækjaslá"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete..."
#~ msgstr " Sets the active programming language."
#~ msgstr " Virk virk."
#, fuzzy
#~ msgid "No Collections"
#~ msgstr "Skjölun:"
#~ msgid "&CVS"
#~ msgstr "&CVS"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Fara"
#~ msgid "Class Browser Toolbar"
#~ msgstr "Klasavafratækjaslá"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &Persistant Class Store..."
#~ msgstr "Bæta við Flokkur."
#~ msgid "Connection &method:"
#~ msgstr "Tengingar&aðferð:"
#~ msgid "&Server (i.e. cvs.kde.org):"
#~ msgstr "Miðlari (t.d.cvs.kde.org):"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "Compression le&vel:"
#~ msgstr "&Þjöppunarstig:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pat&h on server (e.g. /home/kde):"
#~ msgstr "Slóð á miðlara (t.d. /home/kde):"
#~ msgid "&Port:"
#~ msgstr "&Gátt:"
#~ msgid "&Login"
#~ msgstr "Innskráning"
#~ msgid "&Fetch"
#~ msgstr "&Sækja"
#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"
#, fuzzy
#~ msgid "Server &path (you must be already logged in):"
#~ msgstr "Þjónn \":"
#~ msgid "CVS_RS&H:"
#~ msgstr "CVS_RS&H:"
#~ msgid "&Modules on Server"
#~ msgstr "&Einingar á Þjónn"
#, fuzzy
#~ msgid "Chec&k-Out"
#~ msgstr "Gá Út"
#, fuzzy
#~ msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project."
#~ msgstr "til a CVS fyrir nýtt."
#~ msgid "CVS r&oot:"
#~ msgstr "CVS rót:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Init root"
#~ msgstr "rót"
#, fuzzy
#~ msgid "If you are using SSH to access the repository fill this field"
#~ msgstr "SSH til"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS access type (ssh for example)"
#~ msgstr "CVS tegund ssh fyrir"
#~ msgid "C&VS options:"
#~ msgstr "C&VS valkostir:"
#~ msgid "Co&mmit options:"
#~ msgstr "Setja i&nn valkosti:"
#~ msgid "&Remove options:"
#~ msgstr "Fja&rlægja valkosti:"
#~ msgid "&Log options:"
#~ msgstr "Anná&lavalkostir:"
#~ msgid "Remote &shell (CVS_RSH):"
#~ msgstr "Fjar&skel (CVS_RSH):"
#, fuzzy
#~ msgid "Found Tags in Following Files"
#~ msgstr "Tög \" Skrár"
#, fuzzy
#~ msgid "Checked &Files Will be Closed"
#~ msgstr "Skrár"
#~ msgid "Show full &paths"
#~ msgstr "Sýna allar s&lóðir"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of project &user documentation:"
#~ msgstr "Staðsetning:"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of project &API documentation:"
#~ msgstr "St&aðsetning:"
#, fuzzy
#~ msgid "This view shows all the globaly installed documentation. Use checkboxes to control the use of each documentation item in the current project. To add or remove documentation to this list, use Settings->Configure KDevelop...->Documentation Tree"
#~ msgstr "allir Nota til \" Til eða til Stillingar Stilla Handbækur Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:"
#~ msgstr "\":"
#~ msgid "Documentation Tree"
#~ msgstr "Skjölunartré"
#, fuzzy
#~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $QTDIR/doc/html):"
#~ msgstr "\":"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation generated by &KDoc:"
#~ msgstr "Handbæ&kur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:"
#~ msgstr "Han&dbækur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Index KDevelop books"
#~ msgstr "Yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index &Qt documentation"
#~ msgstr "Yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index kdelibs documentation generated by &Doxygen"
#~ msgstr "Yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index othe&r books"
#~ msgstr "Yfi&rlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index &bookmarks"
#~ msgstr "Yfirlit"
#~ msgid "&Update Index"
#~ msgstr "&Uppfæra yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Database directory:"
#~ msgstr "Pakki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dev&Help Documentation"
#~ msgstr "&Handbækur"
#~ msgid "Sca&n"
#~ msgstr "&Leita"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Documentation"
#~ msgstr "Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &source path:"
#~ msgstr "þula:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library name:"
#~ msgstr "heiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Documentation path:"
#~ msgstr "Han&dbækur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Paths"
#~ msgstr "Slóðir"
#~ msgid "&Precompiler (-D option)"
#~ msgstr "&Forþýðandi (-D stika)"
#~ msgid "CORBA"
#~ msgstr "CORBA"
#~ msgid "Remove Subproject"
#~ msgstr "Fjarlægja undirverkefni"
#~ msgid "&Subproject Information"
#~ msgstr "Upplý&singar um undirverkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Language"
#~ msgstr "Mál"
#, fuzzy
#~ msgid "Persistant Class Store"
#~ msgstr "Flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Definition of This Function"
#~ msgstr "Fara til"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch To Implementation"
#~ msgstr "Haus"
#, fuzzy
#~ msgid "&MDI Mode..."
#~ msgstr "MDI hamur"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Make frontend"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Application frontend"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót Forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Diff frontend"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Source formatter"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót Uppruni"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Forritunarmál"
#, fuzzy
#~ msgid "All Output Views"
#~ msgstr "Allt Úttak Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "All Tree Views"
#~ msgstr "Allt Tré Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree view"
#~ msgstr "Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Tool Views"
#~ msgstr "Úttak Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "Output tool views"
#~ msgstr "Úttak"
#, fuzzy
#~ msgid "Output tool views Shows all output views available."
#~ msgstr " Úttak allir úttak."
#, fuzzy
#~ msgid "Tree Tool Views"
#~ msgstr "Tré Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree tool views"
#~ msgstr "Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree tool views Shows all tool views available."
#~ msgstr " Tré allir."
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Viewbar"
#~ msgstr "Sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "Show viewbar"
#~ msgstr "Sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "Show viewbar Hides or shows the viewbar."
#~ msgstr " Sýna eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Close All &Others"
#~ msgstr "L&oka Allt Annað"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find Cervisia KPart. This plug-in will be unusable."
#~ msgstr "\"."
#~ msgid "Cervisia"
#~ msgstr "Cervisia"
#, fuzzy
#~ msgid "Provides CVS Access"
#~ msgstr "CVS Aðgangur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please, type to your account password for accessing the repository\n"
#~ "(Leave blank if no password is needed)"
#~ msgstr "tegund til fyrir n Fara nei"
#~ msgid "CVS"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Output"
#~ msgstr "CVS úttak"
#~ msgid "CVS output"
#~ msgstr "CVS úttak"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Concurrent Versions System operations window. Shows results of cvs command execution."
#~ msgstr " CVS Kerfi."
#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "Setja inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit Performs cvs commit command. Use this command when you wish to ''publish'' your changes to other developers, by incorporating them in the source repository."
#~ msgstr " Setja inn Nota til til \" þula."
#, fuzzy
#~ msgid "Diff Performs cvs diff command. Shows differences between files in working directory and source repository, or between two revisions in source repository."
#~ msgstr " \" og þula eða tveir \" þula."
#, fuzzy
#~ msgid "Log Performs cvs log command. Displays log information."
#~ msgstr " Annálar log log."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Performs cvs add command. Adds a new file or directory to the repository."
#~ msgstr " Bæta við a nýtt eða til."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove from repository Performs cvs remove command. Removes files from the source repository."
#~ msgstr " Fjarlægja þula."
#, fuzzy
#~ msgid "Update Performs cvs update command. Brings your working directory up to date with changes from the repository."
#~ msgstr " Uppfæra til dagsetning með."
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with Copy From Repository"
#~ msgstr "Skipta út með Afrita Frá"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with copy from repository Performs cvs revert command. Replaces your version of file with the version contained in the repository."
#~ msgstr " Skipta út með útgáfa með útgáfa \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Tag/Branch Selected File(s)"
#~ msgstr "Valið Skrá s"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag/branch selected file(s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag/branch selected file(s) Performs cvs tag command. Specifies a symbolic tag for files in the repository."
#~ msgstr " s a fyrir \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore This File When Doing CVS Operation"
#~ msgstr "Hunsa Skrá CVS Aðgerð"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore this file when doing CVS operation Puts the name of this file onto a .cvsignore list."
#~ msgstr " Hunsa CVS heiti a."
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Ignore This File When Doing CVS Operation"
#~ msgstr "Ekki Hunsa Skrá CVS Aðgerð"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation Removes the name of this file from a .cvsignore list."
#~ msgstr " CVS heiti a."
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore this file when soing CVS operation Removes the name of this file from a .cvsignore list."
#~ msgstr " CVS heiti a."
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Concurrent Versions System operations."
#~ msgstr " CVS Kerfi."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to kill process, you might want to kill it by hand."
#~ msgstr "til til."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not invoke CVS."
#~ msgstr "CVS."
#~ msgid "CVS Commit"
#~ msgstr "CVS senda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add entry to master changelog too"
#~ msgstr "Bæt&a við til"
#, fuzzy
#~ msgid "CTags Creates a tags database and provides a dialog to search it."
#~ msgstr " til og skaffar a til \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Go to ctags declaration Searches in the tags database for a symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol declaration."
#~ msgstr " Fara til yfirlýsing Leita \" fyrir a og a inniheldur yfirlýsing."
#, fuzzy
#~ msgid "Go to ctags definition Searches in the tags database for a symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol definition."
#~ msgstr " Fara til Leita \" fyrir a og a inniheldur."
#, fuzzy
#~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported"
#~ msgstr "með lína n"
#, fuzzy
#~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?"
#~ msgstr "A fyrir núna?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not create tags file.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH."
#~ msgstr "n \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Search in Tags"
#~ msgstr "Leita \" Tög"
#, fuzzy
#~ msgid "&Regular expression match"
#~ msgstr "Venjulegt passa við"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create tags file"
#~ msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#~ msgid "Quick Open..."
#~ msgstr "Flýtiopna..."
#, fuzzy
#~ msgid "New File Wizard"
#~ msgstr "Nýtt Skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Reformat Source"
#~ msgstr "Uppruni"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Formatter"
#~ msgstr "Uppruni"
#~ msgid "Select windows to close"
#~ msgstr "Veldu gluggum sem á að loka"
#, fuzzy
#~ msgid "Close selected windows Provides a dialog to select files which will be closed."
#~ msgstr " Loka a til."
#, fuzzy
#~ msgid "CTags2..."
#~ msgstr "CTags..."
#, fuzzy
#~ msgid "Full-screen mode"
#~ msgstr "Fullt"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt DCF documentation plugin"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin"
#~ msgstr "Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp documentation plugin"
#~ msgstr "&Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Doxygen documentation plugin"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom documentation plugin"
#~ msgstr "HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "New Note"
#~ msgstr "Nýr miði"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add a new note."
#~ msgstr "til a nýtt minnisblað!"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate Forward"
#~ msgstr "Áfram"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Tákn"
#, fuzzy
#~ msgid "(Global Scope)"
#~ msgstr "Víðvær Leitarsvið"
#~ msgid "(Globals)"
#~ msgstr "(Víðvær)"
#, fuzzy
#~ msgid "Back Moves backwards one step in the browsing history."
#~ msgstr " Til baka Umferðir einn \"."
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Áfram"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward Moves forward one step in the browsing history."
#~ msgstr " Áfram Umferðir einn \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation tree The documentation tree gives access to various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides documentation index."
#~ msgstr " Handbækur til og og skaffar."
#, fuzzy
#~ msgid "Full Text &Search..."
#~ msgstr "Fullt Texti Leita."
#, fuzzy
#~ msgid "Full text search Opens the Search in documentation dialog. It allows a search term to be entered which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text index must be created first, which can be done in the configuration dialog of the documentation tree."
#~ msgstr " Fullt Leita \" til a fyrir \" Fyrir til a fyrst lokið \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Manpage"
#~ msgstr "Sýna mansíðu"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Slóð"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not remove documentation TOC.\n"
#~ "It may be a part of system-wide KDevelop documentation."
#~ msgstr "a."
#~ msgid "Documentation Index"
#~ msgstr "Handbókayfirlit"
#~ msgid "&File index"
#~ msgstr "&Skráayfirlit"
#~ msgid "Qt/KDE API"
#~ msgstr "Qt/KDE API"
#, fuzzy
#~ msgid "Term not found in the indices."
#~ msgstr "\"."
#, fuzzy
#~ msgid "The directories to index"
#~ msgstr "til."
#, fuzzy
#~ msgid "KDE Index generator for help files."
#~ msgstr "KDE vísasmiður fyrir hjálparskrár"
#, fuzzy
#~ msgid "Search in Documentation"
#~ msgstr "Leita \" Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "&Words to search:"
#~ msgstr "Orð til:"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Raða"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Base"
#~ msgstr "Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Project"
#~ msgstr "Núverandi Verkefni"
#~ msgid "API of %1"
#~ msgstr "API á %1"
#~ msgid "Se&arch:"
#~ msgstr "Lei&ta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search substrings"
#~ msgstr "Leita"
#, fuzzy
#~ msgid "Search substrings Index view searches for substrings in index items if toggled."
#~ msgstr " Leita Yfirlit fyrir \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Show topics for index items"
#~ msgstr "Sýna fyrir"
#, fuzzy
#~ msgid "Show topics for index items Index view shows topics to which index items belong if toggled."
#~ msgstr " Sýna fyrir Yfirlit til."
#, fuzzy
#~ msgid "Start searching"
#~ msgstr "Hefja leit"
#, fuzzy
#~ msgid "Start searching Searches through the documentation topics for a given term and shows the topic found."
#~ msgstr " Ræsa Leita fyrir a og."
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to next matching entry Shows the next topic found."
#~ msgstr " til ."
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to previous matching entry Shows the previous topic found."
#~ msgstr " til ."
#~ msgid "&Index"
#~ msgstr "Yf&irlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Properties"
#~ msgstr "Verkefni Eiginleikar"
#, fuzzy
#~ msgid "Project properties Displays Project Documentation properties dialog."
#~ msgstr " Verkefni Verkefni Handbækur."
#, fuzzy
#~ msgid "Properties Displays Documentation Tree properties dialog."
#~ msgstr " Eiginleikar Handbækur Tré."
#, fuzzy
#~ msgid "Add to bookmarks Adds currently selected topic to the bookmarks list."
#~ msgstr " Bæta við til til."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Removes currently selected bookmark from the bookmarks list."
#~ msgstr " Fjarlægja ."
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Documentation Tree"
#~ msgstr "Handbækur Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Tree: Global"
#~ msgstr "Handbækur Tré Víðvær"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Tree: Project"
#~ msgstr "Handbækur Tré Verkefni"
#~ msgid "Generating Index..."
#~ msgstr "Bý til yfirlit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Documentation Entry"
#~ msgstr "Bæta við Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the name of the entry here."
#~ msgstr "heiti."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the location of the entry here."
#~ msgstr "Sláðu inn nafn tilviksbreytunnar hér."
#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Efni"
#, fuzzy
#~ msgid "KDoc Documentation Collection"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp Documentation Collection"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "Provides bug tracking features for your project."
#~ msgstr "fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit Bug Record"
#~ msgstr "Bæta við Sýsl"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug ID:"
#~ msgstr "Auðkenni:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is used to uniquely identify the bug\n"
#~ "across the lifespan of its existence."
#~ msgstr "til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a brief, one line,\n"
#~ "description of the bug."
#~ msgstr "a einn lína."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CRITICAL:\n"
#~ "Makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where you install the package.\n"
#~ "\n"
#~ "GRAVE:\n"
#~ "Makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, or introduces a security hole allowing access to the accounts of users who use the package.\n"
#~ "\n"
#~ "CRASH:\n"
#~ "Indicates drkonqi reported bugs. These bugs have their own severity as they are very often duplicates or have no reported way to reproduce them. They have to be reviewed in any case.\n"
#~ "\n"
#~ "NORMAL:\n"
#~ "The default value, for normal bugs.\n"
#~ "\n"
#~ "LOW:\n"
#~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n"
#~ "\n"
#~ "WISHLIST:\n"
#~ "For any feature request, and also for any bugs that are very difficult to fix due to major design considerations."
#~ msgstr "á eða eða eða a á n \" eða eða eða a til n eða nei til til \" n sjálfgefið fyrir normal n n og fyrir til til."
#~ msgid "Priority:"
#~ msgstr "Forgangur:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CRITICAL:\n"
#~ "This bug must be fixed in the near future.\n"
#~ "\n"
#~ "HIGH:\n"
#~ "This bug is serious, but not crippling\n"
#~ "to the system. It should be fixed at the\n"
#~ "first reasonable opportunity.\n"
#~ "\n"
#~ "NORMAL:\n"
#~ "The default value, for normal bugs.\n"
#~ "\n"
#~ "LOW:\n"
#~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "lagað \" n lagað n sjálfgefið fyrir normal n n n"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Pakki:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the package this\n"
#~ "bug occurred in. Please do not enter\n"
#~ "the version number at this time."
#~ msgstr "heiti \" útgáfa tími."
#~ msgid "Version no:"
#~ msgstr "Útgáfunr:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the version number of the package\n"
#~ "the bug is found in."
#~ msgstr "útgáfa \"."
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Klasi:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the location within the source code\n"
#~ "where the bug may be found (if known)."
#~ msgstr "þula."
#, fuzzy
#~ msgid "Reported on:"
#~ msgstr "á:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the date this bug was reported."
#~ msgstr "dagsetning."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the person\n"
#~ "who reported this bug."
#~ msgstr "heiti."
#, fuzzy
#~ msgid "Reported by (Email):"
#~ msgstr "Netfang:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of the\n"
#~ "person who reported this bug."
#~ msgstr "heimilisfang."
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned on:"
#~ msgstr "á:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the date this bug was\n"
#~ "assigned to a person for repair."
#~ msgstr "dagsetning til a fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "til:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the person you\n"
#~ "wish to assign this bug to."
#~ msgstr "heiti til til."
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to (Email):"
#~ msgstr "til Netfang:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of the person\n"
#~ "you wish to assign this bug to."
#~ msgstr "heimilisfang til til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a full description of the\n"
#~ "nature of the bug."
#~ msgstr "a lýsing."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the method used to repeat this\n"
#~ "error, if there is one."
#~ msgstr "til einn."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a workaround for the bug,\n"
#~ "if there is one."
#~ msgstr "a fyrir einn."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a full description of your OS, including\n"
#~ "distribution, Qt version, compilers, etc."
#~ msgstr "a lýsing útgáfa."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The record has been changed.\n"
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "taka upp breytt núna allir til?"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug ID"
#~ msgstr "Auðkenni"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Forgangur"
#, fuzzy
#~ msgid "Days Old"
#~ msgstr "Dagar"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "Til"
#, fuzzy
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Lokið"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1"
#~ msgstr "til lesið 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to save the bug tracking file"
#~ msgstr "til"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bug Report"
#~ msgstr "Eyða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When you delete a bug instead of closing\n"
#~ "it, there will no notification sent to\n"
#~ "the person who reported the bug or to\n"
#~ "any relevant newsgroups.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "a nei sent til eða til n til?"
#, fuzzy
#~ msgid "The Bug List has Changed"
#~ msgstr "Listi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The bug list has been changed.\n"
#~ "Do you want to save your changes?"
#~ msgstr "breytt til?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The bug list has been changed.\n"
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "breytt núna allir til?"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Owner Already Set"
#~ msgstr "Eigandi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The owner information for this bug\n"
#~ "has already been set. Are you\n"
#~ "sure you want to change it?"
#~ msgstr "fyrir til?"
#, fuzzy
#~ msgid "KNEdit - KDE wrapper for NEdit"
#~ msgstr "KDE fyrir"
#~ msgid "(c) 2002"
#~ msgstr "(c) 2002"
#~ msgid "Initial version"
#~ msgstr "Upprunaleg útgáfa"
#, fuzzy
#~ msgid "Ported to KTextEditor"
#~ msgstr "til"
#, fuzzy
#~ msgid "A lot of help"
#~ msgstr "A"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new group"
#~ msgstr "Bæta við nýtt flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new group Adds a new group of targets and files. Group is usually a subdirectory in the project directory but that depends on an underlying build system."
#~ msgstr " Bæta við nýtt flokkur a nýtt flokkur og Hópur a \" háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "Add new target"
#~ msgstr "Bæta við nýtt"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new target Adds a new target. Target is usually an application, static or shared library but that depends on an underlying build system."
#~ msgstr " Bæta við nýtt a nýtt eða háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "Build Executes all commands necessary to build the current group."
#~ msgstr " Smíða allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure group"
#~ msgstr "Stilla flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure group Opens a group configuration dialog supplied by a build system plugin."
#~ msgstr " Stilla flokkur a flokkur a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid "New file Creates a new file and adds it to a current target."
#~ msgstr " Nýtt a nýtt og til a."
#, fuzzy
#~ msgid "Add files Adds existing files to a current target."
#~ msgstr " Bæta við til a."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove target or file Removes current target or file."
#~ msgstr " Fjarlægja eða eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Build target Executes all commands necessary to build the current target."
#~ msgstr " Smíða allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure target or file"
#~ msgstr "Stilla eða"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure target or file Opens a target or file configuration dialog supplied by a build system plugin."
#~ msgstr " Stilla eða a eða a Viðbót."
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Nýtt flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "New group Adds a new group of targets and files. Group is usually a subdirectory in the project directory but that depends on an underlying build system."
#~ msgstr " Nýtt flokkur a nýtt flokkur og Hópur a \" háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "New Target"
#~ msgstr "Nýtt"
#, fuzzy
#~ msgid "New target Adds a new target. Target is usually an application, static or shared library but that depends on an underlying build system."
#~ msgstr " Nýtt a nýtt eða háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "Build Group"
#~ msgstr "Smíða Hópur"
#, fuzzy
#~ msgid "Build group"
#~ msgstr "Smíða flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Build group Executes all commands necessary to build the current group."
#~ msgstr " Smíða flokkur allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Build project Executes all commands necessary to build the project."
#~ msgstr " Smíða allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Build file Executes all commands necessary to build the current file."
#~ msgstr " Smíða allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Install Group"
#~ msgstr "Setja inn Hópur"
#, fuzzy
#~ msgid "Install group"
#~ msgstr "Setja inn flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Install group Executes all commands necessary to install the current group."
#~ msgstr " Setja inn flokkur allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Install Executes all commands necessary to install the project."
#~ msgstr " Setja inn allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Fjarlægja hóp"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove group"
#~ msgstr "Fjarlægja flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove file Removes current file."
#~ msgstr " Fjarlægja ."
#, fuzzy
#~ msgid "Options Opens a group configuration dialog supplied by a build system plugin."
#~ msgstr " Valkostir a flokkur a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid "Options Opens a target configuration dialog supplied by a build system plugin."
#~ msgstr " Valkostir a a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid "Options Opens a file configuration dialog supplied by a build system plugin."
#~ msgstr " Valkostir a a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute project"
#~ msgstr "Keyra"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute project Executes the main project executable or the current application target."
#~ msgstr " Keyra eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute group"
#~ msgstr "Keyra flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute group Executes the current application target in a group."
#~ msgstr " Keyra flokkur \" a flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute target"
#~ msgstr "Keyra"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute target Executes application target."
#~ msgstr " Keyra ."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean project Executes all commands necessary to clean the project."
#~ msgstr " Hrein allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean group"
#~ msgstr "Hrein flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean group Executes all commands necessary to clean the current group."
#~ msgstr " Hrein flokkur allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean target"
#~ msgstr "Hrein"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean target Executes all commands necessary to clean the current target."
#~ msgstr " Hrein allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nafn hóps"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the group name:"
#~ msgstr "flokkur heiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Target Name"
#~ msgstr "Nafn"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the target name:"
#~ msgstr "heiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove group?"
#~ msgstr "Fjarlægja flokkur?"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove target?"
#~ msgstr "Fjarlægja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove file?"
#~ msgstr "Fjarlægja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Options"
#~ msgstr "Hópur Valkostir"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic project manager The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in the lower half shows the targets and files for the group selected in the overview."
#~ msgstr " Almenn tveir \" \" og fyrir flokkur \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Generic project manager"
#~ msgstr "Almenn"
#, fuzzy
#~ msgid "No build system plugin for %1 found."
#~ msgstr "Nei Viðbót fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create build system plugin for %1."
#~ msgstr "Viðbót fyrir."
Plugin %1 could not be loaded"
"
Library loader error: %2"
msgstr ""
#: src/plugincontroller.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not load plugin"
msgstr "Fann ekki Íforrit"
#: src/statusbar.cpp:101
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Lína: %1 Dálkur: %2"
#: src/languageselectwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Tungumál"
#: src/languageselectwidget.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
"contain."
msgstr "Fyrra innihalda."
#: src/projectmanager.cpp:96
msgid "&Open Project..."
msgstr "&Opna verkefni..."
#: src/projectmanager.cpp:99
msgid "Open project"
msgstr "Opna verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open project"
"
The following repetition "
"operators exist:"
""
"
Furthermore, backreferences to bracketed "
"subexpressions are available via the notation \\n."
"
elti"
""
"
til n
Do you want to overwrite it?
use of uninitialized memory"
"
reading/writing memory after it has been free'd"
"
reading/writing off the end of malloc'd blocks"
"
reading/writing inappropriate areas on the stack"
"
memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
"
passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
"
mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
"
some abuses of the POSIX pthread API."
msgstr ""
""
"
"
"
"
"
af"
"
á"
"
til"
"
og eða til"
"
nýtt nýtt á móti"
"
."
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
msgstr "Minni Gá"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
msgid "Valgrind memory leak check"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Valgrind memory leak check"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Vistþýða"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Build project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Smíða
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Rebuild Project"
msgstr "Ve&rkefni"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Rebuild project"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr "
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Install Project"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Install project"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"Install project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Setja inn
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Clean Project"
msgstr "Hrein Verkefni"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clean project"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Hrein
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Dist-Clean Project"
msgstr "Hrein Verkefni"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean project"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Hrein
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Execute main program"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Execute program"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Smíða"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Rebuild Subproject"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Rebuild subproject"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
""
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Install Subproject"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Install subproject"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Install subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Smíða"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Clean Subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Clean subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Clean subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Hrein"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Dist-Clean Subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean subproject"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Hrein"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Execute Subproject"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Execute subproject"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"Execute subproject"
"
subproject type and configuration,"
"
include and library paths,"
"
lists of dependencies and external libraries,"
"
build order,"
"
intermediate files locations,"
"
compiler options."
msgstr ""
""
"
tegund og"
"
og"
"
kröfur og"
"
"
"
"
"
."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Create new file"
msgstr "nýtt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
#, fuzzy
msgid ""
"Create new file"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Smíða
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Install"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Smíða
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
msgid "Clean"
msgstr "Hreinsa"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Hrein
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean"
msgstr "\tóvirkt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Hrein
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Rebuild"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
msgid "Run qmake"
msgstr "Keyra qmake"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
#, fuzzy
msgid ""
"Run qmake"
"
subproject type and configuration,"
"
include and library paths,"
"
lists of dependencies and external libraries,"
"
build order,"
"
intermediate files locations,"
"
compiler options."
msgstr ""
""
"
tegund og"
"
og"
"
kröfur og"
"
"
"
"
"
."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
#, fuzzy
msgid ""
"Create Scope"
"
subproject type and configuration,"
"
include and library paths,"
"
lists of dependencies and external libraries,"
"
build order,"
"
intermediate files locations,"
"
compiler options."
msgstr ""
""
"
tegund og"
"
og"
"
kröfur og"
"
"
"
"
"
."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
msgid ""
"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
"has subdirs."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "File adding aborted"
msgstr "Skráatré"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Insert New Filepattern"
msgstr "Setja inn Nýtt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
"docs/*.html):"
msgstr "a:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Insert New Install Object"
msgstr "Setja inn Nýtt Setja inn Hlutur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new object:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Add Install Object..."
msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
#, fuzzy
msgid ""
"Add install object"
"
Do you want to abort the scope creation?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Missing information"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Build project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr " Smíða
Umhverfi og \" Smíða Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Build Active Directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Build active directory"
msgstr "Smíða virk"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Build active directory"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"Compile file"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr ""
" Vistþýða"
"
Umhverfi og \" Smíða Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"Install"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Setja inn
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Install Active Directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Install active directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Install active directory"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr " Setja inn
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Install (as root user)"
msgstr "Setja inn rót"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Install as root user"
msgstr "Setja inn rót"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Install"
"
It is executed via kdesu command."
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Setja inn"
"
"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Clean project"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr " Hrein
Umhverfi og \" Smíða Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Execute program"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Build Options tab."
msgstr ""
" Smíða"
"
Umhverfi og \" Smíða Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
msgid "Make &Environment"
msgstr "Mak&e Umhverfi"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Make environment"
msgstr "Make Umhverfi"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Make Environment"
"
Environment variables can be specified in the project settings dialog, "
"Build Options tab."
msgstr ""
" Make Umhverfi"
"
Umhverfi \" Smíða Valkostir."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Custom Manager"
msgstr "Automake stjórnandi"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Build"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
msgid "&Other"
msgstr "&Annað"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
msgid "Ma&ke"
msgstr "Ma&ke"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Make Active Directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"Make active directory"
"
The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
"they match a project filetype pattern"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Setja inn bókamerki"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
msgid ""
"Add to blacklist"
"
The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
"they match a project filetype pattern"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Add to project"
"
with all files that are attached to it"
"
and all dependencies?"
msgstr ""
"til"
"
með allir viðhengt til"
"
og allir kröfur?"
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
msgid ""
"_: no dependency\n"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Smíða virk"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Run Configure"
msgstr "Keyra Stilla"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Run configure"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Run configure"
"
make -f Makefile.cvs"
"
./configure"
"
commands from the project directory."
msgstr " Keyra
."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
msgid "&Distclean"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Distclean"
msgstr "\tóvirkt"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"Distclean"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr "
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Make Messages && Merge"
msgstr "Make Skilaboð Sameina"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Make messages && merge"
msgstr "Make samþætta"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"Make messages && merge"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab."
msgstr ""
" Make samþætta"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Build Configuration"
msgstr "Smíða Stillingar"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Build configuration menu"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Build configuration menu"
"
Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
"
Modify build configurations in project settings dialog, "
"Configure Options tab."
msgstr ""
" Smíða"
"
Smíða a og þula og"
"
Breyta \" Stilla Valkostir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Execute program"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
msgid "Force Reedit"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"
This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
og
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
"
It is executed via kdesu command."
"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, Make Options tab.
"
"
Umhverfi og \" Make Valkostir."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Expand Subtree"
msgstr "Texti"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Collapse Subtree"
msgstr "Allt Hlutir"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Manage Custom Commands..."
msgstr "Keyra skipun..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
msgid ""
"
"
"
Please use the \"Add existing file\" dialog."
msgstr " A með heiti
Bæta við!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Data File"
msgstr "Gögn Skrá"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
#, fuzzy
msgid "You have to give the target a name"
msgstr "Þú til a heiti!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Libraries must have a lib prefix."
msgstr "a!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
msgstr "a!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
msgstr "a!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "A target with this name already exists."
msgstr "A með heiti!"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
msgid "Edit the Items of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
#, fuzzy
msgid "The file %1 could not be saved"
msgstr "innihalda"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Failed to save file '%1'."
msgstr "til."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
msgid "'%1' saved."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "Allar skrár"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "&Vista sem..."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
#, fuzzy
msgid "File Already Exists"
msgstr "Skrá %1 er þegar til"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
#, fuzzy
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "A til a?"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %1"
msgstr "\thits %1"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Save Form"
msgstr "&Næsta villa"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Save changes to form '%1'?"
msgstr "Valkostir fyrir"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Nei."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Using ui.h File"
msgstr "Opna Skrá"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
msgid ""
"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
"Do you want to use it or create a new one?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Use Existing"
msgstr "Setja inn Skrár"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Create New"
msgstr "nýtt"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Creating ui.h file"
msgstr "Opna Skrá"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
msgstr "Ekki tókst að búa til skrána."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr "breytt til?"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Invalid Filename"
msgstr "Skráarnafn"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
msgid ""
"The project already contains a form with a\n"
"filename of '%1'. Please choose a new filename."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Fletta"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
msgid "width"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Upplýsa"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
msgid "Red"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Greppa"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Gildi"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
msgid "Family"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Point Size"
msgstr "Gátt"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Smíða"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "skilgreina"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Virkja"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "&Skrár:"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
msgid "horizontalStretch"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
msgid "verticalStretch"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
msgid "%1/%2/%3/%4"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
msgid "Up-Arrow"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
msgid "Sort &Categorized"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
#, fuzzy
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "Raða"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
msgid ""
"