# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 03-09-2003 00:56+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:142 msgid "" "<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.<p> There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "<h1>Kawalan Kuasa Paparan</h1> Jika paparan anda menyokong penjimatan kuasa, " "anda boleh selaraskan dengan modul ini.<p> Terdapat tiga paras penjimatan " "kuasa: siaga, gantung, dan mati. Lebih tinggi paras penjimatan tenaga, makin " "lama untuk kembali ke keadaan aktif. <p> Untuk memulihkan paparan dari mod " "penjimatan kuasa, anda boleh gerakkan tetikus, atau tekan kekunci yang tidak " "memberikan kesan tidak diingini, seperti butang \"Shift\" ." #: energy.cpp:178 msgid "&Enable display power management" msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa" #: energy.cpp:182 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Pilih pilihan ini untuk menghidupkan ciri-ciri penjimatan kuasa untuk " "paparan anda." #: energy.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa" #: energy.cpp:192 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Paparan anda tida menyokong penjimatan kuasa." #: energy.cpp:199 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan program Energy Star" #: energy.cpp:209 msgid "&Standby after:" msgstr "&Siaga selepas:" #: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:212 energy.cpp:223 energy.cpp:235 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: energy.cpp:215 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Pilih tempoh tidak aktif selepas paparan memasuki mod \"standby\". Ini ialah " "paras pertama penjimatan kuasa." #: energy.cpp:220 msgid "S&uspend after:" msgstr "Gant&ung selepas:" #: energy.cpp:226 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Pilih tempoh rehat selepas paparan menunjukkan mod \"suspend\". Ini ialah " "paras kedua penjimatan kuasa, tetapi mungkin tidak berbeza jauh dengan paras " "pertama untuk sesetengah paparan." #: energy.cpp:232 msgid "&Power off after:" msgstr "Matikan kuasa sele&pas:" #: energy.cpp:238 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Pilih tempoh rehat paparan patut dimatikan. Ini ialah paras tertinggi " "penjimatan tenaga yang boleh dicapai ketika mana paparan sebenarnya masih " "hidup secara fizikal." #: energy.cpp:249 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:255 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""