# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksplash/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "KSplash-ის გაშვება მართულ რეჟიმში"

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "გაშვება სატესტო რეჟიმში"

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "არ გადაერთო ფონურ რეჟიმზე"

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "თემის გადაფარვა"

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "არ სცადო DCOP სერვერის გაშვება"

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "ნაბიჯების რაოდენობა"

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"

#: main.cpp:46
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Trinity-ის გაშვების ეკრანი"

#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE-ის პროგრამისტები"

#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ავტორი და პროექტის წამყვანი"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "საწყისი ავტორი"

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr "ხატულები გაიციმციმებს, როცა ეშვება"

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr "მიმდინარეობის პანელის ყოველთვის ჩვენება"

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "პროცესთაშორისი კომუნიკაციის მორგება"

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "სისტემური სერვისების ინიციალიზაცია"

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "პერიფერიების ინიციალიზაცია"

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "ფანჯრების მმართველის ჩატვირთვა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩატვირთვა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "პანელის ჩატვირთვა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "სესიის აღდგენა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "Trinity მზადაა სამუშაოდ"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr "მოგესალმებით"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr "(თქვენი სახელი)"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr "TDE-ის გაშვება..."

#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr "(უკაცრავად, ჯერ ამის ჩაწერა არ დამისრულებია...)"

#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "მიმდინარეობს Trinity-ის გაშვება"