# translation of webarchiver.po to Frysk # Rinse de Vries , 2002. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Tom Albers , 2004. # Bram Schoenmakers , 2004. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007. # Rinse de Vries , 2005. # translation of webarchiver.po to # Nederlandse vertaling van webarchiver # Copyright (C) 2002 TDE e.v.. # 31-01-2002 nagelezen door Jerven Bolleman # TDE-vertaalgroep Nederlands msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:28+0100\n" "Last-Translator: Douwe VDM \n" "Language-Team: Frysk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Webargivearder" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Webargyf koe net iepene wurde" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "%1 \n" "koe net iepene wurde \n" " om te skriuwen." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "In tydlike triem koe net iepene wurde" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "In tydlike triem koe net iepene wurde" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "It argivearjen fan de webstee is klear." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Dwaande mei ynladen" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Okee" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Webstee &argivearje..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Webargiven" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Side opslaan as webargyf" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Ferkeard foarme URL-adres" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Dit URL-adres:\n" " %1 \n" "is net jildich." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Triem bestiet" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Wolle jo dizze triem oerskriuwe: \n" "%1" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Oerskriuwe" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Ekstra arkbalke" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Lokale triem" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Oan:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Argivearje:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Oarspronklik URL-adres" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL-adres" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Steat"