# Malay translation. # FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:28+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_flac.cpp:81 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: tdefile_flac.cpp:87 msgid "Artist" msgstr "Artis" #: tdefile_flac.cpp:91 msgid "Title" msgstr "Judul" #: tdefile_flac.cpp:95 msgid "Album" msgstr "Album" #: tdefile_flac.cpp:98 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: tdefile_flac.cpp:101 msgid "Track Number" msgstr "Nombor Trek" #: tdefile_flac.cpp:104 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: tdefile_flac.cpp:107 msgid "Description" msgstr "Huraian" #: tdefile_flac.cpp:110 msgid "Organization" msgstr "Penyusunan" #: tdefile_flac.cpp:113 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: tdefile_flac.cpp:116 msgid "Copyright" msgstr "Hak cipta" #: tdefile_flac.cpp:125 msgid "Technical Details" msgstr "Perincian Teknikal" #: tdefile_flac.cpp:128 msgid "Channels" msgstr "Saluran" #: tdefile_flac.cpp:130 msgid "Sample Rate" msgstr "Kadar Sampel" #: tdefile_flac.cpp:131 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: tdefile_flac.cpp:133 msgid "Sample Width" msgstr "Lebar Sampel" #: tdefile_flac.cpp:134 msgid " bits" msgstr " bit" #: tdefile_flac.cpp:136 msgid "Average Bitrate" msgstr "Kadar Bit Purata" #: tdefile_flac.cpp:140 msgid " kbps" msgstr " kbps" #: tdefile_flac.cpp:142 msgid "Length" msgstr "Panjang"