# translation of kprinter.po to Serbian
# translation of kprinter.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Napravi internu kopiju fajlova za štampanje"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Štampač/odredište na koje treba štampati"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Naslov/ime za posao štampe"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Broj kopija"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Opcija štampača"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Izlazni režim posla (grafički, konzolni, nijedan)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistem za štampu koji treba koristiti (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Dozvoli štampanje sa STDIN-a"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Ne prikazuj dijalog za štampanje (štampaj direktno)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Fajlovi za učitavanje"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Alat za štampač za TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informacije o štampanju"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Upozorenje prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Greška prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informacije o štampanju"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Upozorenje prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Greška prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Fajl je naznačen u komandnoj liniji. Štampanje sa STDIN-a biće isključeno."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Kada koristite „--nodialog“, morate navesti bar jedan fajl za štampanje ili "
"dodati opciju „--stdin“."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Naznačeni ili podrazumevani štampač nije mogao biti pronađen."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operacija je prekinuta."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim dijalog za štampanje."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Više fajlova (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ništa za štampanje."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN je prazan, nije poslat nijedan posao."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Ne mogu da kopiram fajl %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Greška prilikom štampanja fajlova"