# translation of kxkb.po to Polish # Michal Rudolf , 2003, 2004. # Krzysztof Lichota , 2006. # Version: $Revision: 527160 $ # translation of kxkb.po to # Pierwsze tłumaczenie Jacek Stolarczyk # Norbert Popiołek # Marek W , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:15+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur" #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Klawiatura TDE" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Przełącz na następny układ klawiatury" #: kxkbbindings.cpp:11 msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Przełącz na poprzedni układ klawiatury" #: kxkbtraywindow.cpp:59 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Błąd podczas zmiany układu klawiatury na '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:105 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgijska" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarska" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brazylijska" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadyjska" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Czeska" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Czeska (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Duńska" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Estońska" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Fińska" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Francuska" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Niemiecka" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierska" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Węgierska (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Włoska" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japońska" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewska" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norweska" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Seria PC-98xx" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalska" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Rumuńska" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Rosyjska" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Słowacka" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Słowacka (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpańska" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzka" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Niemiecka (Szwajcaria)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Francuska (Szwajcaria)" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Tajska" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Angielska" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Amerykańska" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Amerykańska z martwymi klawiszami" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Amerykańska z ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Armeńska" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerska" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzka" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Izraelska" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litewska (azerty)" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litewska (querty \"numeryczny\")" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litewska (querty \"programisty\")" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Macedońska" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Serbska" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweńska" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamska" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabska" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Białoruska" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengalska" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Chorwacka" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Grecka" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Łotewska" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litewska (qwerty \"numeryczny\")" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litewska (qwerty \"programisty\")" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Turecka" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraińska" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albańska" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Birmańska" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Holenderska" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Gruzińska (łacińska)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Gruzińska (rosyjska)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Irańska" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Latynoamerykańska" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltańska" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltańska (amerykańska)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (fińska)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (norweska)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (szwedzka)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polska (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Rosyjska (cyrylica fonetyczna)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tadżycka" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turecka (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Angielska USA (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugosłowiańska" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bośniacka" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Chorwacka (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Francuska (alternatywna)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Francuska kanadyjska" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kanadyjska" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malajska" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolska" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Syryjska" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tajska (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajska (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajska (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecka" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Wyspy Owcze" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tybetańska" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Węgierska (USA)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Irlandzka" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Izraelska (fonetyczna)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbska (cyrylica)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbska (łacińska)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Szwajcarska" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazylijska ABNT2" #~ msgid "Dell 101-key PC" #~ msgstr "Dell PC 101-klawiszowa" #~ msgid "Everex STEPnote" #~ msgstr "Everex STEPnote" #~ msgid "Generic 101-key PC" #~ msgstr "Zwykła 101-klawiszowa PC" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Zwykła 102-klawiszowa (międzynarodowa) PC" #~ msgid "Generic 104-key PC" #~ msgstr "Zwykła 104-klawiszowa PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC " #~ msgstr "Zwykła 105-klawiszowa (międzynarodowa) PC" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japońska 106-klawiszowa" #~ msgid "Microsoft Natural" #~ msgstr "Microsoft Natural" #~ msgid "Northgate OmniKey 101" #~ msgstr "Northgate OmniKey 101" #~ msgid "Keytronic FlexPro" #~ msgstr "Keytronic FlexPro" #~ msgid "Winbook Model XP5" #~ msgstr "Winbook Model XP5"