# translation of knetworkconf to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the knetworkconf package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Advanced Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:54 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Toggle between advanced and basic settings" msgstr "hagati Urwego rwo hejuru na Shingiro Igenamiterere " #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:57 msgid "Apply changes" msgstr "Gushyiraho ibyahindutse" #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Forget changes" msgstr "Amahinduka " #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:129 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #, fuzzy msgid "The format of the specified IP address is not valid." msgstr "Imiterere Bya i Aderesi: ni OYA Byemewe . " #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:129 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:132 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591 #, fuzzy msgid "Invalid IP Address" msgstr "Ikosa ya Aderesi ipfuye" #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:132 #, fuzzy msgid "The format of the specified netmask is not valid." msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . " #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #, fuzzy msgid "The format of the specified broadcast is not valid." msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . " #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #, fuzzy msgid "The format of the specified Gateway is not valid." msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . " #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:174 #, fuzzy msgid "Basic Settings" msgstr "Amagenamiterere y'ibuganya" #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:179 msgid "Advanced Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:54 #, fuzzy msgid "You have to type an alias first." msgstr "Kuri Ubwoko: Irihimbano Itangira . " #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Invalid Text" msgstr "Umubarendanga siyo " #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:29 #, fuzzy msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "&Ongera Ku Rimwe Irihimbano ya: i Aderesi: . " #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Insufficient Aliases" msgstr "Ububasha bwo twinjira budahagije" #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Edit Alias" msgstr "Andika amahuriro" #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:64 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:92 #, fuzzy msgid "Alias:" msgstr "Irihimbano" #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:91 #, fuzzy msgid "Add New Alias" msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #, fuzzy msgid "Could not load network configuration information." msgstr "OYA Ibirimo urusobe Ibisobanuro . " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68 #, fuzzy msgid "Error Reading Configuration File" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305 msgid "Manual" msgstr "Bikorwa" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "The new configuration has not been saved.\n" "Do you want to apply changes before quitting?" msgstr "" "Gishya Iboneza OYA . \n" "Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851 #, fuzzy msgid "New Configuration Not Saved" msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207 #, fuzzy msgid "Edit Server" msgstr "Seriveri ya Mucapyi" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Device %1" msgstr "Kuboneza - %1" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #, fuzzy msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' //. ya: . " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444 #, fuzzy msgid "Error Loading Config Files" msgstr "Ikosa " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591 #, fuzzy msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Mburabuzi Aderesi: ni Bitemewe . " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682 #, fuzzy msgid "Enabling interface %1" msgstr "Imigaragarire %1 " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684 #, fuzzy msgid "Disabling interface %1" msgstr "Imigaragarire %1 " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718 #, fuzzy msgid "" "Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "it manually." msgstr "" "OYA Impera y'inyuma Kuri Guhindura... urusobe APAREYE Leta . Kuri N'intoki . " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #, fuzzy msgid "" "There was an error changing the device's state. You will have to do it " "manually." msgstr "Ikosa i Leta . Kuri N'intoki . " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740 #, fuzzy msgid "Could Not Change Device State" msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #, fuzzy msgid "" "The new configuration has not been saved.\n" "Apply changes?" msgstr "" "Gishya Iboneza OYA . \n" "Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? " #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868 #, no-c-format msgid "Add New Static Host" msgstr "" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901 #, fuzzy msgid "Edit Static Host" msgstr "Kwandika ibyatoranyijwe" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Could not load the selected Network Profile." msgstr "OYA Ibirimo i Byahiswemo . " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Error Reading Profile" msgstr "Ikosa " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Create New Network Profile" msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya" #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Name of new profile:" msgstr "Bya Gishya Ibijyana : " #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093 #, fuzzy msgid "There is already another profile with that name." msgstr "ni Ibijyana Na: Izina: . " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" "{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "OYA Gushaka i urusobe Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . \n" "Kugenzura \n" "{ } /%1 \n" "Idosiye ni . " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:42 #, fuzzy msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" msgstr "Ntibyashobotse Kumva bijyanye n'Ukwihuza k'Urusobemiyoboro" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:65 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:95 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:320 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1016 #, fuzzy msgid "" "Could not execute backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation." msgstr "OYA Gukora urusobe Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:96 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:321 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:113 #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:837 msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." msgstr "" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error While Listing Network Interfaces" msgstr "Ikosa " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:191 #, fuzzy msgid "Could not open file /proc/net/route." msgstr "OYA Gufungura Idosiye //net /. " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:192 #, fuzzy msgid "Could Not Open File" msgstr "Gufungura Idosiye " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:303 #: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reloading Network" msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cyÃâÃóÃéÃÑamakosa " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:304 #, fuzzy msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" msgstr "%1Please Tegereza i urusobe ... %2 " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:762 #, fuzzy msgid "Ethernet Network Device" msgstr "Urusobemiyoboro Eterineti" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:764 msgid "Wireless Network Device" msgstr "" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:838 #, fuzzy msgid "Error Loading The Network Configuration" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1030 #, fuzzy msgid "" "Could not parse the list of supported platforms from the network " "configuration backend." msgstr "OYA i Idosiye Bya . " #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "Igikorwa kitemewe" #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:94 #, fuzzy msgid "KNetworkConf" msgstr "urusobe" #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:97 #, fuzzy msgid "Lead Developer" msgstr "Mukoraporogaramu intima" #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:99 #, fuzzy msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." msgstr "i Impera y'inyuma ku . " #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:101 msgid "Conectiva Linux Support" msgstr "" #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:103 #, fuzzy msgid "Documentation maintainer, and German translator" msgstr "Umurinzi , na Umusemuzi " #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:105 #, fuzzy msgid "Various bugfixes and features" msgstr "na Ibiranga " #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:107 #, fuzzy msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" msgstr "na Umusemuzi " #: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " "settings.%3" msgstr "" "%1Network Iboneza %2This Modire Kuri Kugena Imiterere /Igenamiterere . %3 " #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:84 #, fuzzy msgid "Network Configuration of this Profile:" msgstr " Bya iyi : " #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:94 #, fuzzy, c-format msgid "

Interface: %1" msgstr "Uwahanze:" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:95 #, fuzzy, c-format msgid "
Type: %1" msgstr "
Ubwoko" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:101 #, c-format msgid "
Boot Protocol: %1" msgstr "" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:104 #, c-format msgid "
IP Address: %1" msgstr "" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:105 #, c-format msgid "
Broadcast Address: %1" msgstr "" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:107 #, c-format msgid "
On Boot: %1" msgstr "" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:111 #, c-format msgid "

Default Gateway: %1" msgstr "" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:113 #, fuzzy, c-format msgid "
Domain Name: %1" msgstr "Izina: %1
" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:114 #, fuzzy, c-format msgid "
Machine Name: %1" msgstr "Izina: %1
" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:118 #, c-format msgid "
DNS Name Server: %1" msgstr "" #: knetworkconf/version.h:5 #, fuzzy msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "- A MukusanyaTDE Modire Kuri Kugena Imiterere /Igenamiterere . " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Interface" msgstr "Kuboneza Igisunika" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "TCP/IP Address" msgstr "Aderesi IP:" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:93 #, no-c-format msgid "dhcp" msgstr "" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "bootp" msgstr "Kongera gutangiza" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:105 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "The boot protocol this network device should use" msgstr "Porotokole iyi urusobe APAREYE Koresha " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual:" msgstr "Bikorwa" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" msgstr "A Aderesi: . i Amashami: munsi Kuri Injiza i Uduciro " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Sets this interface to use static IP settings.

\n" "

In this case, please use the fields below to enter the desired values " "manually.

" msgstr "" "

iyi Imigaragarire Kuri Koresha Igenamiterere .

\n" "

iyi , Koresha i Amashami: munsi Kuri Injiza i Uduciro N'intoki .

" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic:" msgstr "Kikoresha" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a dynamic IP address" msgstr "A Aderesi: " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " "automatically.

\n" "

The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the " "boot process.

\n" "

Rendevouz is not supported yet.

" msgstr "" "

Aderesi: iyi APAREYE Kuri Kubona A Kigenga Aderesi: mu buryo bwikora: . " "

\n" "

Imigaragarire Kugerageza Kuri Umuntu - Cyangwa - i .

\n" "

ni OYA .

" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Activate when the computer starts" msgstr "Ryari: i " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" msgstr "iyi Imigaragarire Igihe " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Ensures that this interface gets activated during boot time.

\n" "

Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " "logged in after the boot process.

" msgstr "" "

iyi Imigaragarire Igihe .

\n" "

, Kuri Gikora i Imigaragarire N'intoki Nyuma in Nyuma i .

" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "255.255.255.0" msgstr ". . . 0 %S " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "255.255.0.0" msgstr "0%S." #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "255.0.0.0" msgstr "0%S. 0%S." #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:212 #, no-c-format msgid "255.255.255.128" msgstr "" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:217 #, no-c-format msgid "255.255.255.192" msgstr "" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:222 #, no-c-format msgid "255.255.255.240" msgstr "" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:227 #, no-c-format msgid "255.255.255.248" msgstr "" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subnetmask of the network device" msgstr "Bya i urusobe APAREYE " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Please enter the desired subnetmask for the interface here.

\n" "

For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " "default value.

\n" "

This field will change from a popup box to a combo box as soon as you " "enable the advanced settings below.

" msgstr "" "

Injiza i ya: i Imigaragarire .

\n" "

Gitoya By'umwihariko , . . . 0 %S A Mburabuzi Agaciro: .

\n" "

Umwanya Guhindura... Kuva: A Byirambuye Agasanduku Kuri A Agasanduku Nka " "Nka Gushoboza i Urwego rwo hejuru Igenamiterere munsi .

" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "Igikorwa gishya" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:287 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside " "the network." msgstr "" "A Urutonde Bya Imibare A Urusobemuyoboro rwungirije:%1 Mo Imbere i urusobe . " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP address for the network device" msgstr "Aderesi: ya: i urusobe APAREYE " #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Here you should enter the IP address for the network interface.

\n" "

Please note: If your network is connected to the internet, you should " "only enter IP addresses you have been given by your provider.

\n" "

Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " "reserved for private use.

\n" "

Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " "computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " "192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.

\n" "

Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13." "

\n" "

Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5\n" "

Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14

\n" "

Please ensure that all IP addresses you give to your computers are " "unique; you will have many problems if the same address is assigned to more " "than one network device.

" msgstr "" "

168. 1. 168. 1. 168. 1. 168. 0%S. 168. 168. 0%S. 16. 0%S. 2. 0%S. 0%S. 5. " "12." #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:336 knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:84 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:38 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:296 #, no-c-format msgid "IP address:" msgstr "Aderesi IP:" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:339 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:342 #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:86 #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " "network" msgstr "Aderesi: ni Cyo nyine Ikiranga Bya A Urusobe APAREYE in /urusobe " #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:16 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced Device Information" msgstr "Ibisobanuro Bijyanye na Apareye" #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set advanced setting for the network device" msgstr "Urwego rwo hejuru Igenamiterere ya: i urusobe APAREYE " #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:41 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:44 #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP address of the network device" msgstr "Aderesi: Bya i urusobe APAREYE " #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:55 #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" msgstr "Injiza A Bigufi - Umwirondoro: ya: iyi APAREYE " #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " "packages are sent to this address." msgstr "" "ni A Bidasanzwe Aderesi: . Amapareye Bya A urusobe NIBA Yoherejwe: Kuri iyi " "Aderesi: . " #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Itariki mburabuzi" #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default gateway for the network device" msgstr "Aderesi: ya: i urusobe APAREYE " #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:103 #, no-c-format msgid "" "

Here you should enter the default gateway for the network device.

" msgstr "" #: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Broadcast:" msgstr "Braodway" #: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:18 knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wireless Settings" msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "WEP key:" msgstr "Urufunguzo : " #: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "ESSID:" msgstr "BESSELI" #: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key type:" msgstr "Ubwoko bw'agakandisho" #: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:75 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hexadecimal" msgstr "ibinyacumi" #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New DNS Server" msgstr "mugabuzi nshya ya LDAP" #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP address of the new DNS server" msgstr "Aderesi: Bya i Gishya Seriveri: " #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add the server to the list" msgstr "i Seriveri: Kuri i Urutonde " #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forget it" msgstr "Ishyamba" #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:154 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:657 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Irihimbano" #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:184 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:571 #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:689 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:201 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:588 #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:706 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detecting Your Current Platform" msgstr "Ihitamo, hanyuma Ijambo Rigezweho" #: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." msgstr "Tegereza KIGEZWEHO ... " #: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changing Interface State" msgstr "Guhindura Imyandikire y'Imigaragarire y'Ukoresha" #: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bringing up interface eth0..." msgstr "Hejuru Imigaragarire ... " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:36 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "Amagenamiterere y'urusobemiyoboro" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure your TCP/IP settings" msgstr "/Igenamiterere " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change TCP/IP settings" msgstr "/Igenamiterere " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Interfaces" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Network Interfaces" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Imigaragarire" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:121 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:646 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP Address" msgstr "Aderesi IP:" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Porotokole" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Leta" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:154 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of configured network devices" msgstr "Bya urusobe Amapareye " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Interface..." msgstr "Kuboneza &Seriveri..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the settings of the selected device" msgstr "i Igenamiterere Bya i Byahiswemo APAREYE " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Interface" msgstr "Ahagenewe Ukoresha" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable Interface" msgstr "Ahagenewe Ukoresha" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Routes" msgstr "Ibisobanuro" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Gateway" msgstr "Itariki mburabuzi" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Gateway IP address" msgstr "Aderesi: " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:373 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Ububiko:" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network device where to send packets" msgstr "APAREYE Kuri Kohereza Amapaki " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain Name System" msgstr "Name=Sisitemu" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain Name Servers" msgstr "Ikosa ry'Izina ry'urubuga" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" msgstr "Hejuru i Byahiswemo Seriveri: ku i Urutonde ( Icyihutirwa ) " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" msgstr "Hasi i Byahiswemo Seriveri: ku i Urutonde ( Birutwa Icyihutirwa ) " #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:637 #, fuzzy, no-c-format msgid "Static Hosts" msgstr "Sitatisitiki" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host name:" msgstr "Izina ry'ubuturo" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Izina ry'indangarubuga:" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:772 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:783 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Network Profiles" msgstr "Ibiranga bihari" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:792 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:821 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Selected" msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:829 #, no-c-format msgid "&Save Selected" msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:837 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create New..." msgstr "Rema bushya" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:845 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe" #: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please wait while the network is reloaded so\n" "the changes can take effect." msgstr "Tegereza i urusobe ni Amahinduka INGARUKA . " #: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unsupported Platform" msgstr "Igikorwa kitemewe" #: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:69 #, no-c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Ntiwongere kubaza" #: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Your Platform is Not Supported" msgstr "" " < p Itunganya = \" Hagati \" > ni

" #: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You may choose one of the following supported platforms if you are sure your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because " "your current network configuration could be damaged." msgstr "" "Gicurasi Hitamo... Rimwe Bya i NIBA i Nka i Rimwe . , KIGEZWEHO " "urusobe Iboneza . " #, fuzzy #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "OYA i Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your " #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "OYA Gukora urusobe Mu kubika Inyandikoporogaramu . ni Na: " #~ "iyinjizaporogaramu . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not list supported platforms. Something is wrong with your " #~ "installation." #~ msgstr "OYA Urutonde . ni Na: iyinjizaporogaramu . " #, fuzzy #~ msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading." #~ msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' ///ya: . " #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network profile?" #~ msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo urusobe Ibijyana ? " #~ msgid "Delete Profile" #~ msgstr "Vanaho Ikiranga" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Iyemeza"