# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Tesztkép:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Szürkeárnyalatok" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "RGB színek" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "CMY színek" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Sötétszürke" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Közepes szürke" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Vörös:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Zöld:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" #: kgamma.cpp:258 #, fuzzy msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "A beállítások mentése (az XF86Config fájlba)" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "A képernyők szinkronizálása" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "%1. képernyő" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" "A videokártya hardvere vagy meghajtóprogramja nem támogatja a gamma-" "korrekciót." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " "value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " "correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " "results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " "them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " "own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " "separately for all screens." msgstr "" "<h1>A monitor gamma-beállításai</h1> Ezzel a programmal a képernyő gamma-" "korrekcióját lehet elvégezni. Négy csúszkával lehet a gamma-korrekciót " "egyetlen értékként vagy vörös, zöld és kék komponensenként megadni. A " "megfelelő hatás érdekében szükség lehet az érték módosítása után a fényerő " "vagy a kontraszt korrigálására. A tesztképek segítenek a megfelelő beállítás " "elérésében.<br> A beállítások elmenthetők rendszerszintű alapértelmezésnek " "az XF86Config fájlba (ehhez rendszergazdai jelszó szükséges) vagy a saját " "beállítások közé. Több képernyő használata esetén a gamma-korrekció " "mindegyiknél külön megadható."