# translation of mediacontrol.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 13:50-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr ""

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr ""

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr ""

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Идоракунии мултимедиа"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "На он қадар апплети калон барои сафҳамонакҳои гуногун"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Маъдани асосӣ"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Маълумоти ибтидоӣ \"дар бораи барнома\""

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Тасвири тугмаҳо"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Ислоҳ намудани хатогиҳо ҳангоми кор кардан бо Noatun"

#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Ислоҳ намудани хатогиҳо ҳангоми кор кардан бо пешаки ранг молида шуда"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Иҷрокунии идоракунандаи баландии овоз"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Ислоҳ намудани хатогиҳо ҳангоми кор кардан бо Noatun"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr ""

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Идоракунандаи медияро созед..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Дар бораи апплет \"Идораи мултимедиа\""

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Сар додани сафҳамонак"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Ҳангоми пурборкунии мавзӯи %1 масъалае ба вуҷуд омад. Марҳамат карда дигар "
"мавзӯро интихоб намоед."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr ""

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr ""

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr ""

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Идоракунии мултимедиа"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr ""

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr ""

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Сафҳамонаки овоздорро сар дода натавонистам."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Умумӣ"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Сафҳамонак"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Аз рӯйхат сафҳамонаки лозимиро интихоб намоед."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Тобиш бо тобхур&аки муш:"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Миқдори сатрҳои тобхурандаро дар як тобиши тобхураки муш кор менамояд."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Матнҳо"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Истифода намудани матнҳо"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Қасдан нагуфтани чизе"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Аз назар гузарондан"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Аз назар гузарондани мавзӯи интихоб шуда"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"