msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher 0\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:24+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automatsko" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Dodaj aplikaciju" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Ukloni aplikaciju" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Konfiguriranje brzog pokretača..." #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Brzi pokretač" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Jednostavan pokretač aplikacija" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Dopusti prevlačenje i ispuštanje" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Očuvaj prostor" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Ne proširuj ikone do veličine ploče" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Veličina ikone:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Najpopularnije aplikacije" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Kratak izraz" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Dug izraz" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Najveći broj aplikacija:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Najmanji broj aplikacija:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Dodaje ili uklanja aplikacije na osnovu njihove popularnosti" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Očuvaj prostor" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Prevlačenje je omogućeno." #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Veličina ikone" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Ponuđena veličina ikone." #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Izbrisivi gumbi" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Gumbi koji će biti automatski izbrisani u slučaju pada popularnosti" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Za izbrisive gumbe prikaži okvire" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Automatsko prilagođavanje je omogućeno." #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Najmanji broj stavki" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Najveći broj stavki" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Povijesna važnost" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Veličina pohrane usluga" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Broj usluga koji će biti zapamćen" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Nazivi usluga" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Naziv poznate usluge" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Mjesto umetanja usluga" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "Odredite položaj umetanja usluge nakon obnavljanja njihove popularnosti" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Podaci o povijesti usluga" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Podaci poveijsti upotrebljavaju se za određivanje popularnosti usluge"