msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:24+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj aplikaciju"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Ukloni aplikaciju"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguriranje brzog pokretača..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Brzi pokretač"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednostavan pokretač aplikacija"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopusti prevlačenje i ispuštanje"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Očuvaj prostor"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne proširuj ikone do veličine ploče"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veličina ikone:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najpopularnije aplikacije"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kratak izraz"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dug izraz"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Najveći broj aplikacija:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Najmanji broj aplikacija:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodaje ili uklanja aplikacije na osnovu njihove popularnosti"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Očuvaj prostor"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Prevlačenje je omogućeno."

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikone"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponuđena veličina ikone."

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Izbrisivi gumbi"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Gumbi koji će biti automatski izbrisani u slučaju pada popularnosti"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Za izbrisive gumbe prikaži okvire"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatsko prilagođavanje je omogućeno."

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Najmanji broj stavki"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Najveći broj stavki"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Povijesna važnost"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veličina pohrane usluga"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Broj usluga koji će biti zapamćen"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazivi usluga"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naziv poznate usluge"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Mjesto umetanja usluga"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Odredite položaj umetanja usluge nakon obnavljanja njihove popularnosti"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Podaci o povijesti usluga"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Podaci poveijsti upotrebljavaju se za određivanje popularnosti usluge"