# translation of kprinter.po to Serbian # translation of kprinter.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Napravi internu kopiju fajlova za štampanje" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Štampač/odredište na koje treba štampati" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Naslov/ime za posao štampe" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Broj kopija" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Opcija štampača" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Izlazni režim posla (grafički, konzolni, nijedan)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sistem za štampu koji treba koristiti (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Dozvoli štampanje sa STDIN-a" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Ne prikazuj dijalog za štampanje (štampaj direktno)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Fajlovi za učitavanje" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Alat za štampač za TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Informacije o štampanju" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Upozorenje prilikom štampanja" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Greška prilikom štampanja" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Informacije o štampanju" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Upozorenje prilikom štampanja" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Greška prilikom štampanja" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Fajl je naznačen u komandnoj liniji. Štampanje sa STDIN-a biće isključeno." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Kada koristite „--nodialog“, morate navesti bar jedan fajl za štampanje ili " "dodati opciju „--stdin“." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Naznačeni ili podrazumevani štampač nije mogao biti pronađen." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operacija je prekinuta." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Ne mogu da napravim dijalog za štampanje." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Više fajlova (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Ništa za štampanje." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "STDIN je prazan, nije poslat nijedan posao." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Ne mogu da kopiram fajl %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Greška prilikom štampanja fajlova"