# translation of katexmltools.po to Hebrew # translation of katexmltools.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of katexmltools.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 20:58+0000\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "הוספת &מרכיב..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&סגור מרכיב" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "&הקצאת Meta DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "הקצאת Meta DTD בתבנית XML" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "הקובץ הנוכחי זוהה בתור מסמך מסוג \"%1\". ה-Meta DTD של סוג מסמך זה ייטען כעת." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "טעינת Meta DTD של XML" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". השרת החזיר שגיאה." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "שגיאה בתוסף של XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "הוספת מרכיב XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "הזן את שם תגית ה-XML ואת מאפייניה (התוסף ידאג לתווים \"<\", \">\" ולתגית " "הסוגרת)." #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "אין אפשרות לפרק את הקובץ \"%1\". ודא שהקובץ מכיל XML בנוי כהלכה." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "הקובץ \"%1\" אינו בתבנית הצפויה. בדוק שהקובץ הנו מהסוג הבא:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "באפשרותך ליצור קבצים כאלה בעזרת dtdparse. עיין בתיעוד של התוספים של Kate " "למידע נוסף." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "מאבחן Meta DTD..." #: ui.rc:4 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"